Дилемма дикобразов: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Нет описания правки |
Bff (обсуждение | вклад) м оформление |
||
(не показана 41 промежуточная версия 35 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
''' |
'''Диле́мма дикобра́зов''', также '''диле́мма еже́й''', — [[метафора]] в [[психология|психологии]], с помощью которой описывают присущее людям противоречие, возникающее в [[межличностные отношения|межличностных отношениях]]. Эта метафора, сочинённая [[Шопенгауэр, Артур|Артуром Шопенгауэром]]<ref>''[[Шопенгауэр, Артур|Шопенгауэр А.]]'' Parerga und Paralipomena. Том II, Глава XXXI, Раздел 400.</ref>, получила распространение во многом благодаря [[Фрейд, Зигмунд|Зигмунду Фрейду]]<ref>''[[Фрейд, Зигмунд|Фрейд З.]]'' Психология масс и анализ Я. = Group Psychology and the Analysis of the Ego. 1921.</ref>, использовавшему её в своих работах. Несмотря на то, что в оригинале речь идёт именно о [[Дикобразы|дикобразах]], в переводе с немецкого на английский язык они стали [[Ежовые|ежами]], и этот вариант закрепился не менее прочно. |
||
Метафора также была использована в аниме ''[[Евангелион|Neon Genesis Evangelion]]'' и тетралогии ''[[Rebuild of Evangelion]]''. |
|||
== Притча про дикобразов == |
== Притча про дикобразов == |
||
{{начало цитаты}} |
{{начало цитаты}} |
||
Стадо дикобразов легло в один холодный зимний день тесною кучей, чтобы, согреваясь взаимной теплотою не замерзнуть. Однако вскоре они почувствовали уколы от игл друг друга, что заставило их лечь подальше друг от друга. Затем, когда потребность согреться вновь заставила их придвинуться, они опять попали в прежнее неприятное положение, так что они метались из одной печальной крайности в другую, пока не легли на умеренном расстоянии друг от друга, при котором они с наибольшим удобством могли переносить холод. |
Стадо дикобразов легло в один холодный зимний день тесною кучей, чтобы, согреваясь взаимной теплотою, не замерзнуть. Однако вскоре они почувствовали уколы от игл друг друга, что заставило их лечь подальше друг от друга. Затем, когда потребность согреться вновь заставила их придвинуться, они опять попали в прежнее неприятное положение, так что они метались из одной печальной крайности в другую, пока не легли на умеренном расстоянии друг от друга, при котором они с наибольшим удобством могли переносить холод. |
||
— Так потребность в обществе, проистекающая из пустоты и монотонности личной внутренней жизни, толкает людей друг к другу; но их многочисленные отталкивающие свойства и невыносимые недостатки заставляют их расходиться. Средняя мера расстояния, которую они наконец находят как единственно возможную для совместного пребывания, |
— Так потребность в обществе, проистекающая из пустоты и монотонности личной внутренней жизни, толкает людей друг к другу; но их многочисленные отталкивающие свойства и невыносимые недостатки заставляют их расходиться. Средняя мера расстояния, которую они наконец находят как единственно возможную для совместного пребывания, — это вежливость и воспитанность нравов. Тому, кто не соблюдает должной меры в сближении, в Англии говорят: «keep your distance»! Хотя при таких условиях потребность во взаимном тёплом участии удовлетворяется лишь очень несовершенно, зато не чувствуются и уколы игл. |
||
— У кого же много собственной, внутренней теплоты, тот пусть лучше держится вдали от общества, чтобы не обременять ни себя, ни других.{{конец цитаты|источник= {{книга |автор= [[Шопенгауэр, Артур]].|часть= |заглавие=Полное собрание сочинений |оригинал= |ссылка= |ответственный= В переводе и под редакцией [[Айхенвальд, Юлий Исаевич|Ю. И. Айхенвальда]]|издание= |место= {{М.}}|издательство= [[Издание Д. П. Ефимова]]|год= [[1904 год|1904]]|том= 3|страницы= 923|страниц= |серия= |isbn= |тираж= }}}} |
— У кого же много собственной, внутренней теплоты, тот пусть лучше держится вдали от общества, чтобы не обременять ни себя, ни других.{{конец цитаты|источник= {{книга |автор= [[Шопенгауэр, Артур]].|часть= |заглавие=Полное собрание сочинений |оригинал= |ссылка= |ответственный= В переводе и под редакцией [[Айхенвальд, Юлий Исаевич|Ю. И. Айхенвальда]]|издание= |место= {{М.}}|издательство= [[Издание Д. П. Ефимова]]|год= [[1904 год|1904]]|том= 3|страницы= 923|страниц= |серия= |isbn= |тираж= }}}} |
