Головокружение (фильм): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метка: добавление ссылки
 
(не показано 218 промежуточных версий 83 участников)
Строка 2: Строка 2:
{{Фильм
{{Фильм
|РусНаз = Головокружение
|РусНаз = Головокружение
|ОригНаз = Vertigo
|ОригНаз = {{lang-en|Vertigo}}
|Изображение = Vertigomovie.jpg
|Изображение = Vertigomovie.jpg
|Режиссёр = [[Хичкок, Альфред|Альфред Хичкок]]
|Режиссёр = [[Хичкок, Альфред|Альфред Хичкок]]
|Актёры = [[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]]<br />[[Новак, Ким|Ким Новак]]
|В главных ролях = [[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]]<br>[[Новак, Ким|Ким Новак]]
|Продюсер = [[Херберт Коулмэн]]<br />[[Альфред Хичкок]]<br />[[Джеймс Кац]] (реставрация)
|Продюсер = [[Херберт Коулмэн]]<br>Альфред Хичкок
|Сценарист = [[Пьер Буало]]<br />[[Нарсежак, Тома|Тома Нарсежак]]<br />[[Алек Коппел]] <br />[[Сэмюэл Тэйлор]]
|Сценарист = [[Пьер Буало]]<br>[[Нарсежак, Тома|Тома Нарсежак]]<br>[[Алек Коппел]] <br>[[Сэмюэл Тэйлор]]
|Оператор = [[Бёркс, Роберт|Роберт Бёркс]]
|Оператор = [[Бёркс, Роберт|Роберт Бёркс]]
|Композитор = [[Бернард Херрманн]]
|Композитор = [[Бернард Херрманн]]
|Компания = [[Alfred J. Hitchcock Productions]]<br />[[Paramount Pictures]]
|Компания = [[Alfred J. Hitchcock Productions]]<br>[[Paramount Pictures]]
|Жанр = [[триллер]]<br />[[Драма (жанр)|драма]]<br />[[детектив]]
|Жанр = [[триллер]]<br>[[Драма (жанр)|драма]]<br>[[детектив]]
|Бюджет = 2&nbsp;479&nbsp;000 $
|Бюджет = 2 479 000 $
|imdb_id = 0052357
|Страна = {{USA}}
|Год = 1958
|Год = 1958
}}
|Время = 128 мин.}}
'''«Головокруже́ние»''' или '''«Верти́го»''' ([[США]], [[1958]]) — один из классических фильмов [[Хичкок, Альфред|Альфреда Хичкока]]. Его жанр можно определить как [[триллер]] с элементами [[детектив]]а. Сюжет основан на романе [[Буало-Нарсежак|Буало и Нарсежака]] «[[Из мира мёртвых]]». Легендарные, новаторские для своего времени [[титры]], открывающие фильм, разработал [[Басс, Сол|Сол Басс]].
'''«Головокруже́ние»''' ({{lang-en|Vertigo}}) — один из классических фильмов [[Хичкок, Альфред|Альфреда Хичкока]]. Его жанр можно определить как [[триллер]] с элементами [[детектив]]а. Сюжет основан на романе [[Буало-Нарсежак|Буало и Нарсежака]] «[[Из царства мёртвых]]».


В фильме рассказано о полицейском по прозвищу Скотти, который вышел в отставку из-за [[Депрессия|депрессии]] и панического [[акрофобия|страха высоты]], послужившего причиной гибели сослуживца. Эта психическая травма продолжает возвращаться в жизнь Скотти по мере того, как он выслеживает женщину, ведущую себя необъяснимым образом.
«Головокружение» занимает первое место в списке величайших фильмов по версии ''[[Sight & Sound]]'' (по итогам опроса 846 кинокритиков, составляется с 1952 года)<ref>http://www.bfi.org.uk/news/50-greatest-films-all-time</ref> и в [[10 лучших американских фильмов в 10 классических жанрах по версии AFI|списке лучших детективов]] по версии [[Американский институт киноискусства|Американского киноинститута]]<ref>[http://www.afi.com/10top10/category.aspx?cat=5 AFI: 10 Top 10. Top 10 Mystery]</ref>.

Фильм популяризовал [[транстрав|спецэффект с одновременным наездом и отъездом камеры]], который иногда также называют «эффектом головокружения» (Vertigo effect). «Головокружение» занимает первое место в списке величайших фильмов по версии ''[[Sight & Sound]]'' (по итогам опроса 846 кинокритиков, составляется с 1952 года)<ref>{{Cite web |url=http://www.bfi.org.uk/news/50-greatest-films-all-time |title=The Top 50 Greatest Films of All Time {{!}} British Film Institute |access-date=2012-08-04 |archive-date=2017-03-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170301135739/http://www.bfi.org.uk/news/50-greatest-films-all-time |deadlink=no }}</ref> и в [[10 лучших американских фильмов в 10 классических жанрах по версии AFI|списке лучших детективов]] по версии [[Американский институт киноискусства|Американского киноинститута]]<ref>{{Cite web |url=http://www.afi.com/10top10/category.aspx?cat=5 |title=AFI: 10 Top 10. Top 10 Mystery |access-date=2010-09-20 |archive-date=2016-06-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160624043709/http://afi.com/10top10/category.aspx?cat=5 |deadlink=no }}</ref>.


== Сюжет ==
== Сюжет ==
У детектива Джона «Скотти» Фергюсона из [[Сан-Франциско]] ([[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]]) после трагической смерти коллеги-полицейского, свидетелем которой он стал, развивается [[акрофобия]] (боязнь высоты), и он подаёт в отставку из-за приступов страха и головокружений.


Вскоре Джона в качестве частного детектива нанимает его старый знакомый Гэвин Элстер ([[Том Хелмор]]). Гэвин подозревает, что его жена, Мадлен<ref group="K">В знаменитом романе «[[В поисках утраченного времени]]» вкус печенья [[мадлен (печенье)|мадлен]] вызывает обильный прилив воспоминаний о далёком прошлом.</ref> Элстер ([[Ким Новак]]), душевнобольна, и просит Скотти следить за ней, Скотти неохотно соглашается. Мадлен рассматривает портрет Карлотты Вальдес, посещает её могилу, носит в точности такую же причёску, что была у Карлотты. Гэвин сообщает, что женщина, которой так подражает Мадлен, — её прабабушка, совершившая [[самоубийство]]. Скотти следует за ней до {{не переведено|Форт Пойнт|форта Пойнт||Fort Point, San Francisco}}, где Мадлен бросается в пролив [[Золотые Ворота (пролив)|Золотые Ворота]], но детектив успевает её спасти. Джон привозит Мадлен в бессознательном состоянии к себе домой. Разговаривая по телефону с Гэвином, Скотти узнаёт, что Карлотта совершила самоубийство в 26 лет — столько же сейчас и Мадлен. Детектив влюбляется в загадочную незнакомку, хотя давно связан узами дружбы и привязанности с Мидж Вуд ([[Бел Геддес, Барбара|Барбара Бел Геддес]]), с которой ранее был помолвлен.
У детектива Джона «Скотти» Фергюсона ([[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]]) после трагической смерти напарника развивается [[акрофобия]] (боязнь высоты). Болезнь заставляет Джона подать в отставку — теперь он не может находиться даже на высоте нескольких ступеней без приступа страха и головокружения.


Для того чтобы разгадать тайну происходящего с Мадлен, Скотти отвозит её в старую испанскую {{не переведено|Миссия Сан-Хуан-Баутиста|миссию Сан-Хуан-Баутиста||Mission San Juan Bautista}}, где с ней случается очередное помутнение рассудка: Мадлен убегает от Скотти на колокольню. Боязнь высоты не позволяет сыщику подняться вслед за ней, и он лишь видит в окно башни, как Мадлен падает на крышу церкви и погибает. Джон винит себя в смерти Мадлен. Чувство вины столь велико, что он попадает в психиатрическую лечебницу. Много позже, уже оправившись от шока, он вновь посещает те места, где когда-то бывала Мадлен. Однажды на улице он знакомится с Джуди Бартон, необычайно похожей на Мадлен. У неё другой цвет волос, она вульгарна по сравнению с Мадлен, но Джон неотступно следует за ней по пятам. {{Врезка
Вскоре Джона в качестве частного детектива нанимает его старый знакомый Гэвин Элстер ([[Том Хэлмор]]). Гэлвин подозревает, что его жена, Мэделин Элстер ([[Ким Новак]]), душевно больна. Гэвин просит Скотти следить за ней.
|Выравнивание = right
|Фон = LightGreen
|Ширина = 400px
|Заголовок =
|Содержание = В начале фильма, когда Стюарт следует за Мадлен на кладбище, мы придали ей таинственное, романтическое очарование с помощью съемки через фильтр. Отсюда зеленоватый колорит, похожий на туман на фоне яркого солнечного света. Позднее, когда Стюарт знакомится с Джуди, я решил, что она будет у нас жить в отеле «Эмпайр» на Пост-стрит, потому что там есть зеленая [[неоновая трубка|неоновая реклама]], мелькающая за окном. Так что когда она выходит из ванной, зеленый отсвет придает её облику то же тонкое, призрачное обаяние.
|Подпись = [[Альфред Хичкок]]<ref name="tru"/>}}


Напуганная преследованием Джона Джуди пишет ему письмо, где признаётся, что она и есть Мадлен. Гэвин подкупил её, чтобы она сыграла роль его душевнобольной жены, на которую так похожа. Во [[флешбэк]]е зритель видит, как Джуди, поднявшись на колокольню, встречает Гэвина, который сбрасывает тело своей жены. Акрофобия Джона не позволила бы ему подняться на колокольню, что сделало его идеальным подставным свидетелем. Однако Джуди, уже успевшая полюбить Джона, рвёт письмо, как только заканчивает его писать.
Скотти узнаёт, что Мэделин проводит дни, рассматривая картину, на которой изображена Карлотта Вальдес, а также посещая место, где Карлотта захоронена. Сыщик замечает, что Мэделин носит в точности такую же причёску, что была у Карлотты Вальдес. Оказывается, что женщина, которой так подражает Мэделин, — её прабабушка, совершившая [[самоубийство]].


Джон одержим своей новой знакомой. Он подбирает ей причёску и платье, напоминающие причёску и платье Мадлен. Уступая его натиску из боязни потерять любимого, Джуди полностью преображается в Мадлен. После окончательного сближения Джуди надевает [[Кулон (украшение)|кулон]], который некогда носила Мадлен. Скотти понимает истину. Вместо ужина он везёт её в Сан-Хуан-Баутисту и заставляет подняться на колокольню ещё раз, объясняя это тем, что должен освободиться от прошлого, сделав то, что не смог сделать в день смерти Мадлен. Джуди напугана и во всём сознаётся. Джон бросается на неё и тащит наверх, в пылу борьбы не замечая, как поднялся по лестнице на самый верх, сильные эмоции побеждают акрофобию, и он больше не боится высоты.
Несмотря на близкие отношения детектива с Марджори «Мидж» Вуд ([[Бел Геддес, Барбара|Барбара Бел Геддес]]), он влюбляется в Мэделин. Скотти следует за ней до форта Пойнт, где Мэделин бросается в [[Золотые Ворота (пролив)|пролив «Золотые ворота»]], но детектив успевает её спасти. Джон привозит Мэделин в бессознательном состоянии к себе домой. Разговаривая по телефону с Гэвином, Скотти узнаёт, что Карлотта совершила самоубийство в 26 — столько же сейчас и Мэделин.


Джуди объясняет Скотти, что любит его. Ярость Скотти спадает, они обнимаются. Вдруг на ступенях слышатся шаги, входит монахиня. Джуди, напуганная смутно различимым «призраком» женщины, пятится назад и падает с башни. Скотти в шоке смотрит вниз, в то время как монахиня бьет в колокол.
Для того чтобы разгадать тайну происходящего с Мэделин, Скотти отвозит её в старую испанскую [[:en:Mission San Juan Bautista|миссию Сан-Хуан-Баутиста]], где с ней случается очередное помутнение рассудка: Мэделин убегает от Скотти на колокольню. Боязнь высоты не позволяет сыщику подняться вслед за ней, и он лишь видит в окно башни, как Мэделин умерла, упав на крышу церкви.


== В ролях ==
Джон винит себя в смерти Мэделин. Чувство вины столь велико, что он попадает в психиатрическую лечебницу. Много позже, уже оправившись от шока, он начинает вновь посещать те места, где когда-то бывала Мэделин. В один из таких моментов он встречает Джуди Бартон, девушку, которая необычайно похожа на Мэделин. Однако у Джуди другой цвет волос, а речь и стиль делают её вульгарной по сравнению с Мэделин. Однако Джон следует за девушкой до номера в отеле, где та живёт. Напуганная преследованием Джуди рассказывает свою историю — она простая девушка из Салина ([[Канзас]]) и только недавно переехала в [[Сан-Франциско]].
* [[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]] — ''Джон «Скотти» Фергюсон
* [[Ким Новак]] — ''Мадлен Элстер / Джуди Бартон
* [[Бел Геддес, Барбара|Барбара Бел Геддес]] — ''Марджори «Мидж» Вуд
* [[Том Хелмор]] — ''Гэвин Элстер''
* [[Корби, Эллен|Эллен Корби]] — ''[[отельер]]
* {{не переведено|Джонс, Генри (актёр)|Генри Джонс||Henry Jones (actor)}} — ''[[коронер]]
* {{не переведено|Бэйли, Рэймонд|Рэймонд Бэйли||Raymond Bailey}} — ''доктор Скотти
* [[Константин Шэйн]] — ''Поп Лейбел
* [[Патрик, Ли|Ли Патрик]] — ''владелица машины, ошибочно принятая за Мадлен


== Сценарий ==
Однако после того, как Скотти уходит, она пишет ему письмо, где признаётся, что она и есть Мэделин. Гэвин подкупил её, чтобы она сыграла роль его душевнобольной жены, на которую так похожа. Во [[флэшбэк|флешбеке]] зритель видит, как Джуди, поднявшись на колокольню, встречает Гэвина, который сбрасывает тело своей жены. Головокружение Джона не позволило бы ему подняться на колокольню, что сделало его идеальным участником заговора. Однако Джуди, уже успевшая полюбить Джона, рвёт письмо, как только заканчивает писать.
Хичкок давно с интересом следил за творчеством французских писателей [[Буало-Нарсежак|Буало и Нарсежака]]. Он тщетно пытался выкупить права на экранизацию их романа «Та, которой не стало»; опередивший его французский режиссёр [[Клузо, Анри-Жорж|Анри-Жорж Клузо]] снял на основе этой истории классический триллер «[[Дьяволицы (фильм, 1954)|Дьяволицы]]» (1954). Расхожее мнение о том, что роман «Из мира мёртвых» был написан французскими авторами специально для Хичкока, не подтверждается самим Нарсежаком<ref>Jones, Dan. ''The Dime Novel and the Master of Suspense: The Adaptation of D’Entre Les Morts Into Vertigo''. Saint Paul, Minn.: University of St. Thomas, 2002.</ref>. Сюжет романа перекликается с популярной в конце XIX века повестью «[[Мёртвый Брюгге]]».


Написание сценария для фильма с рабочим названием ''Darkling I Listen''<ref group="K">Фраза из хрестоматийной «Оды к соловью» Джона Китса.</ref> было поручено известному драматургу [[Андерсон, Максвелл|Максвеллу Андерсону]]. Хичкок остался результатом недоволен и обратился за помощью к профессиональному сценаристу Алеку Коппелю. Предложенный им вариант сценария также отправился в мусорную корзину.
Джуди овладевает разумом Джона — в ней он видит потерянную любовь. Однако любые отношения между ними невозможны из-за воспоминаний Джона. Джон делает всё, чтобы Джуди была максимально похожа на Мэделин. Единственная деталь, которая их различает, — причёска. Однако он настаивает, чтобы и причёска была такой же. Чтобы изменить причёску, Джуди уходит в ванную комнату, так же как когда-то это делала Мэделин в квартире Джона. Выходя оттуда, Джуди выглядит точно так же, как Мэделин.


Третий вариант сценария подготовил Сэмюэл Тейлор (1912—2000), которого Хичкоку рекомендовали как знатока топографии Сан-Франциско. Режиссёру понравилась его идея превратить фильм в своего рода путеводитель по Фриско. Именно на этом этапе в сценарии «Из мира мёртвых» (''From Among the Dead'') появилась полюбившаяся зрителям фигура Мидж. Несмотря на возражения Тейлора, Коппелю удалось доказать, что в окончательном сценарии сохранились его наработки. В титрах как сценаристы указаны оба.
Скотти неожиданно начинает что-то подозревать, когда видит на Джуди [[Бусы|колье]], которое носила Мэделин. Вместо ужина Скотти везёт Джуди в Сан-Хуан-Баутиста и заставляет подняться на колокольню ещё раз, объясняя это тем, что должен окончательно избавиться от мучающих его воспоминаний, сделав то, что не смог сделать в день смерти Мэделин. Джуди напугана и во всём сознаётся. Джон бросается на неё и начинает тащить наверх. (Благодаря сильным эмоциям, вылечившим акрофобию, Скотти может теперь подняться наверх.)


== Подбор актёров ==
Джуди объясняет Скотти, что любит его. Ярость Скотти спадает, они обнимаются. Неожиданно на ступенях появляется фигура. Джуди, напуганная, пятится назад и падает. Оказывается, что монахиня, услышав шум, решила подняться на колокольню.
В интервью с [[Трюффо, Франсуа|Трюффо]] Хичкок рассказал, что роль Мадлен/Джуди предназначалась [[Майлз, Вера|Вере Майлс]], сыгравшей главную роль в его [[Не тот человек (фильм, 1956)|предыдущем фильме]]<ref name="tru"/>. Когда режиссёр неожиданно попал в больницу и съёмки были отложены, Майлс забеременела. После выхода из больницы Хичкоку пришлось срочно подбирать ей замену. Студия [[Columbia Pictures]] согласилась на участие в фильме Ким Новак (связанной со студией контрактом) при условии, что Джеймс Стюарт сыграет вместе с ней в комедии «[[Колокол, книга и свеча]]». В том же интервью с Трюффо режиссёр называет причиной неуспеха фильма у публики солидный возраст Стюарта, который, будучи ровно в два раза старше Новак, с трудом тянет на роль её возлюбленного<ref name="tru"/>. Тем не менее, Хичкок, уже не раз работавший со Стюартом, ценил его амплуа простого американца с улицы, с которым легко отождествляла себя публика. Ему нравилось работать со Стюартом ещё и по той причине, что тот без лишних вопросов выполнял его указания.


«Мисс Новак явилась на площадку с полным набором своих идей, чего я не выношу», — кипятился Хичкок<ref name="tru"/>. Он требовал от актрисы пустого, ничего не выражающего взгляда: «Проще воспринимать чистый лист бумаги, чем когда на нём накорябано что-то»<ref name="comp">''A Companion to Alfred Hitchcock'' (eds. Thomas Leitch, Leland Poague). John Wiley & Sons, 2011. ISBN 978-1-4051-8538-7. Page 189.</ref>. Новак вспоминает, что режиссёр был «помешан» на её соответствии заранее подобранному образу, на опрятности её причёски<ref name="novak">{{Cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=0Im8wCTSCw4 |title=Kim Novak on Vertigo — YouTube<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2017-09-29 |archive-date=2017-03-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170329131410/https://www.youtube.com/watch?v=0Im8wCTSCw4 |deadlink=no }}</ref>. В то время неудобные, старомодные платья воспринимались ею как [[смирительная рубашка]], лишь позднее она поняла, что психологический дискомфорт — основная характеристика её героини, ведь она пытается «влезть в чужую кожу»<ref>{{Cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=IAz6TbNhs7Q |title=Kim Novak discusses Vertigo (1958) at the 2012 TCM Film Festival — YouTube<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2017-09-29 |archive-date=2016-10-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20161003163217/https://www.youtube.com/watch?v=IAz6TbNhs7Q |deadlink=no }}</ref>. Чтобы подчеркнуть приземлённую вульгарность Джуди, на время съёмок она не надевала лифчик<ref name="comp"/><ref name="loc">Douglas A. Cunningham. ''The San Francisco of Alfred Hitchcock’s Vertigo''. Scarecrow Press, 2011. ISBN 978-0-8108-8123-5. Page 37.</ref>. Жалобы первых рецензентов на скованность Ким Новак перед камерой<ref>''A Year of Hitchcock: 52 Weeks With the Master of Suspense''. Scarecrow Press, 2009. ISBN 978-0-8108-6388-0. Page 283.</ref> сменились осознанием того, что зажатость даже идёт её героине, которая в первой половине фильма вынуждена изображать из себя нечто статуарное, а во второй половине — боится неосторожным движением выдать свою тайну<ref group="K">«Больно наблюдать, как плохая актриса пытается казаться настоящей: раскрываясь как плохая актриса, она только становится более настоящей. В роли Джуди на фальшивую элегантность накладывается фальшивая вульгарность — двойной слой искусственности» (П. М. Коэн).<!--<ref name="gothic"/>--></ref><ref name="ansen">[http://www.thedailybeast.com/newsweek/1996/10/20/hitchcock-s-greatest-reborn.html Hitchcock’s Greatest Reborn — Newsweek and The Daily Beast<!-- Заголовок добавлен ботом -->] {{Wayback|url=http://www.thedailybeast.com/newsweek/1996/10/20/hitchcock-s-greatest-reborn.html |date=20120109061109 }}</ref>.
Скотти смотрит на тело Джуди. Эмоциональный шок вылечил боязнь высоты.


== В ролях ==
== Съёмки ==
[[Файл:Legion of Honor, San Francisco.jpg|thumb|left|{{не переведено|Дворец Почётного легиона (Сан-Франциско)|Дворец Почётного легиона||Legion of Honor (museum)}}, где Мадлен часами созерцает портрет Карлотты Вальдес, — уменьшенное повторение (3/4 от оригинального размера) [[дворец Почётного легиона|одноимённого дворца]] в [[Париж]]е.]]
Съёмки фильма проходили в период с 30 сентября по 19 декабря 1957 года в городе Сан-Франциско и на голливудской студии ''[[Paramount Pictures]]''. Башня миссии Сан-Хуан-Баутиста показалась Хичкоку недостаточно впечатляющей, поэтому в студии была выстроена копия нужной ему высоты. Сцены на лестнице также снимались в студийном павильоне. Светло-серый костюм Мадлен был подобран из соображений психологического дискомфорта (блондинки почти никогда не носят этот цвет)<ref>Смотри интервью с художником по костюмам в документальной ленте ''Obsessed with Vertigo'' (1996).</ref>.


С точки зрения операторской техники сложнее всего было получить знаменитый кадр «головокружения» при взгляде Скотти вниз по лестнице. Вертикальная съёмка требовала использования подъёмника, что стоило немыслимых денег. «Почему бы не сделать макет лестницы, положить её на бок и снимать, отъезжая от неё? Можно обойтись без всякого подъёмника», — рассуждал Хичкок<ref name="tru">Цитируется по книге интервью Хичкока с Франсуа Трюффо (1962)</ref>. Впервые использованное в этой сцене сочетание [[трансфокатор]]а с откатом камеры получило в кинематографии название эффект «вертиго» или «[[транстрав]]» — эффект «раздвигающегося пространства»<ref>{{cite web
* [[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]] — ''Джон «Скотти» Фергюсон''
|url = https://tvkinoradio.ru/article/article7694-priemi-dolly-zoom-ili-transtrav
* [[Ким Новак]] — ''Мэделин Элстер / Джуди Бартон''
|title = Приёмы: Dolly Zoom или Транстрав
* [[Бел Геддес, Барбара|Барбара Бел Геддес]] — ''Марджори «Мидж» Вуд''
|author = Павел Орлов
* [[Том Хэлмор]] — ''Гэвин Элстер''
|date = 2016-06-15
* [[Корби, Эллен|Эллен Корби]] — ''менеджер в отеле
|publisher = Tvkinoradio
* [[Генри Джонс]] — ''коронёр''
|accessdate = 2018-04-10
* [[Рэймонд Бэйли]] — ''доктор Скотти''
|lang = ru
* [[Константин Шэйн]] — ''Поп Лейбел''
|archive-date = 2018-04-11
|archive-url = https://web.archive.org/web/20180411175753/https://tvkinoradio.ru/article/article7694-priemi-dolly-zoom-ili-transtrav
|deadlink = yes
}}</ref>. Пространство при этом одновременно приближается и удаляется, как будто подчиняясь логике [[кошмар]]а<ref name="ebert"/>.


Долгие споры среди создателей фильма породила идея Хичкока раскрыть обстоятельства гибели Мадлен в неотправленном письме (практически в середине фильма). Это было существенным отступлением от книги и сценария. «Мастер [[саспенс]]а» был убеждён, что подлинное напряжение возникает только тогда, когда зрителю известно о происходящем несколько больше, чем главному герою. <!--Режиссёр часто повторял следующую мысль: «Я никогда не имел дел с фильмами типа „кто это сделал“. Они же просто умные загадки, не так ли? Они больше интеллектуальны, чем эмоциональны, а моего зрителя привлекают именно эмоции. Я предпочитаю больше саспенс, чем сюрприз — что-то, с чем средний зритель может идентифицировать себя. Он не может идентифицировать себя с сыщиком, поскольку чаще всего это не составляет часть его повседневной жизни»<ref>{{Cite web|url=http://www.litlib.net/bk/40561/read/2|title=«Хичкок. Ужас, порождённый «Психо»»|author=Ребелло С.|website=|date=|publisher=www.litlib.net|accessdate=2017-08-11}}</ref>.--> По настоянию Хичкока на рассмотрение руководства студии были представлены обе версии фильма, причём версия с неотправленным письмом получила «зелёный свет» в самый последний момент.
== Съёмки и премьера ==
{{-}}
Съёмки фильма проходили в период с [[30 сентября]] [[1957]] по [[19 декабря]] [[1957]]. Премьера фильма состоялась [[9 мая]] [[1958 год]]а; в то время он был воспринят довольно прохладно. Хичкок снял также послесловие на случай цензурных затруденний. Оно не вошло в прокатную версию, вышедшую на экраны всего мира. Послесловие было включено как дополнение к [[DVD]]-релизу отреставрированного фильма в [[1996 год]]у. Это изображение более-менее вылечившегося Джона, вместе с Мидж слушающего репортаж, посвящённый поимке в Европе Гевина Элстера.


== Начало и конец фильма ==
Права на фильм были выкуплены самим режиссёром, и из-за различных юридических сложностей фильм долгое время не показывался ни по телевидению, ни в кинотеатрах. Новые поколения зрителей смогли оценить его только в [[1985 год]]у. «Неизвестный шедевр Хичкока» был принят кинокритиками с восторгом и со временем сместил «[[Гражданин Кейн|Гражданина Кейна]]» с позиции величайшего фильма всех времён и народов<ref>http://www.telegraph.co.uk/culture/film/film-news/9444975/Is-Vertigo-really-the-greatest-film-of-all-time.html</ref>.
Легендарные, новаторские для своего времени [[титры]], открывающие фильм, разработал [[Басс, Сол|Сол Басс]]. Уже на первых секундах в фильм вводятся ключевые мотивы зрения, падения, спирали. Женское лицо в титрах принадлежит не Ким Новак. На основе этих титров были разработаны афиши.
[[Файл:Vertigo_1958_trailer_Kim_Novak_at_Golden_Gate_Bridge_Fort_Point.jpg|270px|thumb|right|«Мадлен» перед сценой попытки самоубийства]]
Первый кадр самого фильма почти абстрактен: горизонтальная линия на фоне ночного города. Сцена погони по крышам служит ёмкой [[Экспозиция (литературоведение)|экспозицией]], вкратце сообщая зрителю всю вводную информацию — в каком городе происходит действие<ref group="K">На заднем плане наподобие грандиозной сцены отчётливо просматривается знаменитый мост [[Золотые Ворота (мост)|Золотые Ворота]].</ref>, чем занимается главный герой, какова непосредственная причина его психической травмы и ухода на покой<ref name="forum"/>. Мотив падения с высоты присутствует во многих фильмах Хичкока. В «Головокружении» не сказано, как герой смог выбраться из этого положения; зрителю даже может показаться, будто он продолжает находиться в подвешенном положении на протяжении всего фильма (на это указывал [[Робин Вуд]])<ref name="vv"/>.


В конце фильма титры и вовсе отсутствуют. Когда Скотти (и зрители) шокированы гибелью Джуди (резким переходом героев от счастья к несчастью), Хичкок даёт занавес. «Фильм должен закончиться на самой резкой ноте: чарующие тёмные образы внезапно вспыхивают белизной пустого экрана»<ref name="kehr"/>. Многие пытаются домыслить дальнейшее поведение главного героя<ref group="K">Одни считают, что в финале Скотти окончательно теряет рассудок, другие — что он последует за Джуди в пропасть. [[Вуд, Робин|Р. Вуд]] убеждён, что Скотти в финале подобен зрителю [[Трагедия (жанр)|греческой трагедии]]: всё, что он видел, возымело на него терапевтический эффект. См. ''Hitchcock’s Rereleased Films: From Rope to Vertigo''. Wayne State University Press, 1991. ISBN 978-0-8143-2326-7. Page 297.</ref>. Судьба злодея Элстера также остаётся непрояснённой, что вызвало нарекания ревнителей [[Кодекс Хейса|кодекса Хейса]] (требовавшего, чтобы в любом фильме преступник понёс заслуженное наказание)<ref>Auiler, Dan. ''Vertigo: The Making of a Hitchcock Classic''. London: Titan Books, 1999. Page 30.</ref>.
== Награды и номинации ==


На случай возникновения цензурных затруднений было заготовлено [https://www.youtube.com/watch?v=VJBSSkn0Ldw послесловие] {{Wayback|url=https://www.youtube.com/watch?v=VJBSSkn0Ldw |date=20170601224645 }}: после гибели Джуди детектив возвращается в квартиру Мидж, когда она напряжённо слушает радионовости о преследовании Элстера полицией. Они молча смотрят в окно на ночной город. Подразумевается, что Скотти излечился от своей болезни и что отныне они с Мидж будут вместе. Эта сцена входит как бонус в современные издания фильма на [[DVD]].
* '''[[1959]] — Премия [[Оскар (кинопремия)|«Оскар»]]'''<ref>[http://www.imdb.com/event/ev0000003/1959 Победители и номинанты 32-й церемонии вручения премии «Оскар»] на сайте [[Internet Movie Database|IMDb]]</ref>

== Музыка ==
Музыка к фильму «Головокружение» — одна из наиболее прославленных работ [[Херрманн, Бернард|Бернарда Херрманна]]. Отправной точкой для него послужила «[[:en:Liebestod|Песня любви и смерти]]» из оперы «[[Тристан и Изольда (опера)|Тристан и Изольда]]»<ref group="K">Другая мелодия из той же оперы использована [[Фон Триер, Ларс|Ларсом фон Триером]] в фильме «[[Меланхолия (фильм, 2011)|Меланхолия]]» (2011).</ref>.

{{начало цитаты}}Фильм Хичкока — об одержимости, то есть о возвращении раз за разом по кругу к исходной точке. Вот и музыка строится на кругах и спиралях — исполнение желаний чередуется с отчаянием.{{конец цитаты|источник=[[Мартин Скорсезе]]<ref>[https://web.archive.org/web/20100711082930/http://www.bfi.org.uk/sightandsound/filmmusic/detail.php?t=d&q=42 BFI | Sight & Sound | The Best Music in Film<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>}}

== Премьера и репутация ==
Премьера фильма состоялась в Сан-Франциско 9 мая 1958 года. В то время он был воспринят довольно прохладно<ref name="nytimes">{{Cite web |url=https://www.nytimes.com/2008/05/11/movies/11raff.html?ref=arts |title=A ‘Vertigo’ Anniversary: 50 Years of Dizzy — New York Times<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2017-09-29 |archive-date=2021-01-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210125031804/http://www.nytimes.com/2008/05/11/movies/11raff.html?ref=arts |deadlink=no }}</ref>. Газета ''[[Los Angeles Times]]'' сетовала на то, что Хичкок «затянул» традиционную детективную историю, из-за чего в ней образовались «провалы»<ref name="auiler">Auiler, Dan. ''Vertigo: The Making of a Hitchcock Classic''. Macmillan, 2000. ISBN 0-312-26409-7. Pages 170—171, 177, 190—193.</ref>. Рецензент ''[[Variety]]'', отметив «мастерство» режиссёра, был возмущён медленным развитием событий<ref>{{Cite web |url=http://www.variety.com/review/VE1117796098/ |title=Variety Reviews — Vertigo — Variety 100 Reviews — Review by Variety Staff<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2012-09-09 |archive-date=2012-10-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20121023231900/http://www.variety.com/review/VE1117796098/ |deadlink=no }}</ref>. [[Краузер, Босли|Босли Краузера]] (''[[The New York Times]]'') смутило совершенное неправдоподобие сюжета<ref>[http://movies.nytimes.com/movie/review?res=9905EEDD1031E73BBC4151DFB3668383649EDE Movie Review — Vertigo, Hitchcock’s Latest; Melodrama Arrives at the Capitol — NYTimes.com<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>. На [[Оскар (премия)|премию Американской киноакадемии]] фильм был выдвинут всего в двух второстепенных (технических) номинациях.

В силу отсутствия [[хэппи-энд|счастливой развязки]] и общей [[Пессимизм|пессимистичности]] «Головокружение» заметно уступает по зрительской популярности двум следующим работам Хичкока — «[[Психо]]» и «[[К северу через северо-запад]]»<ref name="vv"/><ref group="K">В [[250 лучших фильмов по версии IMDb|списке 250 лучших фильмов по версии IMDb]] «Головокружение» стоит ниже трёх других фильмов Хичкока.</ref>. В этом фильме много такого, что не могут принять литературно и театрально, а не визуально ориентированные критики. Помимо подчёркивания сюжетных несообразностей, можно встретить жалобы, что «начальный диалог искусственно информативен и немыслимо затянут; актёры играют плоско и броско, на 45-й ряд балкона; диалоги невыразительны и написаны человеком, явно не обременённым литературным даром»<ref>Цитируется [http://valery-kichin.livejournal.com/308485.html мнение] [[Кичин, Валерий Семёнович|В. Кичина]].</ref>.

В течение первого десятилетия после выхода фильма он рассматривался как «середнячок» среди других работ режиссёра. Первым выше остальных работ Хичкока его поставил известный специалист по творчеству режиссёра [[Робин Вуд]]<ref name="auiler"/>. Права на фильм были выкуплены самим режиссёром, и из-за различных юридических сложностей фильм долгое время нельзя было увидеть ни по телевидению, ни в кинотеатрах. Новые поколения зрителей смогли оценить «Головокружение» только в 1985 году. «Неизвестный шедевр Хичкока» был принят кинокритиками с восторгом. Это первый фильм Хичкока, включённый в [[Национальный реестр фильмов|Национальный реестр наиболее значимых фильмов]] (ещё в первый год его существования)<ref>{{Cite web |url=http://www.loc.gov/film/registry_titles.php |title=National Film Registry (National Film Preservation Board, Library of Congress)<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2012-09-16 |archive-date=2012-04-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120419221742/http://www.loc.gov/film/registry_titles.php |deadlink=no }}</ref>.

В августе 2012 г. журнал [[Британский институт кино|Британского киноинститута]] ''[[Sight & Sound]]'' объявил результаты самого масштабного в мире опроса кинокритиков, который проводится раз в 10 лет. По его итогам фильм Хичкока впервые за полвека сместил «[[Гражданин Кейн|Гражданина Кейна]]» с позиции величайшего фильма всех времён и народов<ref>{{Cite web |url=http://www.telegraph.co.uk/culture/film/film-news/9444975/Is-Vertigo-really-the-greatest-film-of-all-time.html |title=Is Vertigo really the greatest film of all time? — Telegraph<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2012-08-04 |archive-date=2012-08-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120803235624/http://www.telegraph.co.uk/culture/film/film-news/9444975/Is-Vertigo-really-the-greatest-film-of-all-time.html |deadlink=no }}</ref>. [[Хоберман, Джим|Дж. Хоберман]] объясняет это тем, что каждый киноман узнаёт в Скотти самого себя, ведь «Головокружение» — это фильм фильмов, фильм о безнадёжной, навязчивой любви к изображению, о своего рода фетишизации образа<ref name="vv"/>.

== Реставрация ==
В 1983 году фильм «Головокружение» после очистки и реставрации был впервые переиздан и повторно выпущен в прокат на 35-миллиметровой киноленте со стереозвуком. В 1996 году «Головокружение» было вновь выпущено в прокат после длительной реставрации, которая вызвала много споров. Под руководством Роберта Харриса и Джеймса Катца была скорректирована цветовая гамма выцветшего [[Technicolor|текниколора]] и практически перезаписана вся звуковая дорожка в DTS. Ключевой для понимания фильма изумрудно-зелёный оттенок был воссоздан, исходя из образца эмали автомобиля Мадлен, полученного в архиве [[Ford Motor Company]]<ref name="auiler"/>. Несмотря на скрупулёзность проведённой реставрации, у неё нашлись свои противники, обвинявшие Катца и Харриса в искажении режиссёрского замысла.

== Нарратология ==
Как часто бывает у Хичкока, фабула «Головокружения» выстроена вопреки зрительским ожиданиям и правилам [[жанр]]а<ref name="vv"/><ref name="nytimes"/>. В нарушение законов [[триллер]]а в «Головокружении» лишь одна динамичная сцена, и та помещена в самом начале. Вопреки всем [[детектив]]ным традициям сыщик не расследует [[убийство]], ибо до самого конца не подозревает о том, что оно было совершено. Равным образом Хичкок порывает с условностями [[классический Голливуд|классического Голливуда]], позволяя злодею остаться безнаказанным<ref name="nytimes"/>. Как и в «[[Психо]]», главная героиня погибает ещё в середине ленты. На протяжении первых 40 минут фильма она не произносит ни единого слова, при этом лишь раз её лицо дано крупным планом<ref name="nytimes"/>. Раздвоенность героини Новак раскрыта за треть до окончания фильма в соответствии с убеждением режиссёра о том, что зрителю должно быть известно больше, чем героям фильма, — именно это порождает [[саспенс]]<ref name="thriller">Charles Derry. ''The Suspense Thriller: Films in the Shadow of Alfred Hitchcock''. 2nd ed. McFarland, 2001. ISBN 978-0-7864-1208-2. Page 206.</ref>.
[[Файл:Vertigo_1958_trailer_embrace_2.jpg|270px|thumb|right|Скотти (Джеймс Стюарт) и Джуди (Ким Новак)]]
{{начало цитаты}}Шок от смерти Мадлен в середине фильма рассеивается, когда осознаёшь нечто ещё более невероятное: она живёт под своим подлинным именем и работает в магазине заурядной продавщицей. Уж лучше пусть фарфоровая кукла Мадлен будет покойницей, чем оживёт как это вульгарное и не податливое в своей реальности существо. Мы узнаём сокровенные мысли Джуди, которые не хотим знать. Нам открывают глаза на криминальную интригу, о которой мы не хотим слышать. Нам дают понять, что она и вправду любит Скотти, и тогда мы понимаем, что она сделает всё на свете ради того, чтобы он полюбил её.{{конец цитаты|источник=[[Хоберман, Джим|Дж. Хоберман]]<ref name="vv"/>}}

Уже первым рецензентам фильма бросилось в глаза, что даже по хичкоковским меркам сюжет «Головокружения» далёк от правдоподобия. С тезисом об абсурдности фабулы согласны почти все пишущие о фильме<ref name="forum">{{Cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=wpzbe_mnGJM |title=Finding Equilibrium in Hitchcock’s Vertigo — YouTube<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2017-09-29 |archive-date=2015-09-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150926212248/https://www.youtube.com/watch?v=wpzbe_mnGJM&feature=youtu.be |deadlink=no }}</ref>, а также сам режиссёр: «Муж собирался избавиться от жены, столкнув её с колокольни, — но почем он знал, что Джеймс Стюарт не одолеет лестницу? Потому что у него голова закружится? Да можно ли было на это рассчитывать!»<ref name="tru"/><ref group="K">Не очень правдоподобно и то, что после гибели Мадлен герой Стюарта не подошёл к трупу, чтобы убедиться в её смерти, а также его встреча с Джуди на улицах многолюдного города.</ref> Хичкок оговаривается, что в данном случае его интересовала «не фабула, а визуальная интерпретация истории»<ref name="tru"/>.

Поклонники фильма полагают, что придираться к неправдоподобию сюжета такого фильма, — всё равно, что упрекать «[[Андалузский пёс|Андалузского пса]]» в отсутствии логики, а древнегреческие мифы — в недостаточной реалистичности<ref name="vv">Разбор фильма [[Хоберман, Джим|Дж. Хоберманом]] в книге: ''The Village Voice Film Guide''. ISBN 978-0-471-78781-5. Pages 285—289.</ref>. Действительно, за фигурами Скотти и Мадлен угадываются не только частный детектив и [[роковая женщина]] (два неизбежных персонажа любого [[Нуар (кино)|нуара]]), но и вневременные мифологемы — [[Пигмалион|Пигмалион и Галатея]], [[Тристан и Изольда]], [[Орфей]] и [[Эвридика]]<ref name="forum"/>. В поведении героев столько сновидческого, что было высказано предположение, будто все изображённые события привиделись Скотти, пока он висел на крыше дома или падал вниз<ref name="vv"/>.

== Действующие лица ==
Драматической структуре «Головокружения» свойствен минимализм. Действующих лиц всего четверо: из них двое главных (мужчина и женщина — Скотти и Мадлен/Джуди) и двое второстепенных (мужчина и женщина — Элстер и Мидж). В последней трети фильма на экране и вовсе остаются только двое — Скотти и Джуди. У каждого из героев есть «социальная» маска, которая до поры до времени скрывает от зрителя его истинную природу<ref group="K">Если главные герои нарисованы с обилием полутонов, то Элстер — опереточный злодей в традиции [[романтизм]]а.</ref><ref name="forum"/>. Сторонники [[психоанализ]]а трактуют всех женских персонажей как проекции матери Скотти: раздвоение героини Ким Новак на божественную, недоступную Мадлен и «разбитную бабёнку» Джуди толкуется как проявление [[Комплекс Мадонны и Блудницы|комплекса Мадонны и Блудницы]], описанного ещё [[Фрейд, Зигмунд|Фрейдом]]<ref name="mother">Paul Gordon. ''Dial «M» for Mother: A Freudian Hitchcock''. Associated University Press, 2008. ISBN 978-0-8386-4133-0. Pages 89-94</ref>. Мидж — ещё одна ипостась матери: вечная забота о сыне, ожидание его возвращения домой<ref name="mother"/><ref group="K">По мнению Р. Вуда, Мидж не интересует Скотти именно по причине своей доступности, она слишком напоминает ему мать; к тому же слишком независима, чтобы ею можно было управлять.<!--http://www.screeningthepast.com/2011/11/vertigo-and-the-maelstrom-of-criticism/--></ref>. Тема [[Мать|матери]] и её гипертрофированного воздействия на психику ребёнка будет развита Хичкоком в трилогии «[[Психо]]» — «[[Птицы (фильм, 1963)|Птицы]]» — «[[Марни (фильм)|Марни]]»<ref name="zizek"/>.

=== Скотти ===
В фильме практически отсутствует информация о прошлом Скотти, что облегчает для зрителя самоотождествление с ним. Дожив до 50-летнего возраста, Скотти остаётся во многом «[[Tabula rasa|чистой доской]]»<ref name="forum"/>. Он продолжает вереницу главных героев Хичкока с психическими отклонениями, не заметными и для окружающих, и для него самого<ref name="rear">Fawell, John. ''Hitchcock’s Rear Window: The Well-Made Film.'' Southern Illinois University Press, 2004. Page 155.</ref>. Весь фильм может пониматься как диагностика его психического состояния. Его ближайший предшественник — Джефф из «[[Окно во двор|Окна во двор»]], которого сыграл тот же Стюарт. Профессия как Джеффа, так и Скотти связана с несчастьями и смертями. По ходу фильмов выясняется, что их интерес к этим темам носит характер не столько профессиональный, сколько иррациональный, — это глубоко запрятанная, сокровенная частица их личности<ref name="kehr"/>. За фасадом непринуждённой и вполне успешной личности Джеффа таятся страх секса и [[вуайеризм]]<ref group="K">Рыцарственность Джеффа по отношению к соседкам, которых он наблюдает в окнах дома напротив, контрастирует c безразличием к красавице в исполнении [[Келли, Грейс|Грейс Келли]], даже когда она сидит у него на коленях.</ref>, за фасадом Скотти с его акрофобией кроется тот же страх близости с реальной женщиной<ref group="K">Неспособность сформировать близкие отношения с Мидж, потребность в тотальном контроле над женщиной, навязчивая идея о превращении любимой в старомодно одетую фигуру наподобие матери.</ref>, перерастающий в обожание недостижимого идеала из далёкого прошлого:<!--Карлотта напоминает ему о матери?-->

{{начало цитаты}}Меня увлекли попытки героя воссоздать образ мёртвой женщины с помощью другой, живой. Попытки Стюарта как бы возродить умершую кинематографически показаны так, будто он скорее раздевает женщину, а не одевает её, как подсказывает нормальная логика. Проще говоря, мужчина хочет лечь в постель с женщиной, которая мертва. Это своего рода [[некрофилия]].{{конец цитаты|источник=Альфред Хичкок<ref name="tru"/>}}

Героиня Новак с самого начала представлена в [[профиль человека|профиль]], неподвижной, разряженной в старомодные наряды, наподобие надгробного изваяния<ref name="forum"/>. Любовь Скотти к ней зарождается в магазине искусственных цветов и на кладбище. С самого начала эта страсть неразрывно сплетена со смертью<ref name="forum"/>. Неслучайно все романтические сцены сопровождает романтическая мелодия из [[Вагнер, Рихард|вагнеровской]] ''Liebestod'' («Любовь в смерти») вкупе с зеленоватой, потусторонней дымкой. Попытки Скотти обратить Джуди в Мадлен порождены не только самонадеянным, несбыточным желанием мужчины обратить живую женщину в мечту, но и стремлением того, кто считает себя убийцей, воскресить жертву, искупив тем самым гложущую его вину<ref name="vv"/>.<!--Женщина, ставшая опять грёзой, может только пробудиться ото сна, то есть умереть.-->

=== Джуди ===
Актриса Ким Новак говорит, что её привлекало в фильме сопротивление Джуди, «которая в каком-то смысле была мной», тому, чтобы из неё «слепили» гламурного, почти киношного персонажа. Её героиня больше всего на свете желает, чтобы её любили, и потому соглашается, чтобы её «переделали»<ref name="novak"/>. Основной для неё вопрос — «Если я стану ею, ты полюбишь меня?»<ref name="novak"/>
Благодаря тому, что Хичкок раскрывает тайну смерти Мадлен задолго до конца фильма, зрителю становятся понятны мотивы действий Джуди и он поневоле начинает сочувствовать ей<ref name="forum"/>. Вместо хищницы она воспринимается как жертва. Если этого не происходит и зритель продолжает видеть в Джуди только объект, то он мало чем отличается от Скотти<ref name="ebert"/>, способного воспринимать только внешнюю сторону вещей<ref name="forum"/>.

Трагизм фигуры Джуди в том, что она разрывается между разнонаправленными желаниями. С одной стороны, она страшится разоблачения, точнее — боится потерять любовь Скотти, когда он узнает о её причастности к гибели Мадлен. С другой стороны — она желает разоблачения, желает дать понять любимому, что она и обожаемая им Мадлен — одно и то же лицо. Возможно, именно по этой причине после близости со Скотти она пытается надеть то самое украшение, которое неопровержимо выдаст её тождество с Мадлен<ref name="forum"/>. Однако для Скотти простоватая продавщица из магазина — лишь сырьё, из которого можно слепить образ любимой<ref name="kehr"/>. Он не замечает, что, превращая Джуди в Мадлен, убивает её личность. И даже когда «превращение» совершилось, он не в состоянии отогнать от себя мысль, что это лишь морок, лишь иллюзия<ref name="kehr"/>.

== Зрительное решение ==
{{external media
|width = 210px
|align = left
|video1 = [https://www.youtube.com/watch?v=zZq1okVqbSw Сцена в ресторане]
}}
Смещения в психике главного героя предопределяют особенности мизансценирования и визуального построения кадра<ref name="dd"/>. Почти каждый план выстроен вопреки кинематографической традиции — таким образом, чтобы отфильтровать реальность глазами мужчины, навязчиво одержимого заветным женским образом. Когда Скотти первый раз видит Мадлен в ресторане, камера медленно следует за его взглядом справа налево. Мадлен в роскошном вечернем платье оказывается в верхнем левом углу кадра. Логика подсказывает, что камера должна приблизиться к ней, показать её крупным планом, — но тут аппарат застывает, сохраняя элемент загадки<ref name="forum"/>. После этого камера разворачивается и, как бы затягивая узел, по спирали возвращается обратно к Скотти. С его позиции показано, как Мадлен встаёт из-за стола, приближается — и проходит мимо.

По аналогии организованы и многие другие сцены: например, посещение старинного дома, где Скотти смотрит вверх на Мадлен с лужайки, а через пару минут меняется с ней местами. В начальных сценах несколько раз повторяется следующая мизансцена: один персонаж, стоя, смотрит вниз на того, кто сидит на полу или в кресле<ref name="kehr"/>. Перепады по вертикали передаются и перемещением из интерьера в интерьер, которые размещены на разных уровнях многоэтажных зданий<ref name="kehr"/>. Всеми средствами кинематографического языка Хичкок визуализирует и страх, и желание «падения» к смерти и сексуальности<ref name="kehr"/>, как бы реализуя английскую метафору ''to fall in love'' («упасть в любовь», что значит «влюбиться»)<ref name="ebert"/>. Камера словно затягивает зрителя в глубь кадра<ref name="kehr"/>. Головокружение и пространственная дезориентация достигают предела, когда, петляя вверх и (преимущественно) вниз<ref name="ebert"/> по холмистым улицам Сан-Франциско вслед за призрачным автомобилем Мадлен, Скотти выруливает к собственному дому<ref name="nytimes"/>.

В визуальной ткани фильма преобладают мотивы [[Спираль|спирали]] (винтовая лестница, завиток причёски<ref group="K">Фрейдисты трактуют его как [[вагина]]льный символ. См.: Michael Walker. ''Hitchcock’s Motifs''. Amsterdam University Press, 2006. ISBN 9789053567739. Page 82. В фильме «Без солнца» [[Крис Маркер]] уподобляет этот образ «спирали времени».</ref>), [[Арка|арки]] (на стене католической миссии, наверху колокольни, в судебном зале)<ref>Lesley Brill. ''The Hitchcock Romance: Love and Irony in Hitchcock’s Films''. 2nd ed. Princeton University Press, 1991. ISBN 978-0-691-00286-6. Page 215.</ref>, обрамления (портрет в музее, зеркала в ресторане, подглядывание в магазине цветов, лицо Мадлен в окне гостиницы)<ref name="forum"/>. Как и завёрнутая [[уроборос]]ом сюжетная линия (от одного падения с высоты через второе к третьему), как спиралевидное кружение музыкальной темы, эти мотивы неизменно возвращают зрителя в исходную точку<ref name="nytimes"/>. В отличие от других триллеров, который ведут зрителя из точки А в точку Б, мир «Головокружения» вписан в порочный круг, из которого нет выхода<ref name="nytimes"/>.

Когда в конце фильма Джуди входит в гостиничный номер в наряде Мадлен, впервые за весь фильм фигура возникает из глубины кадра и движется на зрителя, который словно бы встречает её на пороге экрана<ref name="ebert"/>. Когда влюблённые обнимаются, их чувства буквально расплавливают пространство и время: стены гостиничного номера теряют материальность и, повинуясь нахлынувшим воспоминаниям, на миг превращаются в интерьер католической миссии, где Скотти в последний раз обнимал Мадлен<ref name="kehr"/><ref group="K">Дэйв Кер называет эту сцену одной из самых эмоциональных в истории кино. На первых сеансах фильма в этом месте зрительный зал неизменно начинал хлопать, ожидая слова «Конец».</ref>. Мотив спирали достигает здесь своего апофеоза:

{{начало цитаты}}Камера обречённо вращается вокруг пары влюблённых, напоминая завихрения в ночных кошмарах Скотти, и мы понимаем, что речь идёт о головокружительной тщетности наших желаний, о невозможности подогнать жизнь под свои лекала.{{конец цитаты|источник=[[Эберт, Роджер|Роджер Эберт]]<ref name="ebert"/>}}

== Интерпретации ==
* '''Фрейдистская''': Согласно доктрине [[психоанализ]]а, компульсивное {{не переведено|Навязчивое повторение|повторение травмы||Repetition compulsion}} в тяжёлых случаях доходит до степени непреодолимого. В то же время повторение начальной травмы способно избавить субъекта от неё. Именно это и происходит со Скотти в конце фильма: он побеждает свою боязнь высоты, но ценой потери любимого человека<ref name="vv"/>.
* '''Марксистская''': Скотти принадлежит к благополучному [[Средний класс|среднему классу]]. Как то свойственно [[Буржуазия|буржуазии]], объектом его фантазий становится представительница родовой аристократии с испанским именем, напоминающим о колониальном прошлом [[Калифорния|Калифорнии]]. Когда выясняется, что это едва ли не женщина лёгкого поведения, без гроша за душой, он не в состоянии принять её и пытается переделать на свой манер. В свою очередь, Скотти привлекателен для «пролетарской» Джуди главным образом потому, что стоит существенно выше её по классовой лестнице<ref name="forum"/>.
* '''Католическая''': Скотти уподобил себя Богу, пытаясь переделать реальную женщину на свой лад, вогнать её в прокрустово ложе умозрительной конструкции. За нарушение законов природы он должен быть покаран. Монахиня в чёрном, которая является на вершину башни в последних кадрах фильма, в этой трактовке приравнивается к ангелу мщения или ангелу смерти<ref name="forum"/>. Настоящий творец жестоко наказывает Скотти за его гордыню и прегрешения<ref name="kehr">Dave Kehr. ''When Movies Mattered''. University of Chicago Press, 2011. ISBN 978-0-226-42941-0. Pages 248—263.</ref>. Последние слова фильма — «Господи, помилуй!»
* '''Готическая''': Фильм Хичкока принадлежит к традиции американской [[Готический роман|готической литературы]]. Весь сюжет фильма представляет собой парафраз рассказа [[По, Эдгар Аллан|Эдгара По]] «[[Лигейя]]»<ref name="gothic">Paula Marantz Cohen. ''Hitchcock’s Revised American Vision''. // ''Hitchcock’s America'' (ed. J. Freedman). Oxford University Press, 1999. ISBN 978-0-19-992365-6. Pages 155—173.</ref>; имя Мадлен носит героиня его же рассказа «[[Падение дома Ашеров]]», которая возвращается к жизни из могилы, чтобы тут же умереть вновь<ref>Christine A. Jackson. ''The Tell-Tale Art: Poe in Modern Popular Culture''. McFarland, 2011. ISBN 978-0-7864-6318-3. Page 98.</ref>. Скотти принадлежит к плеяде романтических героев, которых поиски недостижимого на земле идеала приводят к катастрофе. Таков герой новеллы [[Готорн, Натаниэль|Готорна]] «[[:en:The Birth-Mark|Родимое пятно]]» (1843), который убивает жену в попытке очистить её тело от единственной меты несовершенства — родимого пятнышка на лице<ref name="rear"/>. Подобно сочинениям этих [[Романтизм|писателей-романтиков]], «Головокружение» не имеет ничего общего с реализмом<ref name="gothic"/>. В одной из сцен Мадлен в лучших традициях готической литературы испаряется из «[[Убийство в закрытой комнате|запертой комнаты]]», в окне которой её только что видел Скотти<ref name="forum"/><ref name="gothic"/><ref group="K">В книге исчезновение Мадлен объяснялось тем, что Элстер подкупил консьержку и она разыграла для детектива небольшой спектакль. В фильме рациональное объяснение отсутствует. Сказочность атмосферы усиливается тем, что когда Скотти входит в старинный особняк, он кажется ему пустым, но через минуту в комнате непонятно откуда материализуется старушка.</ref>.
* '''Мифологическая''': История Скотти и Мадлен — современное воплощение укоренённых в [[архетип (психология)|архетипах]] человеческого сознания и оттого вечно актуальных образов [[Пигмалион]]а и Галатеи, [[Орфей|Орфея]] и [[Эвридика|Эвридики]]<ref name="forum"/>.
* '''Сюрреалистическая''': «В каком-то смысле „Головокружение“ подводит черту под тридцатью годами [[Сюрреализм|сюрреалистической]] образности. Фильму можно было бы дать подзаголовок {{не переведено|Ностальгия по бесконечному|„Ностальгия по бесконечному“||The Nostalgia of the Infinite}} ([[Кирико, Джорджо де|де Кирико]]) или „[[Полуденные сети]]“ ([[Майя Дерен|Дерен]]): с классикой сюрреализма хичкоковский фильм сближают длинные послеполуденные тени, неотступное чувство тревоги, ужасающие проблески бездны, застылость фигур, ощущение эластичности времени, наполненные подтекстом символы, жутковатые портреты и общая фантастичность всего происходящего при ярком солнечном свете» ([[Хоберман, Джим|Дж. Хоберман]])<ref name="vv"/>.
* '''[[Феминизм|Феминистская]]''': В отличие от книги, в фильме Джуди вовсе не кукла в руках Скотти<!--<ref name="tru"/>-->. Она активно сопротивляется идее превращения в Мадлен и уступает только из самоотверженной любви к детективу. Когда Джуди пишет письмо к Скотти, зритель впервые переносится на её точку зрения<ref name="forum"/>. Из мраморного изваяния она становится живым человеком из плоти и крови. Однако среднестатистическому мужчине нужна не реальная женщина, а фантазийный объект, на который можно проецировать собственные желания. Он сначала идеализирует женщину, а потом наказывает её за несоответствие этому идеалу<ref name="forum"/>.
* '''Лакановская''': Сюжет фильма отлично иллюстрирует [[Лакан, Жак|лакановскую]] деконструкцию понятия [[любовь|романтической любви]]<ref name="forum"/>. В [[лакановский психоанализ|лакановском учении]] любовь трактуется как самообольщение, связанное с приписыванием партнёру определённого места в символическом [[Эдипов комплекс|эдиповском треугольнике]]. [[Жижек, Славой|Жижек]] обращает внимание на то, что в фильме Мадлен чаще всего показана в профиль, то есть мы видим не лицо Мадлен, а лишь половину её лица<ref name="zizek"/>. Скотти боится взглянуть на женщину прямо, ибо то, что он видит в своём воображении, для него более реально, чем физическая реальность. Поскольку за лицом субъекта кроется пустота {{не переведено|Реальное (Лакан)|реального||The Real}}, — рассуждает Жижек, — «мы непроизвольно стремимся заполнить это небытие нашими фантазиями о богатом внутреннем мире личности и т. д. Когда Джуди, переодетая в Мадлен, переступает порог, это словно воплощение фантазии. И конечно, мы знаем точное название для сбывшейся фантазии. Она именуется кошмаром»<ref name="zizek"/>.
* '''Автобиографическая''': Скотти подобен самому Хичкоку, который изводил своих актрис требованиями безусловного соответствия заранее сформулированному идеалу [[хичкоковская блондинка|холодной и недоступной блондинки]]. За те же самые действия неудавшегося «режиссёра» Скотти в финале фильма ждёт жестокая расплата<ref group="K">Крики Скотти в заключительной сцене фильма могли бы принадлежать режиссёру-неудачнику: «Он тебя переделал, я прав? Он переделал тебя точно так же, как я, только лучше! Не только одежду и волосы, но и взгляд, манеры, слова и эти прекрасные фальшивые трансы! Как же он этого добился? Занимался с тобой? Репетировал? Говорил, что ты должна делать, что говорить?»</ref>. Выясняется, что истинным постановщиком его фильма является Элстер. Та грёза, которую Скотти считал своей, была выдумана другим<ref name="ebert"/>. Другой уже сделал с этой женщиной всё то, о чём Скотти только мечтал<ref name="ebert"/>.
* '''[[Метаповествование|Метакинематографическая]]''': «Головокружение» трактуется как «самая неизгладимая в истории кино парабола объективированного желания» ({{не переведено|Энсен, Дэвид|Дэвид Энсен||David Ansen}})<ref name="ansen"/>, как «фильм о фильме, о восприятии фильмов, о состоянии безнадёжной, всепоглощающей любви к изображению» (Хоберман)<ref name="marker"/>. Тема взаимоотношений творца и творения, заявленная Хичкоком в «Окне во двор», получает здесь дальнейшее развитие. «Восторженный взгляд героя Стюарта на созданный его воображением призрак мало чем отличается от положения зрителя, вглядывающегося в киноэкран» ([[Кер, Дэйв|Дэйв Кер]])<ref name="dk">{{Cite web |url=http://www.chicagoreader.com/chicago/vertigo/Film?oid=3677239 |title=Vertigo {{!}} Chicago Reader<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2012-09-09 |archive-date=2012-11-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20121107223517/http://www.chicagoreader.com/chicago/vertigo/Film?oid=3677239 |deadlink=no }}</ref><ref group="K">По мнению Дэйва Кера, в фильме о любви и смерти Хичкок выявляет двойственность самого материала, самой киноплёнки. Кинообраз присутствует перед глазами зрителя, но до него нельзя дотронуться. Он одновременно есть и его нет. Этот тот случай, когда присутствие и отсутствие, любовь и смерть нерасторжимы.<!--<ref name="kehr"/>--></ref>.

=== Мнения и отзывы ===
* [[Эберт, Роджер|Роджер Эберт]]: «Мужчина, влюбившийся в женщину, которая не существует, клеймит позором реальную женщину, которая выдавала себя за неё. Между тем реальная женщина тоже влюбилась в него. Пытаясь обмануть его, она обманула себя. А мужчина, предпочтя свою грёзу той женщине, которая стоит перед ним, теряет обеих»<ref name="ebert">{{Cite web |url=http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=%2F19961013%2FREVIEWS08%2F401010371%2F1023 |title=Vertigo :: rogerebert.com :: Great Movies<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2022-03-27 |archive-date=2013-03-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130315145901/http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=%2F19961013%2FREVIEWS08%2F401010371%2F1023 |deadlink=no }}</ref>.
* [[Жижек, Славой|Славой Жижек]]: «Это история о том, как два человека, каждый по-своему, попадают в ловушку своей собственной игры видимостей. И для Мадлен, и для Скотти видимость одерживает верх над реальностью. Всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра. Чары красоты — это всегда маска, за которой скрывается кошмар. За образом [[Роковая женщина|роковой женщины]] стоит смерть»<ref name="zizek">Цитируется по документальному фильму «[[Киногид извращенца]]».</ref>.
* [[Дэвид Денби]]: «Фантастичный в своей торжественности фильм о [[сексуальный фетишизм|фетишизме]]. Скотти приходит в себя, как только он встречает на улице девицу, похожую на Мадлен. В этом месте „Головокружение“ становится положительно неприятным, так как теперь ясно, что Скотти пробуждается тогда, когда его обволакивает безумие. Его заклятие — вовсе не физическая слабость и даже не моральная, как представляется ему самому; это мечта другой личности, которая стремится вырваться наружу. Этот скучающий, сдержанный мужчина — трезвый рационалист в коричневом костюме и шляпе — таит внутри другого Скотти, который влюблён в смерть, влюблён в безумие. Когда он перестаёт обуздывать свою одержимость, то становится жестоким; в эти мгновения он способен на убийство. Он так жесток к Джуди потому, что она неспособна его возбудить до той поры, пока не сольётся с Мадлен»<ref name="dd">David Denby. ''Dream Lover''. // ''[[New York Magazine]]''. January 9, 1984. Pages 61-62.</ref>.
* [[Джим Хоберман]]: В конце фильма «вина не личная и искупаемая, а всеобщая и постоянная — вина каждого человека в отказе от реальности в пользу [[Иллюзия|иллюзии]]. От этого нет противоядия. Возможно только душевное развитие, притом состоящее не в утопическом „рассеивании самообмана“, а в признании тёмных сил и страхов, что его питают, а также неустойчивости нашего положения, где грёзы всегда примешиваются к реальности»<ref name="vv"/>.
* [[Дэйв Кер]]: «„Головокружение“ всегда больше значило для кинокритиков и кинематографистов, чем для обычной публики. Это рассказ о страсти к кино, о страсти, которая не всегда является здоровой. Ведь это обожание иллюзорного и невыразимого, иными словами — бестелесного, фальшивого, пустого»<ref name="kehr"/>.

== Награды и номинации ==
* '''1959 — Премия «[[Оскар (кинопремия)|Оскар]]»'''<ref>[http://www.imdb.com/event/ev0000003/1959 Победители и номинанты 32-й церемонии вручения премии «Оскар»] {{Wayback|url=http://www.imdb.com/event/ev0000003/1959 |date=20120105112132 }} на сайте [[Internet Movie Database|IMDb]]</ref>
** Лучшие декорации ''(номинация)''
** Лучшие декорации ''(номинация)''
** Лучший звук ''(номинация)''
** Лучший звук ''(номинация)''
* '''[[1958]] — [[Кинофестиваль в Сан-Себастьяне]]'''<ref>[http://www.sansebastianfestival.com/in/premios.php?ano=1958&id=51 Лауреаты премий 6-го Международного кинофестиваля в Сан-Себастьяне]</ref>
* '''1958 — [[Кинофестиваль в Сан-Себастьяне]]'''<ref>{{Cite web |url=http://www.sansebastianfestival.com/in/premios.php?ano=1958&id=51 |title=Лауреаты премий 6-го Международного кинофестиваля в Сан-Себастьяне |accessdate=2010-09-21 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20161220214031/http://www.sansebastianfestival.com/in/premios.php?ano=1958&id=51 |archivedate=2016-12-20 |deadlink=yes }}</ref>
** «Серебряная раковина» — [[Альфред Хичкок]]
** [[Серебряная раковина лучшему режиссёру|Приз лучшему режиссёру]] — [[Альфред Хичкок]]
** Лучший актёр — [[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]]
** Лучший актёр — [[Стюарт, Джеймс (актёр)|Джеймс Стюарт]]

== Последующее признание ==
* [[Национальный реестр фильмов]] (1989)
* Рейтинги [[Американский институт киноискусства|Американского института киноискусства]]:
** [[100 лучших американских фильмов за 100 лет по версии AFI]] (1998 — 61-е место, 2007 — 9 место)
** [[100 самых остросюжетных американских фильмов за 100 лет по версии AFI]] (2001) — 18-е место
** [[100 самых страстных американских фильмов за 100 лет по версии AFI]] (2002) — 18-е место
** [[Лучшая музыка в американских фильмах за 100 лет по версии AFI]] (2005) — 12-е место
** [[10 лучших американских фильмов в 10 классических жанрах по версии AFI]] (2008) — лучший детектив


== Ремейки, версии, пародии ==
== Ремейки, версии, пародии ==
* По предположению [[Хоберман, Джим|Дж. Хобермана]], первым фильмом, порождённым чарами «Головокружения», была знаменитая короткометражка [[Крис Маркер|Криса Маркера]] «[[Взлётная полоса (фильм, 1962)|Взлётная полоса]]» (1962), где главный герой навязчиво и с роковыми для себя последствиями пытается воссоздать мгновение заветной психической травмы<ref name="marker">{{Cite web |url=http://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2012/aug/23/lost-futures-chris-marker/ |title=The Lost Futures of Chris Marker by J. Hoberman {{!}} NYRblog {{!}} The New York Review of Books<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2012-09-09 |archive-date=2012-09-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120917043513/http://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2012/aug/23/lost-futures-chris-marker/ |deadlink=no }}</ref><ref group="K">В фильме «[[Без солнца (фильм, 1983)|Без солнца]]» (1982) Маркер проходит по местам, где снималось «Головокружение», и сообщает, что смотрел его 19 раз.</ref>.
В [[1962 год]]у был снят ремейк фильма под названием ''Huihun Ye''. В [[1995 год]]у вышла новая версия фильма под названием ''La Présence Des Ombres''. Также некоторые сцены фильма пародировались в следующих фильмах: ''[[Легенда о Лайле Клэр]]'' [[1968 год]]а, ''[[Страх высоты (фильм, 1977)|Страх высоты]]'' [[1977 год]]а, ''[[Грязная игра]]'' [[1978 год]]а, ''Not Without My Handbag'' [[1993 год]]а и ''Jumpers'' [[1997 год]]а.
* Роман «Из мира мёртвых» был повторно экранизирован [[квебек]]ским телевидением в 1995 году под названием «Присутствие теней» (''La Présence des ombres''). Гораздо раньше, в 1962 году, тот же сюжет был адаптирован для китайской публики в [[Гонконг]]е под названием ''Huihun Ye''.
* Отдельные сцены «Головокружения» переосмыслены или спародированы в фильмах {{не переведено|Легенда о Лайле Клэр|«Легенда о Лайле Клэр»||The Legend of Lylah Clare}} (1968), «[[Наваждение (фильм, 1976)|Наваждение]]» (1976), «[[Страх высоты (фильм, 1977)|Страх высоты]]» (1977), «[[Грязная игра]]» (1978), «[[Двойник тела]]» (1984), «[[Основной инстинкт (фильм)|Основной инстинкт]]»<ref>{{Cite web|url=https://www.film.ru/articles/what-are-you-gonna-do-charge-me-with-smoking|title=Любимое кино. Основной инстинкт. Кино на Фильм.ру|publisher=www.film.ru|accessdate=2017-06-11|archive-date=2017-08-13|archive-url=https://web.archive.org/web/20170813145112/https://www.film.ru/articles/what-are-you-gonna-do-charge-me-with-smoking|deadlink=no}}</ref><ref>{{Cite news|title=Берлин-2017. Паул Верхувен, Мэгги Джилленхол. Смелость: вопреки всему. Встреча с журналистами|url=http://kinoart.ru/archive/2017/02/berlin-2017-paul-verkhuven-meggi-dzhillenkhol-smelost-vopreki-vsemu-vstrecha-s-zhurnalistami|work=Искусство кино|accessdate=2017-08-13|language=ru|archivedate=2017-08-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20170805124649/http://kinoart.ru/archive/2017/02/berlin-2017-paul-verkhuven-meggi-dzhillenkhol-smelost-vopreki-vsemu-vstrecha-s-zhurnalistami}}</ref>(1992), «[[Жестокая игра]]» (1992), «[[12 обезьян (фильм)|12 обезьян]]» (1995)<ref>{{Cite web|url=http://history-library.com/index.php?id1=3&category=biografii&author=serebryianoy-o&book=2010&page=103|title=Интервью беседы с Иэном Кристи (Терри Гиллиам).|author=|website=|date=|publisher=history-library.com|accessdate=2017-06-25|archive-date=2017-06-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20170615023431/http://history-library.com/index.php?id1=3&category=biografii&author=serebryianoy-o&book=2010&page=103|deadlink=yes}}</ref> и «[[Лучшее предложение]]» (2013).
* Сюжетная канва фильма легла в основу бразильской теленовеллы «[[Нежный яд]]» (1999). Авторы даже оставили [[Пасхальное яйцо (виртуальное)|пасхалку]]: одну из второстепенных героинь зовут Карлотта Вальдес.<ref>{{Cite web|url=https://www.u-tv.ru/series/nezhnyy-yad/blog/lyubopytnye-detali-novelly-nezhnyy-yad/?serialCode=nezhnyy-yad&postCode=lyubopytnye-detali-novelly-nezhnyy-yad&projectType=series&pageType=blog|title=Любопытные детали новеллы «Нежный яд» — Блог — Нежный яд — Телеканал Ю|website=www.u-tv.ru|access-date=2021-08-01|archive-date=2021-08-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20210801231858/https://www.u-tv.ru/series/nezhnyy-yad/blog/lyubopytnye-detali-novelly-nezhnyy-yad/?serialCode=nezhnyy-yad&postCode=lyubopytnye-detali-novelly-nezhnyy-yad&projectType=series&pageType=blog|deadlink=no}}</ref>
* В 2023 году сообщалось о разработке ремейка картины компанией [[Paramount Pictures]]<ref>{{cite web|lang=ru|url=https://kinotv.ru/read/news/robert-dauni-mladshiy-mozhet-sygrat-v-remeyke-golovokruzheniya-alfreda-khichkoka/|title=Роберт Дауни — младший может сыграть в ремейке «Головокружения» Альфреда Хичкока|description=новость|publisher=kinotv.ru|accessdate=2023-03-25|archive-date=2023-03-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20230325151754/https://kinotv.ru/read/news/robert-dauni-mladshiy-mozhet-sygrat-v-remeyke-golovokruzheniya-alfreda-khichkoka/|deadlink=no}}</ref>.


== См. также ==
== Художественная ценность ==
* «[[Лора (фильм, 1944)|Лора]]» — [[Нуар (кино)|фильм-нуар]] 1944 года, который шёл в некоторых странах под названием «Головокружение»: главная героиня, в портрет которой влюблён детектив, расследующий её убийство, возвращается «с того света» и становится его девушкой.
[[Файл:Stewart Novak Vertigo1958.jpg|thumb|300px|Джеймс Стюарт и Ким Новак. Кадр из фильма]]
* «[[Он (фильм)|Он]]» — фильм 1953 года, снятый [[Бунюэль, Луис|Луисом Бунюэлем]] в период его работы в Мексике. В киноведческой литературе справедливо отмечается, что «Он» предвещает фильм «Головокружение» как тематикой (мужчина преследует женщину своей мечты и пытается подчинить её своей воле), так и отдельными элементами фабулы (сцена на колокольне).
«Головокружение» — этапный фильм режиссёра [[Хичкок, Альфред|Альфреда Хичкока]]. Непризнанный при жизни Хичкока, впоследствии он был назван одним из лучших его фильмов<ref>{{статья|автор=Terrence Rafferty|заглавие=A «Vertigo» anniversary: 50 Years of Dizzy, Courtesy of Hitchcock|ссылка=http://www.nytimes.com/2008/05/11/movies/11raff.html|язык=en|издание=[[The New York Times]]|год=11 мая 2008}}</ref>. Использовано много технических новинок — в частности передано ощущение головокружения главного героя с помощью отпущенного [[трансфокатор|зума]] [[кинокамера|камеры]]. Кроме того, восхищение критиков вызывает искусство [[монтаж]]а в том эпизоде, когда герой следит за женой своего друга в зелёном [[автомобиль|авто]]. У зрителя создаётся путаница в голове и своеобразное головокружение, когда сам зритель, как и герой, не может точно сказать — та эта машина или нет. Здесь Хичкок также необычно играет цветами: кислотные оттенки зелёного и красного создают атмосферу неземного, паранормального ужаса в обыденной обстановке. Кроме того, Хичкок выделяет некоторые моменты либо затемняя общий фон чёрным (когда речь в фильме идёт о чём-либо страшном и таинственном), либо выделяя светлым что-то яркое и светлое (например, профиль актрисы [[Ким Новак]]).

[[фрейдизм|Фрейдистское]] толкование фильма озвучил в «[[Киногид извращенца|Киногиде извращенца]]» культуролог [[Славой Жижек]]:

{{начало цитаты}}Зачастую всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра. И это настоящая трагедия «Головокружения». Это история о том, как два человека, каждый по-своему, попадают в ловушку своей собственной игры видимостей. И для Мадлен, и для Скотти видимость одерживает верх над реальностью. Чары красоты — это всегда маска, за которой скрывается кошмар. За образом [[Роковая женщина|роковой женщины]] стоит смерть. Кадр с профилем в «Головокружении», возможно, является ключевым для всего фильма. Когда мы видим лицо Мадлен, это фактически всегда лишь половина лица. Скотти боится посмотреть на неё прямо, как будто то, что он видит в своём воображении, для него более реально, чем реальность женщины, стоящей за его спиной. Субъект — это нечто частичное, лицо, нечто, на что мы смотрим. За этим стоит пустота, небытие. И, конечно, мы непроизвольно стремимся заполнить это небытие нашими фантазиями о богатом внутреннем мире личности и т. д. Когда Джуди, переодетая в Мадлен, переступает порог, это словно воплощение фантазии. И конечно, мы знаем точное название для сбывшейся фантазии. Она именуется [[кошмар]]ом.{{конец цитаты}}


== Примечания ==
== Примечания ==
'''Комментарии'''
{{примечания}}
{{примечания|широкие|group=K}}

'''Источники'''
{{примечания|2}}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
{{Навигация}}
{{commonscat|Vertigo (film)}}
* {{imdb title|id=0052357|title=«Головокружение»}} {{рейтинг-10|8.6}}
* {{imdb title|id=0052357|title=«Головокружение»}} {{рейтинг|8.6|10}}
* {{amg title|id=52324|title=Головокружение}} {{рейтинг-5|5}}
* {{amg title|id=52324|title=Головокружение}} {{рейтинг|5|5}}
* [http://www.tramvision.ru/lapsus/2012/vertigo.shtml Киноляпы фильма]{{ref-ru}}
* [http://www.cinematheque.ru/post/140203 Рецензия Жака Лурселля на фильм ''Головокружение'']{{ref-ru}}


{{ВС}}
{{Фильмы Альфреда Хичкока}}
{{Фильмы Альфреда Хичкока}}


Строка 96: Строка 215:
[[Категория:Фильмы-драмы США]]
[[Категория:Фильмы-драмы США]]
[[Категория:Детективные фильмы США]]
[[Категория:Детективные фильмы США]]
[[Категория:Фильмы нуар]]
[[Категория:Фильмы о двойниках]]
[[Категория:Фильмы о Сан-Франциско]]
[[Категория:Национальный реестр фильмов]]
[[Категория:Национальный реестр фильмов]]
[[Категория:Фильмы о самоубийстве]]
[[Категория:Фильмы США 1958 года]]
[[Категория:Фильмы Paramount Pictures]]
{{Link GA|de}}
[[Категория:Экранизации романов Франции]]

[[Категория:Фильмы, спродюсированные Альфредом Хичкоком]]
[[ast:Vertigo]]
[[Категория:Фильмы с музыкой Бернарда Херрманна]]
[[bg:Шемет]]
[[bs:Vrtoglavica (film)]]
[[ca:Vertigen (D'entre els morts)]]
[[da:En kvinde skygges]]
[[de:Vertigo – Aus dem Reich der Toten]]
[[en:Vertigo (film)]]
[[eo:Vertigo]]
[[es:Vertigo (película de 1958)]]
[[fa:سرگیجه (فیلم ۱۹۵۸ میلادی)]]
[[fi:Vertigo – punainen kyynel]]
[[fr:Sueurs froides]]
[[he:ורטיגו (סרט)]]
[[hr:Vrtoglavica (1958.)]]
[[hu:Szédülés (film)]]
[[is:Lofthræðsla]]
[[it:La donna che visse due volte]]
[[ja:めまい (映画)]]
[[ka:თავბრუსხვევა (ფილმი)]]
[[ko:현기증 (영화)]]
[[la:Vertigo (pellicula)]]
[[nl:Vertigo (film)]]
[[no:Vertigo (film)]]
[[pl:Zawrót głowy]]
[[pt:Vertigo (filme)]]
[[simple:Vertigo (movie)]]
[[sr:Вртоглавица (филм)]]
[[sv:Studie i brott]]
[[th:พิศวาสหลอน]]
[[tr:Ölüm Korkusu]]
[[uk:Запаморочення (фільм)]]
[[vi:Vertigo (phim)]]
[[zh:迷魂記]]

Текущая версия от 13:53, 9 ноября 2024

Головокружение
англ. Vertigo
Постер фильма
Жанры триллер
драма
детектив
Режиссёр Альфред Хичкок
Продюсеры Херберт Коулмэн
Альфред Хичкок
На основе Из царства мёртвых
Авторы
сценария
Пьер Буало
Тома Нарсежак
Алек Коппел
Сэмюэл Тэйлор
В главных
ролях
Джеймс Стюарт
Ким Новак
Оператор Роберт Бёркс
Композитор Бернард Херрманн
Художник-постановщик Генри Бамстед[вд]
Кинокомпании Alfred J. Hitchcock Productions
Paramount Pictures
Дистрибьюторы MOKÉP[вд] и UIP Duna[вд]
Длительность 128 мин
Бюджет 2 479 000 $
Сборы 7 705 225 $[1] и 7 797 728 $[1]
Страна
Язык английский
Год 1958
IMDb ID 0052357
Официальный сайт (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Головокруже́ние» (англ. Vertigo) — один из классических фильмов Альфреда Хичкока. Его жанр можно определить как триллер с элементами детектива. Сюжет основан на романе Буало и Нарсежака «Из царства мёртвых».

В фильме рассказано о полицейском по прозвищу Скотти, который вышел в отставку из-за депрессии и панического страха высоты, послужившего причиной гибели сослуживца. Эта психическая травма продолжает возвращаться в жизнь Скотти по мере того, как он выслеживает женщину, ведущую себя необъяснимым образом.

Фильм популяризовал спецэффект с одновременным наездом и отъездом камеры, который иногда также называют «эффектом головокружения» (Vertigo effect). «Головокружение» занимает первое место в списке величайших фильмов по версии Sight & Sound (по итогам опроса 846 кинокритиков, составляется с 1952 года)[2] и в списке лучших детективов по версии Американского киноинститута[3].

У детектива Джона «Скотти» Фергюсона из Сан-Франциско (Джеймс Стюарт) после трагической смерти коллеги-полицейского, свидетелем которой он стал, развивается акрофобия (боязнь высоты), и он подаёт в отставку из-за приступов страха и головокружений.

Вскоре Джона в качестве частного детектива нанимает его старый знакомый Гэвин Элстер (Том Хелмор). Гэвин подозревает, что его жена, Мадлен[K 1] Элстер (Ким Новак), душевнобольна, и просит Скотти следить за ней, Скотти неохотно соглашается. Мадлен рассматривает портрет Карлотты Вальдес, посещает её могилу, носит в точности такую же причёску, что была у Карлотты. Гэвин сообщает, что женщина, которой так подражает Мадлен, — её прабабушка, совершившая самоубийство. Скотти следует за ней до форта Пойнт[англ.], где Мадлен бросается в пролив Золотые Ворота, но детектив успевает её спасти. Джон привозит Мадлен в бессознательном состоянии к себе домой. Разговаривая по телефону с Гэвином, Скотти узнаёт, что Карлотта совершила самоубийство в 26 лет — столько же сейчас и Мадлен. Детектив влюбляется в загадочную незнакомку, хотя давно связан узами дружбы и привязанности с Мидж Вуд (Барбара Бел Геддес), с которой ранее был помолвлен.

Для того чтобы разгадать тайну происходящего с Мадлен, Скотти отвозит её в старую испанскую миссию Сан-Хуан-Баутиста[англ.], где с ней случается очередное помутнение рассудка: Мадлен убегает от Скотти на колокольню. Боязнь высоты не позволяет сыщику подняться вслед за ней, и он лишь видит в окно башни, как Мадлен падает на крышу церкви и погибает. Джон винит себя в смерти Мадлен. Чувство вины столь велико, что он попадает в психиатрическую лечебницу. Много позже, уже оправившись от шока, он вновь посещает те места, где когда-то бывала Мадлен. Однажды на улице он знакомится с Джуди Бартон, необычайно похожей на Мадлен. У неё другой цвет волос, она вульгарна по сравнению с Мадлен, но Джон неотступно следует за ней по пятам.

Напуганная преследованием Джона Джуди пишет ему письмо, где признаётся, что она и есть Мадлен. Гэвин подкупил её, чтобы она сыграла роль его душевнобольной жены, на которую так похожа. Во флешбэке зритель видит, как Джуди, поднявшись на колокольню, встречает Гэвина, который сбрасывает тело своей жены. Акрофобия Джона не позволила бы ему подняться на колокольню, что сделало его идеальным подставным свидетелем. Однако Джуди, уже успевшая полюбить Джона, рвёт письмо, как только заканчивает его писать.

Джон одержим своей новой знакомой. Он подбирает ей причёску и платье, напоминающие причёску и платье Мадлен. Уступая его натиску из боязни потерять любимого, Джуди полностью преображается в Мадлен. После окончательного сближения Джуди надевает кулон, который некогда носила Мадлен. Скотти понимает истину. Вместо ужина он везёт её в Сан-Хуан-Баутисту и заставляет подняться на колокольню ещё раз, объясняя это тем, что должен освободиться от прошлого, сделав то, что не смог сделать в день смерти Мадлен. Джуди напугана и во всём сознаётся. Джон бросается на неё и тащит наверх, в пылу борьбы не замечая, как поднялся по лестнице на самый верх, сильные эмоции побеждают акрофобию, и он больше не боится высоты.

Джуди объясняет Скотти, что любит его. Ярость Скотти спадает, они обнимаются. Вдруг на ступенях слышатся шаги, входит монахиня. Джуди, напуганная смутно различимым «призраком» женщины, пятится назад и падает с башни. Скотти в шоке смотрит вниз, в то время как монахиня бьет в колокол.

Хичкок давно с интересом следил за творчеством французских писателей Буало и Нарсежака. Он тщетно пытался выкупить права на экранизацию их романа «Та, которой не стало»; опередивший его французский режиссёр Анри-Жорж Клузо снял на основе этой истории классический триллер «Дьяволицы» (1954). Расхожее мнение о том, что роман «Из мира мёртвых» был написан французскими авторами специально для Хичкока, не подтверждается самим Нарсежаком[5]. Сюжет романа перекликается с популярной в конце XIX века повестью «Мёртвый Брюгге».

Написание сценария для фильма с рабочим названием Darkling I Listen[K 2] было поручено известному драматургу Максвеллу Андерсону. Хичкок остался результатом недоволен и обратился за помощью к профессиональному сценаристу Алеку Коппелю. Предложенный им вариант сценария также отправился в мусорную корзину.

Третий вариант сценария подготовил Сэмюэл Тейлор (1912—2000), которого Хичкоку рекомендовали как знатока топографии Сан-Франциско. Режиссёру понравилась его идея превратить фильм в своего рода путеводитель по Фриско. Именно на этом этапе в сценарии «Из мира мёртвых» (From Among the Dead) появилась полюбившаяся зрителям фигура Мидж. Несмотря на возражения Тейлора, Коппелю удалось доказать, что в окончательном сценарии сохранились его наработки. В титрах как сценаристы указаны оба.

Подбор актёров

[править | править код]

В интервью с Трюффо Хичкок рассказал, что роль Мадлен/Джуди предназначалась Вере Майлс, сыгравшей главную роль в его предыдущем фильме[4]. Когда режиссёр неожиданно попал в больницу и съёмки были отложены, Майлс забеременела. После выхода из больницы Хичкоку пришлось срочно подбирать ей замену. Студия Columbia Pictures согласилась на участие в фильме Ким Новак (связанной со студией контрактом) при условии, что Джеймс Стюарт сыграет вместе с ней в комедии «Колокол, книга и свеча». В том же интервью с Трюффо режиссёр называет причиной неуспеха фильма у публики солидный возраст Стюарта, который, будучи ровно в два раза старше Новак, с трудом тянет на роль её возлюбленного[4]. Тем не менее, Хичкок, уже не раз работавший со Стюартом, ценил его амплуа простого американца с улицы, с которым легко отождествляла себя публика. Ему нравилось работать со Стюартом ещё и по той причине, что тот без лишних вопросов выполнял его указания.

«Мисс Новак явилась на площадку с полным набором своих идей, чего я не выношу», — кипятился Хичкок[4]. Он требовал от актрисы пустого, ничего не выражающего взгляда: «Проще воспринимать чистый лист бумаги, чем когда на нём накорябано что-то»[6]. Новак вспоминает, что режиссёр был «помешан» на её соответствии заранее подобранному образу, на опрятности её причёски[7]. В то время неудобные, старомодные платья воспринимались ею как смирительная рубашка, лишь позднее она поняла, что психологический дискомфорт — основная характеристика её героини, ведь она пытается «влезть в чужую кожу»[8]. Чтобы подчеркнуть приземлённую вульгарность Джуди, на время съёмок она не надевала лифчик[6][9]. Жалобы первых рецензентов на скованность Ким Новак перед камерой[10] сменились осознанием того, что зажатость даже идёт её героине, которая в первой половине фильма вынуждена изображать из себя нечто статуарное, а во второй половине — боится неосторожным движением выдать свою тайну[K 3][11].

Дворец Почётного легиона[англ.], где Мадлен часами созерцает портрет Карлотты Вальдес, — уменьшенное повторение (3/4 от оригинального размера) одноимённого дворца в Париже.

Съёмки фильма проходили в период с 30 сентября по 19 декабря 1957 года в городе Сан-Франциско и на голливудской студии Paramount Pictures. Башня миссии Сан-Хуан-Баутиста показалась Хичкоку недостаточно впечатляющей, поэтому в студии была выстроена копия нужной ему высоты. Сцены на лестнице также снимались в студийном павильоне. Светло-серый костюм Мадлен был подобран из соображений психологического дискомфорта (блондинки почти никогда не носят этот цвет)[12].

С точки зрения операторской техники сложнее всего было получить знаменитый кадр «головокружения» при взгляде Скотти вниз по лестнице. Вертикальная съёмка требовала использования подъёмника, что стоило немыслимых денег. «Почему бы не сделать макет лестницы, положить её на бок и снимать, отъезжая от неё? Можно обойтись без всякого подъёмника», — рассуждал Хичкок[4]. Впервые использованное в этой сцене сочетание трансфокатора с откатом камеры получило в кинематографии название эффект «вертиго» или «транстрав» — эффект «раздвигающегося пространства»[13]. Пространство при этом одновременно приближается и удаляется, как будто подчиняясь логике кошмара[14].

Долгие споры среди создателей фильма породила идея Хичкока раскрыть обстоятельства гибели Мадлен в неотправленном письме (практически в середине фильма). Это было существенным отступлением от книги и сценария. «Мастер саспенса» был убеждён, что подлинное напряжение возникает только тогда, когда зрителю известно о происходящем несколько больше, чем главному герою. По настоянию Хичкока на рассмотрение руководства студии были представлены обе версии фильма, причём версия с неотправленным письмом получила «зелёный свет» в самый последний момент.

Начало и конец фильма

[править | править код]

Легендарные, новаторские для своего времени титры, открывающие фильм, разработал Сол Басс. Уже на первых секундах в фильм вводятся ключевые мотивы зрения, падения, спирали. Женское лицо в титрах принадлежит не Ким Новак. На основе этих титров были разработаны афиши.

«Мадлен» перед сценой попытки самоубийства

Первый кадр самого фильма почти абстрактен: горизонтальная линия на фоне ночного города. Сцена погони по крышам служит ёмкой экспозицией, вкратце сообщая зрителю всю вводную информацию — в каком городе происходит действие[K 4], чем занимается главный герой, какова непосредственная причина его психической травмы и ухода на покой[15]. Мотив падения с высоты присутствует во многих фильмах Хичкока. В «Головокружении» не сказано, как герой смог выбраться из этого положения; зрителю даже может показаться, будто он продолжает находиться в подвешенном положении на протяжении всего фильма (на это указывал Робин Вуд)[16].

В конце фильма титры и вовсе отсутствуют. Когда Скотти (и зрители) шокированы гибелью Джуди (резким переходом героев от счастья к несчастью), Хичкок даёт занавес. «Фильм должен закончиться на самой резкой ноте: чарующие тёмные образы внезапно вспыхивают белизной пустого экрана»[17]. Многие пытаются домыслить дальнейшее поведение главного героя[K 5]. Судьба злодея Элстера также остаётся непрояснённой, что вызвало нарекания ревнителей кодекса Хейса (требовавшего, чтобы в любом фильме преступник понёс заслуженное наказание)[18].

На случай возникновения цензурных затруднений было заготовлено послесловие Архивная копия от 1 июня 2017 на Wayback Machine: после гибели Джуди детектив возвращается в квартиру Мидж, когда она напряжённо слушает радионовости о преследовании Элстера полицией. Они молча смотрят в окно на ночной город. Подразумевается, что Скотти излечился от своей болезни и что отныне они с Мидж будут вместе. Эта сцена входит как бонус в современные издания фильма на DVD.

Музыка к фильму «Головокружение» — одна из наиболее прославленных работ Бернарда Херрманна. Отправной точкой для него послужила «Песня любви и смерти» из оперы «Тристан и Изольда»[K 6].

Фильм Хичкока — об одержимости, то есть о возвращении раз за разом по кругу к исходной точке. Вот и музыка строится на кругах и спиралях — исполнение желаний чередуется с отчаянием.

Премьера и репутация

[править | править код]

Премьера фильма состоялась в Сан-Франциско 9 мая 1958 года. В то время он был воспринят довольно прохладно[20]. Газета Los Angeles Times сетовала на то, что Хичкок «затянул» традиционную детективную историю, из-за чего в ней образовались «провалы»[21]. Рецензент Variety, отметив «мастерство» режиссёра, был возмущён медленным развитием событий[22]. Босли Краузера (The New York Times) смутило совершенное неправдоподобие сюжета[23]. На премию Американской киноакадемии фильм был выдвинут всего в двух второстепенных (технических) номинациях.

В силу отсутствия счастливой развязки и общей пессимистичности «Головокружение» заметно уступает по зрительской популярности двум следующим работам Хичкока — «Психо» и «К северу через северо-запад»[16][K 7]. В этом фильме много такого, что не могут принять литературно и театрально, а не визуально ориентированные критики. Помимо подчёркивания сюжетных несообразностей, можно встретить жалобы, что «начальный диалог искусственно информативен и немыслимо затянут; актёры играют плоско и броско, на 45-й ряд балкона; диалоги невыразительны и написаны человеком, явно не обременённым литературным даром»[24].

В течение первого десятилетия после выхода фильма он рассматривался как «середнячок» среди других работ режиссёра. Первым выше остальных работ Хичкока его поставил известный специалист по творчеству режиссёра Робин Вуд[21]. Права на фильм были выкуплены самим режиссёром, и из-за различных юридических сложностей фильм долгое время нельзя было увидеть ни по телевидению, ни в кинотеатрах. Новые поколения зрителей смогли оценить «Головокружение» только в 1985 году. «Неизвестный шедевр Хичкока» был принят кинокритиками с восторгом. Это первый фильм Хичкока, включённый в Национальный реестр наиболее значимых фильмов (ещё в первый год его существования)[25].

В августе 2012 г. журнал Британского киноинститута Sight & Sound объявил результаты самого масштабного в мире опроса кинокритиков, который проводится раз в 10 лет. По его итогам фильм Хичкока впервые за полвека сместил «Гражданина Кейна» с позиции величайшего фильма всех времён и народов[26]. Дж. Хоберман объясняет это тем, что каждый киноман узнаёт в Скотти самого себя, ведь «Головокружение» — это фильм фильмов, фильм о безнадёжной, навязчивой любви к изображению, о своего рода фетишизации образа[16].

Реставрация

[править | править код]

В 1983 году фильм «Головокружение» после очистки и реставрации был впервые переиздан и повторно выпущен в прокат на 35-миллиметровой киноленте со стереозвуком. В 1996 году «Головокружение» было вновь выпущено в прокат после длительной реставрации, которая вызвала много споров. Под руководством Роберта Харриса и Джеймса Катца была скорректирована цветовая гамма выцветшего текниколора и практически перезаписана вся звуковая дорожка в DTS. Ключевой для понимания фильма изумрудно-зелёный оттенок был воссоздан, исходя из образца эмали автомобиля Мадлен, полученного в архиве Ford Motor Company[21]. Несмотря на скрупулёзность проведённой реставрации, у неё нашлись свои противники, обвинявшие Катца и Харриса в искажении режиссёрского замысла.

Нарратология

[править | править код]

Как часто бывает у Хичкока, фабула «Головокружения» выстроена вопреки зрительским ожиданиям и правилам жанра[16][20]. В нарушение законов триллера в «Головокружении» лишь одна динамичная сцена, и та помещена в самом начале. Вопреки всем детективным традициям сыщик не расследует убийство, ибо до самого конца не подозревает о том, что оно было совершено. Равным образом Хичкок порывает с условностями классического Голливуда, позволяя злодею остаться безнаказанным[20]. Как и в «Психо», главная героиня погибает ещё в середине ленты. На протяжении первых 40 минут фильма она не произносит ни единого слова, при этом лишь раз её лицо дано крупным планом[20]. Раздвоенность героини Новак раскрыта за треть до окончания фильма в соответствии с убеждением режиссёра о том, что зрителю должно быть известно больше, чем героям фильма, — именно это порождает саспенс[27].

Скотти (Джеймс Стюарт) и Джуди (Ким Новак)

Шок от смерти Мадлен в середине фильма рассеивается, когда осознаёшь нечто ещё более невероятное: она живёт под своим подлинным именем и работает в магазине заурядной продавщицей. Уж лучше пусть фарфоровая кукла Мадлен будет покойницей, чем оживёт как это вульгарное и не податливое в своей реальности существо. Мы узнаём сокровенные мысли Джуди, которые не хотим знать. Нам открывают глаза на криминальную интригу, о которой мы не хотим слышать. Нам дают понять, что она и вправду любит Скотти, и тогда мы понимаем, что она сделает всё на свете ради того, чтобы он полюбил её.

Уже первым рецензентам фильма бросилось в глаза, что даже по хичкоковским меркам сюжет «Головокружения» далёк от правдоподобия. С тезисом об абсурдности фабулы согласны почти все пишущие о фильме[15], а также сам режиссёр: «Муж собирался избавиться от жены, столкнув её с колокольни, — но почем он знал, что Джеймс Стюарт не одолеет лестницу? Потому что у него голова закружится? Да можно ли было на это рассчитывать!»[4][K 8] Хичкок оговаривается, что в данном случае его интересовала «не фабула, а визуальная интерпретация истории»[4].

Поклонники фильма полагают, что придираться к неправдоподобию сюжета такого фильма, — всё равно, что упрекать «Андалузского пса» в отсутствии логики, а древнегреческие мифы — в недостаточной реалистичности[16]. Действительно, за фигурами Скотти и Мадлен угадываются не только частный детектив и роковая женщина (два неизбежных персонажа любого нуара), но и вневременные мифологемы — Пигмалион и Галатея, Тристан и Изольда, Орфей и Эвридика[15]. В поведении героев столько сновидческого, что было высказано предположение, будто все изображённые события привиделись Скотти, пока он висел на крыше дома или падал вниз[16].

Действующие лица

[править | править код]

Драматической структуре «Головокружения» свойствен минимализм. Действующих лиц всего четверо: из них двое главных (мужчина и женщина — Скотти и Мадлен/Джуди) и двое второстепенных (мужчина и женщина — Элстер и Мидж). В последней трети фильма на экране и вовсе остаются только двое — Скотти и Джуди. У каждого из героев есть «социальная» маска, которая до поры до времени скрывает от зрителя его истинную природу[K 9][15]. Сторонники психоанализа трактуют всех женских персонажей как проекции матери Скотти: раздвоение героини Ким Новак на божественную, недоступную Мадлен и «разбитную бабёнку» Джуди толкуется как проявление комплекса Мадонны и Блудницы, описанного ещё Фрейдом[28]. Мидж — ещё одна ипостась матери: вечная забота о сыне, ожидание его возвращения домой[28][K 10]. Тема матери и её гипертрофированного воздействия на психику ребёнка будет развита Хичкоком в трилогии «Психо» — «Птицы» — «Марни»[29].

В фильме практически отсутствует информация о прошлом Скотти, что облегчает для зрителя самоотождествление с ним. Дожив до 50-летнего возраста, Скотти остаётся во многом «чистой доской»[15]. Он продолжает вереницу главных героев Хичкока с психическими отклонениями, не заметными и для окружающих, и для него самого[30]. Весь фильм может пониматься как диагностика его психического состояния. Его ближайший предшественник — Джефф из «Окна во двор», которого сыграл тот же Стюарт. Профессия как Джеффа, так и Скотти связана с несчастьями и смертями. По ходу фильмов выясняется, что их интерес к этим темам носит характер не столько профессиональный, сколько иррациональный, — это глубоко запрятанная, сокровенная частица их личности[17]. За фасадом непринуждённой и вполне успешной личности Джеффа таятся страх секса и вуайеризм[K 11], за фасадом Скотти с его акрофобией кроется тот же страх близости с реальной женщиной[K 12], перерастающий в обожание недостижимого идеала из далёкого прошлого:

Меня увлекли попытки героя воссоздать образ мёртвой женщины с помощью другой, живой. Попытки Стюарта как бы возродить умершую кинематографически показаны так, будто он скорее раздевает женщину, а не одевает её, как подсказывает нормальная логика. Проще говоря, мужчина хочет лечь в постель с женщиной, которая мертва. Это своего рода некрофилия.

Альфред Хичкок[4]

Героиня Новак с самого начала представлена в профиль, неподвижной, разряженной в старомодные наряды, наподобие надгробного изваяния[15]. Любовь Скотти к ней зарождается в магазине искусственных цветов и на кладбище. С самого начала эта страсть неразрывно сплетена со смертью[15]. Неслучайно все романтические сцены сопровождает романтическая мелодия из вагнеровской Liebestod («Любовь в смерти») вкупе с зеленоватой, потусторонней дымкой. Попытки Скотти обратить Джуди в Мадлен порождены не только самонадеянным, несбыточным желанием мужчины обратить живую женщину в мечту, но и стремлением того, кто считает себя убийцей, воскресить жертву, искупив тем самым гложущую его вину[16].

Актриса Ким Новак говорит, что её привлекало в фильме сопротивление Джуди, «которая в каком-то смысле была мной», тому, чтобы из неё «слепили» гламурного, почти киношного персонажа. Её героиня больше всего на свете желает, чтобы её любили, и потому соглашается, чтобы её «переделали»[7]. Основной для неё вопрос — «Если я стану ею, ты полюбишь меня?»[7] Благодаря тому, что Хичкок раскрывает тайну смерти Мадлен задолго до конца фильма, зрителю становятся понятны мотивы действий Джуди и он поневоле начинает сочувствовать ей[15]. Вместо хищницы она воспринимается как жертва. Если этого не происходит и зритель продолжает видеть в Джуди только объект, то он мало чем отличается от Скотти[14], способного воспринимать только внешнюю сторону вещей[15].

Трагизм фигуры Джуди в том, что она разрывается между разнонаправленными желаниями. С одной стороны, она страшится разоблачения, точнее — боится потерять любовь Скотти, когда он узнает о её причастности к гибели Мадлен. С другой стороны — она желает разоблачения, желает дать понять любимому, что она и обожаемая им Мадлен — одно и то же лицо. Возможно, именно по этой причине после близости со Скотти она пытается надеть то самое украшение, которое неопровержимо выдаст её тождество с Мадлен[15]. Однако для Скотти простоватая продавщица из магазина — лишь сырьё, из которого можно слепить образ любимой[17]. Он не замечает, что, превращая Джуди в Мадлен, убивает её личность. И даже когда «превращение» совершилось, он не в состоянии отогнать от себя мысль, что это лишь морок, лишь иллюзия[17].

Зрительное решение

[править | править код]
Внешние видеофайлы
Сцена в ресторане

Смещения в психике главного героя предопределяют особенности мизансценирования и визуального построения кадра[31]. Почти каждый план выстроен вопреки кинематографической традиции — таким образом, чтобы отфильтровать реальность глазами мужчины, навязчиво одержимого заветным женским образом. Когда Скотти первый раз видит Мадлен в ресторане, камера медленно следует за его взглядом справа налево. Мадлен в роскошном вечернем платье оказывается в верхнем левом углу кадра. Логика подсказывает, что камера должна приблизиться к ней, показать её крупным планом, — но тут аппарат застывает, сохраняя элемент загадки[15]. После этого камера разворачивается и, как бы затягивая узел, по спирали возвращается обратно к Скотти. С его позиции показано, как Мадлен встаёт из-за стола, приближается — и проходит мимо.

По аналогии организованы и многие другие сцены: например, посещение старинного дома, где Скотти смотрит вверх на Мадлен с лужайки, а через пару минут меняется с ней местами. В начальных сценах несколько раз повторяется следующая мизансцена: один персонаж, стоя, смотрит вниз на того, кто сидит на полу или в кресле[17]. Перепады по вертикали передаются и перемещением из интерьера в интерьер, которые размещены на разных уровнях многоэтажных зданий[17]. Всеми средствами кинематографического языка Хичкок визуализирует и страх, и желание «падения» к смерти и сексуальности[17], как бы реализуя английскую метафору to fall in love («упасть в любовь», что значит «влюбиться»)[14]. Камера словно затягивает зрителя в глубь кадра[17]. Головокружение и пространственная дезориентация достигают предела, когда, петляя вверх и (преимущественно) вниз[14] по холмистым улицам Сан-Франциско вслед за призрачным автомобилем Мадлен, Скотти выруливает к собственному дому[20].

В визуальной ткани фильма преобладают мотивы спирали (винтовая лестница, завиток причёски[K 13]), арки (на стене католической миссии, наверху колокольни, в судебном зале)[32], обрамления (портрет в музее, зеркала в ресторане, подглядывание в магазине цветов, лицо Мадлен в окне гостиницы)[15]. Как и завёрнутая уроборосом сюжетная линия (от одного падения с высоты через второе к третьему), как спиралевидное кружение музыкальной темы, эти мотивы неизменно возвращают зрителя в исходную точку[20]. В отличие от других триллеров, который ведут зрителя из точки А в точку Б, мир «Головокружения» вписан в порочный круг, из которого нет выхода[20].

Когда в конце фильма Джуди входит в гостиничный номер в наряде Мадлен, впервые за весь фильм фигура возникает из глубины кадра и движется на зрителя, который словно бы встречает её на пороге экрана[14]. Когда влюблённые обнимаются, их чувства буквально расплавливают пространство и время: стены гостиничного номера теряют материальность и, повинуясь нахлынувшим воспоминаниям, на миг превращаются в интерьер католической миссии, где Скотти в последний раз обнимал Мадлен[17][K 14]. Мотив спирали достигает здесь своего апофеоза:

Камера обречённо вращается вокруг пары влюблённых, напоминая завихрения в ночных кошмарах Скотти, и мы понимаем, что речь идёт о головокружительной тщетности наших желаний, о невозможности подогнать жизнь под свои лекала.

Интерпретации

[править | править код]
  • Фрейдистская: Согласно доктрине психоанализа, компульсивное повторение травмы[англ.] в тяжёлых случаях доходит до степени непреодолимого. В то же время повторение начальной травмы способно избавить субъекта от неё. Именно это и происходит со Скотти в конце фильма: он побеждает свою боязнь высоты, но ценой потери любимого человека[16].
  • Марксистская: Скотти принадлежит к благополучному среднему классу. Как то свойственно буржуазии, объектом его фантазий становится представительница родовой аристократии с испанским именем, напоминающим о колониальном прошлом Калифорнии. Когда выясняется, что это едва ли не женщина лёгкого поведения, без гроша за душой, он не в состоянии принять её и пытается переделать на свой манер. В свою очередь, Скотти привлекателен для «пролетарской» Джуди главным образом потому, что стоит существенно выше её по классовой лестнице[15].
  • Католическая: Скотти уподобил себя Богу, пытаясь переделать реальную женщину на свой лад, вогнать её в прокрустово ложе умозрительной конструкции. За нарушение законов природы он должен быть покаран. Монахиня в чёрном, которая является на вершину башни в последних кадрах фильма, в этой трактовке приравнивается к ангелу мщения или ангелу смерти[15]. Настоящий творец жестоко наказывает Скотти за его гордыню и прегрешения[17]. Последние слова фильма — «Господи, помилуй!»
  • Готическая: Фильм Хичкока принадлежит к традиции американской готической литературы. Весь сюжет фильма представляет собой парафраз рассказа Эдгара По «Лигейя»[33]; имя Мадлен носит героиня его же рассказа «Падение дома Ашеров», которая возвращается к жизни из могилы, чтобы тут же умереть вновь[34]. Скотти принадлежит к плеяде романтических героев, которых поиски недостижимого на земле идеала приводят к катастрофе. Таков герой новеллы Готорна «Родимое пятно» (1843), который убивает жену в попытке очистить её тело от единственной меты несовершенства — родимого пятнышка на лице[30]. Подобно сочинениям этих писателей-романтиков, «Головокружение» не имеет ничего общего с реализмом[33]. В одной из сцен Мадлен в лучших традициях готической литературы испаряется из «запертой комнаты», в окне которой её только что видел Скотти[15][33][K 15].
  • Мифологическая: История Скотти и Мадлен — современное воплощение укоренённых в архетипах человеческого сознания и оттого вечно актуальных образов Пигмалиона и Галатеи, Орфея и Эвридики[15].
  • Сюрреалистическая: «В каком-то смысле „Головокружение“ подводит черту под тридцатью годами сюрреалистической образности. Фильму можно было бы дать подзаголовок „Ностальгия по бесконечному“[англ.] (де Кирико) или „Полуденные сети“ (Дерен): с классикой сюрреализма хичкоковский фильм сближают длинные послеполуденные тени, неотступное чувство тревоги, ужасающие проблески бездны, застылость фигур, ощущение эластичности времени, наполненные подтекстом символы, жутковатые портреты и общая фантастичность всего происходящего при ярком солнечном свете» (Дж. Хоберман)[16].
  • Феминистская: В отличие от книги, в фильме Джуди вовсе не кукла в руках Скотти. Она активно сопротивляется идее превращения в Мадлен и уступает только из самоотверженной любви к детективу. Когда Джуди пишет письмо к Скотти, зритель впервые переносится на её точку зрения[15]. Из мраморного изваяния она становится живым человеком из плоти и крови. Однако среднестатистическому мужчине нужна не реальная женщина, а фантазийный объект, на который можно проецировать собственные желания. Он сначала идеализирует женщину, а потом наказывает её за несоответствие этому идеалу[15].
  • Лакановская: Сюжет фильма отлично иллюстрирует лакановскую деконструкцию понятия романтической любви[15]. В лакановском учении любовь трактуется как самообольщение, связанное с приписыванием партнёру определённого места в символическом эдиповском треугольнике. Жижек обращает внимание на то, что в фильме Мадлен чаще всего показана в профиль, то есть мы видим не лицо Мадлен, а лишь половину её лица[29]. Скотти боится взглянуть на женщину прямо, ибо то, что он видит в своём воображении, для него более реально, чем физическая реальность. Поскольку за лицом субъекта кроется пустота реального[англ.], — рассуждает Жижек, — «мы непроизвольно стремимся заполнить это небытие нашими фантазиями о богатом внутреннем мире личности и т. д. Когда Джуди, переодетая в Мадлен, переступает порог, это словно воплощение фантазии. И конечно, мы знаем точное название для сбывшейся фантазии. Она именуется кошмаром»[29].
  • Автобиографическая: Скотти подобен самому Хичкоку, который изводил своих актрис требованиями безусловного соответствия заранее сформулированному идеалу холодной и недоступной блондинки. За те же самые действия неудавшегося «режиссёра» Скотти в финале фильма ждёт жестокая расплата[K 16]. Выясняется, что истинным постановщиком его фильма является Элстер. Та грёза, которую Скотти считал своей, была выдумана другим[14]. Другой уже сделал с этой женщиной всё то, о чём Скотти только мечтал[14].
  • Метакинематографическая: «Головокружение» трактуется как «самая неизгладимая в истории кино парабола объективированного желания» (Дэвид Энсен[англ.])[11], как «фильм о фильме, о восприятии фильмов, о состоянии безнадёжной, всепоглощающей любви к изображению» (Хоберман)[35]. Тема взаимоотношений творца и творения, заявленная Хичкоком в «Окне во двор», получает здесь дальнейшее развитие. «Восторженный взгляд героя Стюарта на созданный его воображением призрак мало чем отличается от положения зрителя, вглядывающегося в киноэкран» (Дэйв Кер)[36][K 17].

Мнения и отзывы

[править | править код]
  • Роджер Эберт: «Мужчина, влюбившийся в женщину, которая не существует, клеймит позором реальную женщину, которая выдавала себя за неё. Между тем реальная женщина тоже влюбилась в него. Пытаясь обмануть его, она обманула себя. А мужчина, предпочтя свою грёзу той женщине, которая стоит перед ним, теряет обеих»[14].
  • Славой Жижек: «Это история о том, как два человека, каждый по-своему, попадают в ловушку своей собственной игры видимостей. И для Мадлен, и для Скотти видимость одерживает верх над реальностью. Всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра. Чары красоты — это всегда маска, за которой скрывается кошмар. За образом роковой женщины стоит смерть»[29].
  • Дэвид Денби: «Фантастичный в своей торжественности фильм о фетишизме. Скотти приходит в себя, как только он встречает на улице девицу, похожую на Мадлен. В этом месте „Головокружение“ становится положительно неприятным, так как теперь ясно, что Скотти пробуждается тогда, когда его обволакивает безумие. Его заклятие — вовсе не физическая слабость и даже не моральная, как представляется ему самому; это мечта другой личности, которая стремится вырваться наружу. Этот скучающий, сдержанный мужчина — трезвый рационалист в коричневом костюме и шляпе — таит внутри другого Скотти, который влюблён в смерть, влюблён в безумие. Когда он перестаёт обуздывать свою одержимость, то становится жестоким; в эти мгновения он способен на убийство. Он так жесток к Джуди потому, что она неспособна его возбудить до той поры, пока не сольётся с Мадлен»[31].
  • Джим Хоберман: В конце фильма «вина не личная и искупаемая, а всеобщая и постоянная — вина каждого человека в отказе от реальности в пользу иллюзии. От этого нет противоядия. Возможно только душевное развитие, притом состоящее не в утопическом „рассеивании самообмана“, а в признании тёмных сил и страхов, что его питают, а также неустойчивости нашего положения, где грёзы всегда примешиваются к реальности»[16].
  • Дэйв Кер: «„Головокружение“ всегда больше значило для кинокритиков и кинематографистов, чем для обычной публики. Это рассказ о страсти к кино, о страсти, которая не всегда является здоровой. Ведь это обожание иллюзорного и невыразимого, иными словами — бестелесного, фальшивого, пустого»[17].

Награды и номинации

[править | править код]

Последующее признание

[править | править код]

Ремейки, версии, пародии

[править | править код]
  • «Лора» — фильм-нуар 1944 года, который шёл в некоторых странах под названием «Головокружение»: главная героиня, в портрет которой влюблён детектив, расследующий её убийство, возвращается «с того света» и становится его девушкой.
  • «Он» — фильм 1953 года, снятый Луисом Бунюэлем в период его работы в Мексике. В киноведческой литературе справедливо отмечается, что «Он» предвещает фильм «Головокружение» как тематикой (мужчина преследует женщину своей мечты и пытается подчинить её своей воле), так и отдельными элементами фабулы (сцена на колокольне).

Примечания

[править | править код]

Комментарии

  1. В знаменитом романе «В поисках утраченного времени» вкус печенья мадлен вызывает обильный прилив воспоминаний о далёком прошлом.
  2. Фраза из хрестоматийной «Оды к соловью» Джона Китса.
  3. «Больно наблюдать, как плохая актриса пытается казаться настоящей: раскрываясь как плохая актриса, она только становится более настоящей. В роли Джуди на фальшивую элегантность накладывается фальшивая вульгарность — двойной слой искусственности» (П. М. Коэн).
  4. На заднем плане наподобие грандиозной сцены отчётливо просматривается знаменитый мост Золотые Ворота.
  5. Одни считают, что в финале Скотти окончательно теряет рассудок, другие — что он последует за Джуди в пропасть. Р. Вуд убеждён, что Скотти в финале подобен зрителю греческой трагедии: всё, что он видел, возымело на него терапевтический эффект. См. Hitchcock’s Rereleased Films: From Rope to Vertigo. Wayne State University Press, 1991. ISBN 978-0-8143-2326-7. Page 297.
  6. Другая мелодия из той же оперы использована Ларсом фон Триером в фильме «Меланхолия» (2011).
  7. В списке 250 лучших фильмов по версии IMDb «Головокружение» стоит ниже трёх других фильмов Хичкока.
  8. Не очень правдоподобно и то, что после гибели Мадлен герой Стюарта не подошёл к трупу, чтобы убедиться в её смерти, а также его встреча с Джуди на улицах многолюдного города.
  9. Если главные герои нарисованы с обилием полутонов, то Элстер — опереточный злодей в традиции романтизма.
  10. По мнению Р. Вуда, Мидж не интересует Скотти именно по причине своей доступности, она слишком напоминает ему мать; к тому же слишком независима, чтобы ею можно было управлять.
  11. Рыцарственность Джеффа по отношению к соседкам, которых он наблюдает в окнах дома напротив, контрастирует c безразличием к красавице в исполнении Грейс Келли, даже когда она сидит у него на коленях.
  12. Неспособность сформировать близкие отношения с Мидж, потребность в тотальном контроле над женщиной, навязчивая идея о превращении любимой в старомодно одетую фигуру наподобие матери.
  13. Фрейдисты трактуют его как вагинальный символ. См.: Michael Walker. Hitchcock’s Motifs. Amsterdam University Press, 2006. ISBN 9789053567739. Page 82. В фильме «Без солнца» Крис Маркер уподобляет этот образ «спирали времени».
  14. Дэйв Кер называет эту сцену одной из самых эмоциональных в истории кино. На первых сеансах фильма в этом месте зрительный зал неизменно начинал хлопать, ожидая слова «Конец».
  15. В книге исчезновение Мадлен объяснялось тем, что Элстер подкупил консьержку и она разыграла для детектива небольшой спектакль. В фильме рациональное объяснение отсутствует. Сказочность атмосферы усиливается тем, что когда Скотти входит в старинный особняк, он кажется ему пустым, но через минуту в комнате непонятно откуда материализуется старушка.
  16. Крики Скотти в заключительной сцене фильма могли бы принадлежать режиссёру-неудачнику: «Он тебя переделал, я прав? Он переделал тебя точно так же, как я, только лучше! Не только одежду и волосы, но и взгляд, манеры, слова и эти прекрасные фальшивые трансы! Как же он этого добился? Занимался с тобой? Репетировал? Говорил, что ты должна делать, что говорить?»
  17. По мнению Дэйва Кера, в фильме о любви и смерти Хичкок выявляет двойственность самого материала, самой киноплёнки. Кинообраз присутствует перед глазами зрителя, но до него нельзя дотронуться. Он одновременно есть и его нет. Этот тот случай, когда присутствие и отсутствие, любовь и смерть нерасторжимы.
  18. В фильме «Без солнца» (1982) Маркер проходит по местам, где снималось «Головокружение», и сообщает, что смотрел его 19 раз.

Источники

  1. 1 2 Box Office Mojo (англ.) — 1999.
  2. The Top 50 Greatest Films of All Time | British Film Institute. Дата обращения: 4 августа 2012. Архивировано 1 марта 2017 года.
  3. AFI: 10 Top 10. Top 10 Mystery. Дата обращения: 20 сентября 2010. Архивировано 24 июня 2016 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Цитируется по книге интервью Хичкока с Франсуа Трюффо (1962)
  5. Jones, Dan. The Dime Novel and the Master of Suspense: The Adaptation of D’Entre Les Morts Into Vertigo. Saint Paul, Minn.: University of St. Thomas, 2002.
  6. 1 2 A Companion to Alfred Hitchcock (eds. Thomas Leitch, Leland Poague). John Wiley & Sons, 2011. ISBN 978-1-4051-8538-7. Page 189.
  7. 1 2 3 Kim Novak on Vertigo — YouTube. Дата обращения: 29 сентября 2017. Архивировано 29 марта 2017 года.
  8. Kim Novak discusses Vertigo (1958) at the 2012 TCM Film Festival — YouTube. Дата обращения: 29 сентября 2017. Архивировано 3 октября 2016 года.
  9. Douglas A. Cunningham. The San Francisco of Alfred Hitchcock’s Vertigo. Scarecrow Press, 2011. ISBN 978-0-8108-8123-5. Page 37.
  10. A Year of Hitchcock: 52 Weeks With the Master of Suspense. Scarecrow Press, 2009. ISBN 978-0-8108-6388-0. Page 283.
  11. 1 2 Hitchcock’s Greatest Reborn — Newsweek and The Daily Beast Архивная копия от 9 января 2012 на Wayback Machine
  12. Смотри интервью с художником по костюмам в документальной ленте Obsessed with Vertigo (1996).
  13. Павел Орлов. Приёмы: Dolly Zoom или Транстрав. Tvkinoradio (15 июня 2016). Дата обращения: 10 апреля 2018. Архивировано из оригинала 11 апреля 2018 года.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Vertigo :: rogerebert.com :: Great Movies. Дата обращения: 27 марта 2022. Архивировано 15 марта 2013 года.
  15. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Finding Equilibrium in Hitchcock’s Vertigo — YouTube. Дата обращения: 29 сентября 2017. Архивировано 26 сентября 2015 года.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Разбор фильма Дж. Хоберманом в книге: The Village Voice Film Guide. ISBN 978-0-471-78781-5. Pages 285—289.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dave Kehr. When Movies Mattered. University of Chicago Press, 2011. ISBN 978-0-226-42941-0. Pages 248—263.
  18. Auiler, Dan. Vertigo: The Making of a Hitchcock Classic. London: Titan Books, 1999. Page 30.
  19. BFI | Sight & Sound | The Best Music in Film
  20. 1 2 3 4 5 6 7 A ‘Vertigo’ Anniversary: 50 Years of Dizzy — New York Times. Дата обращения: 29 сентября 2017. Архивировано 25 января 2021 года.
  21. 1 2 3 Auiler, Dan. Vertigo: The Making of a Hitchcock Classic. Macmillan, 2000. ISBN 0-312-26409-7. Pages 170—171, 177, 190—193.
  22. Variety Reviews — Vertigo — Variety 100 Reviews — Review by Variety Staff. Дата обращения: 9 сентября 2012. Архивировано 23 октября 2012 года.
  23. Movie Review — Vertigo, Hitchcock’s Latest; Melodrama Arrives at the Capitol — NYTimes.com
  24. Цитируется мнение В. Кичина.
  25. National Film Registry (National Film Preservation Board, Library of Congress). Дата обращения: 16 сентября 2012. Архивировано 19 апреля 2012 года.
  26. Is Vertigo really the greatest film of all time? — Telegraph. Дата обращения: 4 августа 2012. Архивировано 3 августа 2012 года.
  27. Charles Derry. The Suspense Thriller: Films in the Shadow of Alfred Hitchcock. 2nd ed. McFarland, 2001. ISBN 978-0-7864-1208-2. Page 206.
  28. 1 2 Paul Gordon. Dial «M» for Mother: A Freudian Hitchcock. Associated University Press, 2008. ISBN 978-0-8386-4133-0. Pages 89-94
  29. 1 2 3 4 Цитируется по документальному фильму «Киногид извращенца».
  30. 1 2 Fawell, John. Hitchcock’s Rear Window: The Well-Made Film. Southern Illinois University Press, 2004. Page 155.
  31. 1 2 David Denby. Dream Lover. // New York Magazine. January 9, 1984. Pages 61-62.
  32. Lesley Brill. The Hitchcock Romance: Love and Irony in Hitchcock’s Films. 2nd ed. Princeton University Press, 1991. ISBN 978-0-691-00286-6. Page 215.
  33. 1 2 3 Paula Marantz Cohen. Hitchcock’s Revised American Vision. // Hitchcock’s America (ed. J. Freedman). Oxford University Press, 1999. ISBN 978-0-19-992365-6. Pages 155—173.
  34. Christine A. Jackson. The Tell-Tale Art: Poe in Modern Popular Culture. McFarland, 2011. ISBN 978-0-7864-6318-3. Page 98.
  35. 1 2 The Lost Futures of Chris Marker by J. Hoberman | NYRblog | The New York Review of Books. Дата обращения: 9 сентября 2012. Архивировано 17 сентября 2012 года.
  36. Vertigo | Chicago Reader. Дата обращения: 9 сентября 2012. Архивировано 7 ноября 2012 года.
  37. Победители и номинанты 32-й церемонии вручения премии «Оскар» Архивная копия от 5 января 2012 на Wayback Machine на сайте IMDb
  38. Лауреаты премий 6-го Международного кинофестиваля в Сан-Себастьяне. Дата обращения: 21 сентября 2010. Архивировано из оригинала 20 декабря 2016 года.
  39. Любимое кино. Основной инстинкт. Кино на Фильм.ру. www.film.ru. Дата обращения: 11 июня 2017. Архивировано 13 августа 2017 года.
  40. "Берлин-2017. Паул Верхувен, Мэгги Джилленхол. Смелость: вопреки всему. Встреча с журналистами". Искусство кино. Архивировано 5 августа 2017. Дата обращения: 13 августа 2017.
  41. Интервью беседы с Иэном Кристи (Терри Гиллиам). history-library.com. Дата обращения: 25 июня 2017. Архивировано из оригинала 15 июня 2017 года.
  42. Любопытные детали новеллы «Нежный яд» — Блог — Нежный яд — Телеканал Ю. www.u-tv.ru. Дата обращения: 1 августа 2021. Архивировано 1 августа 2021 года.
  43. Роберт Дауни — младший может сыграть в ремейке «Головокружения» Альфреда Хичкока. kinotv.ru. — новость. Дата обращения: 25 марта 2023. Архивировано 25 марта 2023 года.