Обсуждение:Лимасол: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
й
 
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
Друзья, в английском языке общепринято називать Лимассол Limassol. С двумя «С». Что-то мне кажется, что и на русский надо бы переводить как Лимассол.[[User:Vadimiztveri|Вадим Галкин]] 14:12, 28 января 2012 (UTC)
Друзья, в английском языке общепринято називать Лимассол Limassol. С двумя «С». Что-то мне кажется, что и на русский надо бы переводить как Лимассол.[[User:Vadimiztveri|Вадим Галкин]] 14:12, 28 января 2012 (UTC)
: А с какой стати мы должны ГРЕЧЕСКОЕ название переводить с английского?

Лимасол, -а (гор., Кипр) Словарь собственных имён русского языка.Печатное издание М.: ООО «Издательство "Мир и Образование"», 2010. Неважно на самом деле как название пишется на английском, а важно то, в каком виде это имя собственное попало в русский язык и стало его частью. Лимасол - норма, Лимассол - ошибка. Мы же не переименовываем страницу Moscow в Moskva? [[User:Моисеенко Андрей|Моисеенко Андрей]] 09:00, 2 июля 2012 (UTC)
* Англичане часто задваивиют букву «с» в иностранных для них названиях, видимо для того, чтобы в английском она звучала как «с», а не как «з» --[[User:Роман Курносенко|Роман Курносенко]] 07:51, 30 октября 2014 (UTC)

== С чего вдруг второй по величине город? ==

Если судить по количеству населения, то первый. Другое дело, что агломерация занимает второе место, но это довольно неформальное понятие для энциклопедичного сравнения.

== Название на армянском ==

Зачем оно здесь? Город был основан армянами? Название происходит от армянского слова? Есть какая-то иная связь с Арменией? [[У:LXNDR|80.91.170.194]] ([[ОУ:LXNDR|обс.]]) 14:56, 18 июня 2020 (UTC)

Текущая версия от 14:56, 18 июня 2020

Друзья, в английском языке общепринято називать Лимассол Limassol. С двумя «С». Что-то мне кажется, что и на русский надо бы переводить как Лимассол.Вадим Галкин 14:12, 28 января 2012 (UTC)[ответить]

А с какой стати мы должны ГРЕЧЕСКОЕ название переводить с английского?

Лимасол, -а (гор., Кипр) Словарь собственных имён русского языка.Печатное издание М.: ООО «Издательство "Мир и Образование"», 2010. Неважно на самом деле как название пишется на английском, а важно то, в каком виде это имя собственное попало в русский язык и стало его частью. Лимасол - норма, Лимассол - ошибка. Мы же не переименовываем страницу Moscow в Moskva? Моисеенко Андрей 09:00, 2 июля 2012 (UTC)[ответить]

С чего вдруг второй по величине город?

[править код]

Если судить по количеству населения, то первый. Другое дело, что агломерация занимает второе место, но это довольно неформальное понятие для энциклопедичного сравнения.

Название на армянском

[править код]

Зачем оно здесь? Город был основан армянами? Название происходит от армянского слова? Есть какая-то иная связь с Арменией? 80.91.170.194 (обс.) 14:56, 18 июня 2020 (UTC)[ответить]