||
== Упоминания в культуре == |
|||
* В аниме-сериале [[Neon Genesis Evangelion]] 4-я серия называется «Hedgehog’s Dilemma». Цитата из этого аниме — «Если они будут сильно сближаться, то они уколют себя иголками, они должны общаться на расстоянии боли». |
|||
* В фильме «[[Влюблён по собственному желанию]]» героиня Евгении Глушенко цитирует притчу о дикобразах (''Один писатель сказал: «Люди напоминают собой стадо дикобразов, бредущих по ледяной, холодной равнине. Им холодно, они жмутся друг к другу и колют друг друга своими иголками»''). |
|||
* В 11 серии сериала [[My Little Pony: Friendship is Magic]] |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания}} |
{{примечания}} |
||
{{нет ссылок|дата=19 июня 2018}} |
|||
{{парадоксы теории принятия решений}} |
|||
{{Артур Шопенгауэр}} |
|||
[[Категория:Межличностные отношения]] |
[[Категория:Межличностные отношения]] |
||
[[Категория:Парадоксы психологии и социологии]] |
|||
[[Категория:Парадоксы теории принятия решений]] |
|||
[[Категория:Законы психологии]] |
[[Категория:Законы психологии]] |
||
[[Категория:Зигмунд Фрейд]] |
[[Категория:Зигмунд Фрейд]] |
||
{{rq|sources|img}} |
|||
[[ca:Dilema de l'eriçó]] |
|||
[[de:Die Stachelschweine (Parabel)]] |
|||
[[el:Δίλημμα του Σκατζόχοιρου]] |
|||
[[en:Hedgehog's dilemma]] |
|||
[[es:Dilema del erizo]] |
|||
[[fi:Siilin ongelma]] |
|||
[[id:Dilema landak]] |
|||
[[it:Dilemma del porcospino]] |
|||
[[ko:고슴도치 딜레마]] |
|||
[[la:Dilemma ericii]] |
|||
[[pnb:کنڈیلے چوۓ دا رپھڑ]] |
|||
[[zh:豪猪两难说]] |
Текущая версия от 20:45, 19 ноября 2023
Диле́мма дикобра́зов, также диле́мма еже́й, — метафора в психологии, с помощью которой описывают присущее людям противоречие, возникающее в межличностных отношениях. Эта метафора, сочинённая Артуром Шопенгауэром[1], получила распространение во многом благодаря Зигмунду Фрейду[2], использовавшему её в своих работах. Несмотря на то, что в оригинале речь идёт именно о дикобразах, в переводе с немецкого на английский язык они стали ежами, и этот вариант закрепился не менее прочно.
Метафора также была использована в аниме Neon Genesis Evangelion и тетралогии Rebuild of Evangelion.
Притча про дикобразов
[править | править код]
Стадо дикобразов легло в один холодный зимний день тесною кучей, чтобы, согреваясь взаимной теплотою, не замерзнуть. Однако вскоре они почувствовали уколы от игл друг друга, что заставило их лечь подальше друг от друга. Затем, когда потребность согреться вновь заставила их придвинуться, они опять попали в прежнее неприятное положение, так что они метались из одной печальной крайности в другую, пока не легли на умеренном расстоянии друг от друга, при котором они с наибольшим удобством могли переносить холод.
— Так потребность в обществе, проистекающая из пустоты и монотонности личной внутренней жизни, толкает людей друг к другу; но их многочисленные отталкивающие свойства и невыносимые недостатки заставляют их расходиться. Средняя мера расстояния, которую они наконец находят как единственно возможную для совместного пребывания, — это вежливость и воспитанность нравов. Тому, кто не соблюдает должной меры в сближении, в Англии говорят: «keep your distance»! Хотя при таких условиях потребность во взаимном тёплом участии удовлетворяется лишь очень несовершенно, зато не чувствуются и уколы игл.
— У кого же много собственной, внутренней теплоты, тот пусть лучше держится вдали от общества, чтобы не обременять ни себя, ни других.
— Шопенгауэр, Артур. Полное собрание сочинений / В переводе и под редакцией Ю. И. Айхенвальда. — М.: Издание Д. П. Ефимова, 1904. — Т. 3. — С. 923.
Примечания
[править | править код]- ↑ Шопенгауэр А. Parerga und Paralipomena. Том II, Глава XXXI, Раздел 400.
- ↑ Фрейд З. Психология масс и анализ Я. = Group Psychology and the Analysis of the Ego. 1921.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |