Евгений Онегин: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок 2A02:14C:8520:44:F94D:B740:1F19:9031 (обс.) к версии Lumaca
Метка: откат
 
(не показано 712 промежуточных версий, сделанных более чем 100 участниками)
Строка 1: Строка 1:
{{другие значения|Евгений Онегин (значения)}}
{{другие значения|Евгений Онегин (значения)}}
{{Литературное произведение
{{Литературное произведение
| Название = Евгений Онегин
| Название = Евгений Онегин
| Название-оригинал = <small>{{oldrus|Евгеній Онѣгинъ}}</small>
| Название-оригинал = <small>{{oldrus|Евгеній Онѣгинъ}}</small>
| Изображение = Eugene Onegin book edition.jpg
| Изображение = Yevgeny Onegin by Repin.jpg
| Подпись изображения = Титульный лист 1-го полного издания романа
| Подпись изображения = Дуэль Онегина и Ленского, автор И.Е. Репин, 1899
| Жанр = Роман в стихах
| Жанр = роман в стихах
| Автор = А. С. Пушкин
| Автор = А. С. Пушкин
| Язык оригинала = Русский|русский
| Язык оригинала = русский
| Написан =
| Написан = 1823—1830
| Публикация = 1825—1837 гг.
| Публикация = 1825—1832, 1833
| Отдельное издание = 1833 г.
| Викитека-текст = Евгений Онегин (Пушкин)
| Викитека-текст = Евгений Онегин (Пушкин)
}}
}}
'''«Евге́ний Оне́гин»''' ([[Русская дореформенная орфография|дореф.]] <big>''{{oldrus|«Евгеній Онѣгинъ»}}''</big>) — [[роман в стихах]] [[Пушкин, Александр Сергеевич|Александра Сергеевича Пушкина]], написанный в 1823—1831 годах, одно из самых значительных произведений русской словесности.
'''«Евге́ний Оне́гин»''' ([[Русская дореформенная орфография|дореф.]] ''{{oldrus|«Евгеній Онѣгинъ»}}'') — [[роман в стихах]] [[Русская литература|русского]] [[поэт]]а [[Пушкин, Александр Сергеевич|Александра Сергеевича Пушкина]], начат 9 мая 1823 года и закончен 5 октября 1831 года, одно из самых значительных произведений русской [[Словесность|словесности]]. Повествование ведётся от имени безымянного автора, который, впрочем, в первых же строфах называет Онегина «добрый мой приятель». По известному определению [[Белинский, Виссарион Григорьевич|В. Г. Белинского]], Пушкин назвал «Евгения Онегина» [[Роман в стихах|романом в стихах]], поскольку в нём изображена «жизнь во всей её прозаической действительности»<ref>{{Книга|автор=Белинский В. Г.|заглавие=Полное собрание сочинений: в 12 томах. Т. 12: Статьи о Пушкине.— Статьи, рецензии и заметки, оставшиеся неизвестными С. А. Венгерову и не вошедшие в предыдущие одиннадцать томов его издания сочинений Белинского|ответственный=под редакциею и с примечаниями С. А. Венгерова|издание=|место=Москва; Ленинград|издательство=Гос. изд.|год=1926|страницы=44|страниц=XVI, 564|isbn=}}</ref>.

Александр Пушкин работал над этим романом на протяжении более чем семи лет<ref>{{Cite web|url=http://feb-web.ru/feb/pushkin/put-abc/put/put-1349.htm|title=«Евгений Онегин» // Путеводитель по Пушкину. — 1931 (текст)|publisher=feb-web.ru|access-date=2019-08-09|archive-date=2019-12-19|archive-url=https://web.archive.org/web/20191219100630/http://feb-web.ru/feb/pushkin/put-abc/put/put-1349.htm|url-status=live}}</ref>. Работу над ним Пушкин называл подвигом — из всего своего творческого наследия только «[[Борис Годунов (трагедия)|Бориса Годунова]]» он характеризовал этим же словом. В произведении на широком фоне картин русской жизни показана драматическая судьба представителей [[Российское дворянство|русского дворянства]] первой четверти XIX века.


== История создания ==
== История создания ==
Пушкин начал работу над «Евгением Онегиным» 9 мая 1823 года в [[Кишинёв]]е, во время своей ссылки. Автор отказался от [[романтизм]]а как ведущего творческого метода и начал писать [[Реализм (литература)|реалистический]] роман в стихах, хотя в первых главах ещё заметно влияние романтизма. Произведение стало первым романом в стихах в истории мировой литературы (но жанровым толчком послужила поэма «[[Дон Жуан#Дон Жуан Байрона|Дон Жуан]]» [[Байрон, Джордж Гордон|Дж. Байрона]] (1819 год))<ref>{{Cite web|url=https://www.v-ivanov.it/brussels/vol4/01text/02papers/4_166.htm|title=Вяч. Иванов. Собр. соч. Т.4. «Роман в стихах»|website=www.v-ivanov.it|access-date=2024-08-27}}</ref><ref>{{Статья|ссылка=https://voplit.ru/article/sravnitelnyj-analiz-geroin-don-zhuana-bajrona-i-evgeniya-onegina-pushkina/|автор=Джон Гаррард|заглавие=Сравнительный анализ героинь «Дон Жуана» Байрона и «Евгения Онегина» Пушкина|год=1996|издание=Вопросы литературы|тип=журнал|месяц=11-12|номер=6|страницы=153—177}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://xn--80aapampemcchfmo7a3c9ehj.xn--p1ai/news/pervyy-roman-v-stikhakh-top-10-interesnykh-faktov-o-evgenii-onegine-pushkina/#:~:text=%C2%AB%D0%95%D0%B2%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%9E%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BD%C2%BB%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BB%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B2%D1%8B%D0%BC%20%D0%B2,%D0%94%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6%D0%B0%20%D0%91%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0%20%C2%AB%D0%94%D0%BE%D0%BD%20%D0%96%D1%83%D0%B0%D0%BD%C2%BB.|title=Первый роман в стихах: топ-10 интересных фактов о «Евгении Онегине» Пушкина - Нацпроекты России|lang=ru|website=АНО Национальные приоритеты|date=2021-10-02|access-date=2024-08-27}}</ref>.
Пушкин работал над этим романом свыше семи лет. Роман был, по словам поэта, «плодом ума холодных наблюдений и сердца горестных замет». Работу над ним Пушкин называл подвигом — из всего своего творческого наследия только «[[Борис Годунов (трагедия)|Бориса Годунова]]» он характеризовал этим же словом. В произведении на широком фоне картин русской жизни показана драматическая судьба лучших людей дворянской интеллигенции.

Изначально предполагалось, что роман в стихах будет состоять из 9 глав. В 1830 году Пушкин набросал его общий черновой план, который выглядел так:
Часть первая. Предисловие. 1-я песнь. Хандра (Кишинев, Одесса, 1823); 2-я песнь. Поэт (Одесса, 1824); 3-я песнь. Барышня (Одесса, Михайловское, 1824).
Часть вторая. 4-я песнь. Деревня (Михайловское, 1825); 5-я песнь. Именины (Михайловское, 1825, 1826); 6-я песнь. Поединок (Михайловское, 1826).
Часть третья. 7-я песнь. Москва (Михайловское,Петербург,1827-1828); 8-я песнь. Странствие (Москва,Павловск,Болдино,1829); 9-я песнь.Большой свет(Болдино,1830).<ref name=theo>{{Cite web |url=https://theocrat.ru/istorija-sozdanija-romana-evgenij-onegin-as-pushkina.html |title=История создания романа «Евгений Онегин» А.С. Пушкина {{!}} TheOcrat Quotes<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2023-08-25 |archive-date=2023-08-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230825160847/https://theocrat.ru/istorija-sozdanija-romana-evgenij-onegin-as-pushkina.html |url-status=live }}</ref>
Впоследствии Пушкин переработал его структуру, оставив только 8 глав. 9-я глава стала 8-й, а 8-я превратилась в дополнение: Пушкин исключил из основного текста произведения 8-ю главу «Путешествие Онегина», включив её фрагменты в качестве приложения к основному тексту. Существовал фрагмент этой главы, где, по некоторым данным, описывалось, как Онегин видит военные поселения близ [[Одесса|Одесской]] пристани, а далее шли замечания и суждения, в некоторых местах в излишне резком тоне. Опасаясь возможных преследований властей, Пушкин убрал этот фрагмент<ref>{{книга|автор=А. С. Пушкин|часть=Примечания|заглавие=Собрание сочинений в 6 томах|место=М.|издательство=[[Правда (издательство)|Правда]]|год=[[1968]]|том=4|страницы=455|страниц=480}}</ref>. Но всего было 10 глав — считается, что последняя 10-я была написана в Болдинском карантине в 1830 году, однако в октябре была сожжена поэтом по цензурным соображениям. В октябре 1831 года в Царском Селе Пушкин написал дополнительно «Письмо Онегина к Татьяне».<ref name=proza>https://proza.ru/2015/04/17/1161 {{Wayback|url=https://proza.ru/2015/04/17/1161 |date=20230825162348 }} Сожжённая глава Евгения Онегина. Д. Г. Панфилов.</ref><ref name=polka>https://polka.academy/articles/502 {{Wayback|url=https://polka.academy/articles/502 |date=20230825160848 }} Первый русский роман в стихах. И.Пильщиков.</ref>


Роман писался и изначально издавался по главам (песням) по мере готовности, первая глава была издана отдельно в феврале 1825 года.<ref>Публикация «Евгения Онегина» (Комментарий к роману «Евгений Онегин». Набоков Владимир.)</ref><ref name=litf>https://www.litfund.ru/news/news/5634/ {{Wayback|url=https://www.litfund.ru/news/news/5634/ |date=20230825160841 }} Редчайший «Онегин» в главках. Пушкин, А. С. Евгений Онегин, роман в стихах. СПб.: В Тип. Департамента народного просвещения, 1827—1832.</ref>.
Пушкин начал работу над «Онегиным» в мае [[1823 год]]а в Кишиневе, во время своей ссылки. Автор отказался от [[романтизм]]а как ведущего творческого метода и начал писать реалистический роман в стихах, хотя в первых главах ещё заметно влияние романтизма. Изначально предполагалось, что роман в стихах будет состоять из 9 глав, но впоследствии Пушкин переработал его структуру, оставив только 8 глав. Он исключил из основного текста произведения главу «Путешествие Онегина», оставив её в качестве приложения. Из романа также пришлось изъять одну главу полностью: в ней описывается, как Онегин видит военные поселения близ [[Одесса|Одесской]] пристани, а далее идут замечания и суждения, в некоторых местах в излишне резком тоне. Оставлять эту главу было слишком опасно — Пушкина могли арестовать за революционные взгляды, поэтому он её уничтожил<ref>{{книга
|автор = А. С. Пушкин
|часть = Примечания
|заглавие = Собрание сочинений в 6 томах
|оригинал =
|ссылка =
|ответственный =
|издание =
|место = [[Москва]]
|издательство = [[Правда (издательство)|Правда]]
|год = [[1968]]
|том = 4
|страницы = 455
|страниц = 480
|серия =
|isbn =
|тираж =
}}</ref>.


За семь лет работы над романом случалось разное: существует воспоминание, как однажды Пушкин чуть не лишился 5-й главы романа, поставив рукопись на кон в карточной игре с Александром Загряжским (тестем своего брата [[Лев Пушкин|Льва Пушкина]]); но в дальнейшем поэту удалось отыграть и главу и денежный проигрыш. Позже Пушкин выехал в Санкт-Петербург для издания рукописи, но в дороге всё-таки потерял рукопись этой пятой главы. Проблема была в том, что черновиков рукописи уже не было. Текст удалось восстановить благодаря брату поэта Льву Пушкину, который успел прочесть и прослушать от брата эту главу и, обладая незаурядной памятью, сумел по памяти воспроизвести [[Строфа|строфы]] 5-й главы на трёх листках и переслать брату. Эти воспоминания Загряжского были опубликованы в мартовском номере журнала «[[Русская старина]]» за 1874 год.<ref>https://www.rbc.ru/life/news/6418160d9a79476ff5793cf4 {{Wayback|url=https://www.rbc.ru/life/news/6418160d9a79476ff5793cf4 |date=20230825160842 }}> <https://ruskontur.com/sudba-pyatoj-glavy-evgeniya-onegina/ {{Wayback|url=https://ruskontur.com/sudba-pyatoj-glavy-evgeniya-onegina/ |date=20230825160842 }} «Онегину» — 190 лет. Сколько заработал Пушкин и другие факты о романе.</ref><ref>https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1874,_Russkaya_starina,_Vol_9._%E2%84%961-4.pdf {{Wayback|url=https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1874,_Russkaya_starina,_Vol_9._%E2%84%961-4.pdf |date=20230825160841 }} Журнал «Русская старина» (март 1874 г., 564 стр.)</ref><ref>{{Cite web|url=https://rg.ru/2024/04/10/tajny-onegina.html|title=Как создавался знаменитый роман Александра Пушкина|lang=ru|website=Российская газета|date=2024-04-10|access-date=2024-08-27}}</ref>
Он охватывает события с [[1819]] по [[1825 год]]: от заграничных походов русской армии после разгрома [[Наполеон]]а до [[восстание декабристов|восстания декабристов]]. Это были годы развития русского общества, время правления [[Александр I|Александра I]]. Сюжет романа прост и хорошо известен, в центре него — любовная история. В целом, в романе «Евгений Онегин» отразились события первой четверти [[XIX век]]а, то есть время создания и время действия романа примерно совпадают.
Роман охватывает события с 1819 по 1825 год (по расчётам, например, [[Лотман, Юрий Михайлович|Ю.Лотмана]], что является одной из версий датировок). Это были годы развития русского общества, время правления [[Александр I|Александра I]]. Сюжет романа прост и хорошо известен, в центре него — любовная история. В целом, в романе Евгений Онегин отразились события первой четверти XIX века, то есть время создания и время действия романа примерно совпадают.


Александр Сергеевич Пушкин создал роман в стихах подобно поэме [[Байрон, Джордж Гордон|лорда Байрона]] «[[Дон Жуан#Дон Жуан Байрона|Дон Жуан]]». Определив роман как «собранье пёстрых глав», Пушкин выделяет одну из черт этого произведения: роман как бы «разомкнут» во времени (каждая глава могла бы стать последней, но может иметь и продолжение), тем самым обращая внимание читателей на самостоятельность и цельность каждой главы. Роман стал поистине энциклопедией русской жизни [[1820-е|1820-х годов]], так как широта охваченных в нём тем, детализация быта, многосюжетность композиции, глубина описания характеров персонажей и сейчас достоверно демонстрируют читателям особенности жизни той эпохи.
Пушкин создал роман в стихах подобно поэме лорда Байрона «[[Дон Жуан#Дон Жуан Байрона|Дон Жуан]]». Определив роман как «собранье пёстрых глав», Пушкин выделяет одну из черт этого произведения: роман как бы «разомкнут» во времени (каждая глава могла бы стать последней, но может иметь и продолжение), тем самым обращая внимание читателей на самостоятельность и цельность каждой главы. Роман стал поистине энциклопедией русской жизни 1820-х годов, так как широта охваченных тем, детализация быта, многосюжетность композиции, глубина описания характеров персонажей, особенности жизни той эпохи разработаны в романе с непревзойдённым мастерством.


Именно это дало основание [[Белинский, Виссарион Григорьевич|В. Г. Белинскому]] в своей статье «Евгений Онегин» сделать вывод:
Именно это дало основание [[Белинский, Виссарион Григорьевич|В. Г. Белинскому]] в своей статье «Евгений Онегин» сделать вывод: {{начало цитаты}}«„Онегина“ можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением».{{конец цитаты}}Из романа, как и из энциклопедии, можно узнать всё об эпохе: о том, как одевались, и что было в моде, что люди ценили больше всего, о чём они разговаривали, какими интересами они жили. В «Евгении Онегине» отразилась вся русская жизнь. Кратко, но довольно ясно, автор показал крепостную деревню, барскую [[Москва|Москву]], светский [[Санкт-Петербург]]. Пушкин правдиво изобразил ту среду, в которой живут главные герои его романа — Татьяна Ларина и Евгений Онегин. Автор воспроизвёл атмосферу городских дворянских салонов, в которых прошла молодость Онегина.


{{начало цитаты}}«„Онегина“ можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением».{{конец цитаты}}Из романа, как и из энциклопедии, можно узнать практически всё об эпохе: о том, как одевались, и что было в моде, что люди ценили больше всего, о чём они разговаривали, какими интересами они жили. В «Евгении Онегине» отразилась вся русская жизнь. Кратко, но довольно ясно, автор показал крепостную деревню, барскую [[Москва|Москву]], светский [[Санкт-Петербург]]. Пушкин правдиво изобразил ту среду, в которой живут главные герои его романа — Татьяна Ларина и Евгений Онегин, воспроизвёл атмосферу городских дворянских салонов, в которых прошла молодость Онегина.<ref>Коровин В. И. "История русской литературы XIX века. Часть 1.</ref>


== Издания романа ==
== Издания романа ==
[[Файл:Onegin_autograph.jpg|thumb|180px|Рукопись черновика А. С. Пушкина с рисунками к II главе романа, 1823—1824 гг.]]
[[Файл:Evgeny Onegin cover 1825.png|мини|180px|Обложка первого издания первой главы, 1825 год]]


«Евгений Онегин» выходил отдельными выпусками, содержащими каждый одну главу (так называемое «поглавное издание»); отрывки из романа печатались также в журналах и альманахах. Выход каждой главы становился большим событием в русской литературе того времени. Первая глава произведения была опубликована в 1825 году. В 1833 году вышло первое полное издание всего романа в одном томе.
«Евгений Онегин» выходил отдельными выпусками, содержащими каждый одну главу (так называемое «поглавное издание»); отрывки из романа печатались также в журналах и альманахах. Выход каждой главы становился большим событием в русской литературе того времени. Первая и вторая главы произведения были изданы типографией департамента народного просвещения Санкт-Петербурга в 1825—1827 гг<ref>{{Cite web|lang=русский|url=https://www.bbc.com/russian/news-48928129|title=Первое издание "Евгения Онегина" ушло с молотка в Лондоне за £467 тыс.|website=ВВС news Русская служба|date=2019-07-09|access-date=2022-12-19|archive-date=2022-12-19|archive-url=https://web.archive.org/web/20221219095009/https://www.bbc.com/russian/news-48928129|url-status=live}}</ref>. В 1833 году в типографии Смирдина отпечатано первое полное издание всего романа в одном томе<ref>{{Cite web|lang=русский|url=http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=8967|title=Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Александра Смирдина. 1833|website=Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН|access-date=2010-10-22|archive-date=2012-05-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20120518020503/http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=8967|url-status=live}}</ref>.


Типография И. Глазунова в январе [[1837 год]]а, незадолго до гибели поэта, выпустила роман «Евгений Онегин» в миниатюрном формате — последнее прижизненное издание А. С. Пушкина. Данное издание просматривалось самим Пушкиным и содержит последнюю авторскую редакцию романа, хотя, как и все остальные, не свободно от опечаток.
Типография [[Глазунов, Илья Иванович|Ильи Ивановича Глазунова]] в январе 1837 года, незадолго до гибели поэта, выпустила роман «Евгений Онегин» в миниатюрном формате — последнее прижизненное издание А. С. Пушкина<ref>{{Cite web|lang=русский|url=http://www.raruss.ru/lifetime-editions/875-pushkin-onegin-mini.html|title=Пушкин А.С. Евгений Онегин, роман в стихах. Издание третье. Спб, 1837|website=RARUS'S GALLERY|access-date=2022-12-19|archive-date=2022-12-19|archive-url=https://web.archive.org/web/20221219095651/http://www.raruss.ru/lifetime-editions/875-pushkin-onegin-mini.html|url-status=live}}</ref>. Данное издание просматривалось самим Пушкиным и содержит последнюю авторскую редакцию романа, хотя, как и все остальные, не свободно от опечаток.

Планы типографии были таковы, что за один год весь тираж (5000 экземпляров) можно было продать по 5 рублей за одну книгу. После гибели Пушкина весь тираж был раскуплен в течение недели. В [[1988 год]]у [[Книга (издательство)|издательство «Книга»]] выпустило факсимильное издание книги тиражом 15 000 экземпляров.


Планы типографии были таковы, что весь тираж (5000 экземпляров) намечалось продать за один год по 5 рублей за одну книгу. После гибели Пушкина весь тираж был раскуплен в течение недели. В 1988 году [[Книга (издательство)|издательство «Книга»]] выпустило [[Факсимиле|факсимильное]] издание книги тиражом 15 000 экземпляров.
* [http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=8967 Первое полное издание (1833)]
* [http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=8967 Первое полное издание (1833)]
* [http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=8741 Второе полное издание (1837)]
* [http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=8741 Третье полное издание (1837)]
* [https://viewer.rsl.ru/ru/rsl01003645979?page=7&rotate=0&theme=white Юбилейное издание 1899 года]


В посмертные издания «Евгения Онегина», в том числе в академические собрания (Юбилейное 1937—1949 гг. и последующие), текстологами (академическими изданиями руководил крупный учёный [[Томашевский, Борис Викторович|Б. В. Томашевский]]) вносился ряд корректив с целью восстановить автоцензурные изъятия, сокращённые имена собственные, унифицировать орфографию. Данные отступления от последнего авторского текста подвергались некоторыми литературоведами ([[Шапир, Максим Ильич|М. И. Шапир]]) острой критике.
В посмертные издания «Евгения Онегина», в том числе в академические собрания (юбилейное 1937—1949 гг. и последующие), текстологами (академическими изданиями руководил крупный учёный [[Томашевский, Борис Викторович|Б. В. Томашевский]]) вносился ряд корректив с целью восстановить автоцензурные изъятия, сокращённые имена собственные, унифицировать орфографию. Данные отступления от последнего авторского текста подвергались некоторыми литературоведами ([[Шапир, Максим Ильич|М. И. Шапир]]) острой критике.


== Сюжет ==
== Сюжет ==
[[Файл:Eugene Onegin illustration.jpg|thumb|Евгений Онегин. Илл. [[Самокиш-Судковская, Елена Петровна|Е. П. Самокиш-Судковской]]]]
[[Файл:Eugene Onegin illustration.jpg|thumb|180px|Евгений Онегин. Илл. [[Самокиш-Судковская, Елена Петровна|Елены Самокиш-Судковской]]]]
[[Файл:" Едва дыша".jpg|мини|180px|«Едва дыша» Худ. Ю.Кушевский]]
Роман начинается с сетований молодого [[Дворянство|дворянина]] Евгения Онегина по поводу болезни его дядюшки, вынудившей его покинуть Петербург и отправиться к одру больного, чтобы проститься с ним. Обозначив таким образом завязку, автор посвящает первую главу рассказу о происхождении, семье, жизни своего героя до получения известия о болезни родственника.
Роман начинается с сетований молодого [[Дворянство|дворянина]] Евгения Онегина по поводу болезни своего дядюшки, вынудившего Евгения покинуть [[Санкт-Петербург|Петербург]] и отправиться к больному, чтобы проститься с ним. Обозначив таким образом завязку, автор занимает первую главу рассказом о происхождении, семье и жизни своего героя до получения известия о болезни родственника.
Повествование ведётся от имени безымянного автора, представившегося добрым приятелем Онегина.

Евгений родился «на брегах [[Нева|Невы]]», то есть в [[Петербург]]е, в не самой успешной дворянской семье: <blockquote>«Служив отлично-благородно, <br />Долгами жил его отец, <br />Давал три бала ежегодно <br />И промотался наконец».</blockquote> Онегин получил соответствующее воспитание — сначала, имея гувернантку Madame (не путать с нянькой), затем — [[гувернёр]]а-француза, не утруждавшего своего воспитанника обилием занятий. Пушкин подчёркивает, что образование и воспитание Евгения были типичны для человека его среды (дворянина, которым с детства занимались учителя-иностранцы).
Повествование ведётся от имени безымянного [[Рассказчик|автора]], представившегося добрым приятелем Онегина. Итак, Евгений родился «на брегах [[Нева|Невы]]», то есть в Петербурге, в не самой успешной дворянской семье:

{{Начало цитаты}}<poem>
Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три [[бал]]а ежегодно
И промотался наконец.</poem>
{{Конец цитаты}}

Онегин получил соответствующее воспитание — сначала, имея [[Гувернантка|гувернантку]] Madame (не путать с [[Нянька|нянькой]]), затем — [[гувернёр]]а-француза, не утруждавшего своего воспитанника обилием занятий. Пушкин подчёркивает, что образование и воспитание Евгения были типичны для человека его среды (дворянина, которым с детства занимались учителя-иностранцы). Полученного им таким образом образования и воспитания было достаточно, чтобы «свет решил, что он умён и очень мил».

С самой ранней юности Онегин «твёрже всех наук» знал «науку страсти нежной», «что было для него измлада и труд, и мука, и отрада, что занимало целый день его тоскующую лень». Жизнь Онегина в Петербурге была полна любовными интригами и светскими развлечениями, но в конечном итоге Онегину всё приелось:

{{Начало цитаты}}<poem>
Нет: рано чувства в нём остыли;
Ему наскучил света шум;
Красавицы не долго были
Предмет его привычных дум;
Измены утомить успели;
Друзья и дружба надоели,
Затем, что не всегда же мог
''[[Бифштекс|Beef-steaks]]'' и [[страсбургский пирог]]
[[Шампанское|Шампанской]] обливать бутылкой
И сыпать острые слова,
Когда болела голова;
И хоть он был повеса пылкий,
Но разлюбил он наконец
И брань, и саблю, и свинец.</poem>
{{Конец цитаты}}

Онегин пробует заняться [[писательство]]м, «но труд упорный ему был тошен; ничего не вышло из пера его». Тогда Онегин «отрядом книг уставил полку, читал, читал, а всё без толку». Он думал начать путешествовать по миру, но тут его застало известие о болезни его дяди, и Онегин решает ехать к нему в деревню, «приготовляясь денег ради, на вздохи, скуку и обман», с чего и начинается первая глава. Однако по приезде оказывается, что дядя умер, а Евгений стал его наследником. Он поселяется в деревне, но и здесь его одолевает скука. Впрочем, возвращаться в опостылевший Петербург он не хочет.

Соседом Онегина оказывается приехавший из [[Германия|Германии]] Владимир Ленский, 18-летний поэт-[[романтик]]. Несмотря на то, что Ленский и Онегин были полными противоположностями, они становятся друзьями. Первый из них влюблён в Ольгу Ларину, дочь местного [[помещик]]а. На всегда весёлую Ольгу не похожа её задумчивая сестра [[Татьяна Ларина|Татьяна]]. Ольга младше сестры на один год. Она внешне красива, но неинтересна Онегину:

{{Начало цитаты}}<poem>
«Неужто ты влюблён в меньшую?» —
«А что?» — «Я выбрал бы другую,
Когда б я был, как ты, поэт.
В чертах у Ольги жизни нет,
Точь-в-точь в [[Ван Дейк, Антонис|Вандиковой]] [[Мадонна с куропатками|Мадонне]]:
Кругла, красна лицом она,
Как эта глупая луна
На этом глупом небосклоне».</poem>
{{Конец цитаты}}

Встретив Онегина, Татьяна влюбляется в него и пишет ему письмо. Однако Онегин отвергает её: он не ищет спокойной семейной жизни. Ленский и Онегин приглашены к Лариным на [[Татьянин день|именины Татьяны]]. Онегин не рад этому приглашению, но Ленский уговаривает его поехать, обещая, что никого из гостей-соседей не будет. На самом деле, приехав на торжество, Онегин обнаруживает «[[Пир (застолье)|пир]] огромный», что его злит не на шутку.

{{Начало цитаты}}<poem>
Чудак, попав на пир огромный,
Уж был сердит. Но, девы томной
Заметя трепетный порыв,
С досады взоры опустив,
Надулся он и, негодуя,
Поклялся Ленского взбесить
И уж порядком отомстить.</poem>
{{Конец цитаты}}

[[Файл:Yevgeny Onegin by Repin.jpg|thumb|left|250px|Дуэль Онегина и Ленского<br>''[[Репин, Илья Ефимович|Илья Репин]], 1899]]
На обеде у Лариных Онегин, чтобы заставить Ленского ревновать, неожиданно начинает ухаживать за Ольгой. Ленский вызывает его на [[дуэль]]. Поединок заканчивается смертью Ленского, и Онегин уезжает из деревни. В 8 главе указано, что Онегину на тот момент было 26 лет<ref name=":0">{{Книга|автор=[[Лотман, Юрий Михайлович|Ю. М. Лотман]], [[Егоров, Борис Фёдорович|Б. Ф. Егоров]]|год=1995|isbn=978-5-210-01483-2|страниц=856|издательство=Искусство|заглавие=Пушкин|ссылка=https://books.google.ru/books?hl=ru&id=O3lgAAAAMAAJ&dq=%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B5+13+%D0%BB%D0%B5%D1%82+%D0%BF%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD&focus=searchwithinvolume&q=13+%D0%BB%D0%B5%D1%82|ответственный=|издание=|место=СПБ|страницы=481|isbn2=|archive-date=2021-08-15|archive-url=https://web.archive.org/web/20210815124639/https://books.google.ru/books?hl=ru&id=O3lgAAAAMAAJ&dq=%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B5+13+%D0%BB%D0%B5%D1%82+%D0%BF%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD&focus=searchwithinvolume&q=13+%D0%BB%D0%B5%D1%82}}</ref>:
{{Начало цитаты}}<poem>
Дожив без цели, без трудов
До двадцати шести годов. (VIII, XII, 10-11)</poem>
{{Конец цитаты}}


Через три года он появляется в Петербурге и встречает Татьяну — замужнюю светскую даму. Онегин влюбляется в неё и пытается добиться её расположения. Татьяна признаётся, что по-прежнему любит Евгения, но должна хранить верность своему мужу:
Жизнь Онегина в Петербурге была полна любовными интригами и светскими развлечениями, но эта постоянная череда забав привела героя к [[хандра|хандре]]. Евгений уезжает к дяде в деревню. По прибытии оказывается, что дядя умер, а Евгений стал его наследником. Онегин поселяется в деревне, но и здесь его одолевает депрессия.


{{Начало цитаты}}<poem>
Соседом Онегина оказывается приехавший из [[Германия|Германии]] восемнадцатилетний Владимир Ленский, поэт-романтик. Ленский и Онегин сходятся. Ленский влюблён в Ольгу Ларину, дочь помещика. На всегда весёлую Ольгу не похожа её задумчивая сестра Татьяна, которой шестнадцать лет. Татьяна на год старше Ольги. Ольга красива внешне, но неинтересна Онегину:
Я вас люблю (к чему лукавить?),
<blockquote>«Неужто ты влюблен в меньшую?<br />
Но я другому отдана;
— А что? — Я выбрал бы другую,<br />
Я буду век ему верна.</poem>
Когда б я был, как ты, поэт.<br />
{{Конец цитаты}}
В чертах у Ольги жизни нет.»</blockquote>
Встретив Онегина, Татьяна влюбляется в него и пишет ему письмо. Однако Онегин отвергает её: он не ищет спокойной семейной жизни. Ленский и Онегин приглашены к Лариным на именины Татьяны. Онегин не рад этому приглашению, но Ленский уговаривает его поехать, обещая, что никого из гостей-соседей не будет. На самом деле, приехав на торжество, Онегин обнаруживает «пир огромный», что его злит не на шутку.<blockquote>«[…] Надулся он и, негодуя,<br />
Поклялся Ленского взбесить,<br />
И уж порядком отомстить».</blockquote>
[[Файл:Yevgeny Onegin by Repin.jpg|thumb|left|250px|Дуэль Онегина и Ленского<br />''[[Репин, Илья Ефимович|И. Е. Репин]], 1899]]
На обеде у Лариных Онегин, дабы заставить Ленского ревновать, неожиданно начинает ухаживать за Ольгой. Ленский вызывает его на [[дуэль]]. Поединок заканчивается смертью Ленского, и Онегин уезжает из деревни.


Неожиданно в зал входит муж Татьяны и видит Онегина. На этом повествование прерывается. Автор оставляет обескураженного Евгения и в нескольких репликах прощается с читателями и со своим многолетним трудом.
Через три года он появляется в Петербурге и встречает Татьяну. Теперь она — важная светская дама, жена генерала. Онегин влюбляется в неё и пытается её добиться, но на этот раз отвергают уже его. Татьяна признаётся, что по-прежнему любит Евгения, но говорит, что должна остаться верной мужу.
<blockquote>«Я вас люблю (к чему лукавить?),<br />
Но я другому отдана; <br />
Я буду век ему верна».</blockquote>
На этом повествование прерывается. Автор оставляет обескураженного Евгения и в нескольких репликах прощается с читателями и со своим многолетним трудом.


=== Сюжетные линии ===
=== Сюжетные линии ===
[[Файл:TatyanaEvgOneginSamokishSudkovskRishar1899.jpg|thumb|[[Самокиш-Судковская, Елена Петровна|Е. П. Самокиш-Судковская]]. «Татьяна».<ref>Изд. Ришар (№ 680). СПб., между 1900 и 1904.</ref>]]
[[Файл:TatyanaEvgOneginSamokishSudkovskRishar1899.jpg|thumb|180px|[[Самокиш-Судковская, Елена Петровна|Е. П. Самокиш-Судковская]]. «Татьяна»<ref>Изд. Ришар (№ 680). СПб., между 1900 и 1904.</ref>]]
# Онегин и Татьяна. Эпизоды:
* Онегин и Татьяна. Эпизоды:
#* Знакомство с Татьяной,
** Знакомство с Татьяной (3. III—IV);
#* Разговор Татьяны с няней,
** Разговор Татьяны с няней (3. XVII—XX);
#* Письмо Татьяны к Онегину,
** Письмо Татьяны к Онегину (3. XXXI);
#* Объяснение в саду,
** Объяснение в саду (4. XII—XVI);
#* Сон Татьяны. Именины,
** Сон Татьяны (5. X—XXI) и именины (5. XXV—XLV);
#* Посещение дома Онегина,
** Посещение дома Онегина (7. XV—XXIV);
#* Отъезд в Москву,
** Отъезд в Москву (7. XXVI—LV);
#* Встреча на балу в Петербурге через 3 года,
** Встреча на балу в Петербурге через 3 года (8. VII—IX, XVII—XXV);
#* Письмо Онегина к Татьяне (объяснение),
** Письмо Онегина к Татьяне (объяснение);
#* Вечер у Татьяны.
** Вечер у Татьяны.
# Онегин и Ленский. Эпизоды:
* Онегин и Ленский. Эпизоды:
#* Знакомство в деревне,
** Знакомство в деревне;
#* Разговор после вечера у Лариных,
** Разговор после вечера у Лариных;
#* Визит Ленского к Онегину,
** Визит Ленского к Онегину;
#* Именины Татьяны,
** Именины Татьяны;
#* Дуэль (Ленский погибает).
** Дуэль и смерть Ленского.


=== Действующие лица ===
=== Действующие лица ===
{{main|Список персонажей романа «Евгений Онегин»}}
{{main|Список персонажей романа «Евгений Онегин»}}
[[Файл:Pushkin Selfportrait with Onegin.jpg|мини|180px|А. С. Пушкин. Автопортрет с Онегиным на [[Набережные Невы|набережной Невы]]]]
«Именно потому, что главные герои ЕО не имели прямых прообразов в жизни, они исключительно легко сделались для современников психологическими эталонами: сопоставление себя или своих близких с героями романа становилось средством объяснения своего и их характеров.» (Ю. М. Лотман. Комментарии к «Евгению Онегину»)
[[Файл:Nicky & Ella.jpg|thumb|right|Цесаревич [[Николай II|Николай Александрович]] и [[Елизавета Фёдоровна]] в роли Онегина и Татьяны в дворцовой постановке «Евгения Онегина», 1890-е годы.|180px]]
<center><gallery perrow=4 widths="225px" heights="220">
Именно потому, что главные герои «Евгения Онегина» не имели прямых прообразов в жизни, они исключительно легко сделались для современников психологическими эталонами: сопоставление себя или своих близких с героями романа становилось средством объяснения своего и их характеров. ([[Лотман, Юрий Михайлович|Ю. М. Лотман]]. Комментарии к «Евгению Онегину»).
Файл:Pushkin Selfportrait with Onegin.jpg|<small>А.С. Пушкин. Автопортрет с Онегиным на [[Набережные Невы|набережной Невы]]</small>
</gallery></center>


* '''Евгений Онегин'''. Один из его возможных прототипов — [[Чаадаев]], названный самим Пушкиным в первой главе. История Онегина напоминает жизнь Чаадаева. Важное влияние на образ Онегина оказал Лорд Байрон и его «Байроновские Герои», [[Дон Жуан#.D0.94.D0.BE.D0.BD .D0.96.D1.83.D0.B0.D0.BD .D0.91.D0.B0.D0.B9.D1.80.D0.BE.D0.BD.D0.B0|Дон Жуан]] и Чайлд Гарольд, которые также не раз упоминаются самим Пушкиным. «В образе Онегина можно найти десятки сближений с различными современниками поэта — от пустых светских знакомцев до таких значимых для Пушкина лиц, как Чаадаев или [[Раевский, Александр Николаевич|Александр Раевский]]. То же следует сказать и о Татьяне». (Ю. М. Лотман. Комментарии к «Евгению Онегину») В начале романа ему 18 лет.
'''[[Евгений Онегин (персонаж)|Евгений Онегин]]'''. Один из его возможных прототипов — [[Чаадаев, Пётр Яковлевич|П. Я. Чаадаев]], названный самим Пушкиным в первой главе. История Онегина напоминает жизнь Чаадаева. Важное влияние на образ Онегина оказал [[Байрон, Джордж Гордон|Лорд Байрон]] и его «[[Байронический герой|байронические герои]]», [[Дон Жуан#Дон Жуан Байрона|Дон Жуан]] и [[Чайлд-Гарольд]], которые также не раз упоминаются самим Пушкиным. «В образе Онегина можно найти десятки сближений с различными современниками поэта — от пустых светских знакомцев до таких значимых для Пушкина лиц, как Чаадаев или [[Раевский, Александр Николаевич|Александр Раевский]]». ([[Лотман, Юрий Михайлович|Ю. М. Лотман]]. Комментарии к «Евгению Онегину»). В начале романа, когда Евгений, «летя в пыли на почтовых», думает о дяде, (весна 1820) ему 25 лет, на момент отъезда из деревни после дуэли — 26 лет<ref name=":0" />. Евгений Онегин был «денди» — модно одетым светским человеком, элегантным щеголем.
* '''[[Татьяна Ларина]]'''
* '''[[Татьяна Ларина]]'''
* '''Ольга Ларина''', её сестра — обобщённый образ типичной героини популярных романов; красивый внешне, но лишённый глубокого содержания. На год младше Татьяны.
* '''Ольга Ларина''', её сестра — обобщённый образ типичной героини популярных романов; красивый внешне, но лишённый глубокого содержания. На год младше Татьяны.
* '''Владимир Ленский''' — «энергичное сближение Ленского с [[Кюхельбекер, Вильгельм Карлович|Кюхельбекером]], произведенное Ю. Н. Тыняновым (Пушкин и его современники. С. 233—294), лучше всего убеждает в том, что попытки дать поэту-романтику в ЕО некоторый единый и однозначный прототип к убедительным результатам не приводят». (Ю. М. Лотман. Комментарии к «Евгению Онегину»).
* '''[[Владимир Ленский (персонаж)|Владимир Ленский]]''' — «энергичное сближение Ленского с [[Кюхельбекер, Вильгельм Карлович|Кюхельбекером]], произведённое [[Тынянов, Юрий Николаевич|Ю. Н. Тыняновым]] (Пушкин и его современники. С. 233—294), лучше всего убеждает в том, что попытки дать поэту-романтику в „Евгении Онегине“ некоторый единый и однозначный прототип к убедительным результатам не приводят». (Ю. М. Лотман. Комментарии к «Евгению Онегину»). Одним из прототипов Ленского, вероятно, был [[Голицын, Борис Владимирович|Б. В. Голицын]], имение которого было по соседству с д. Захарово, куда в 1806—1810 гг. приезжало семейство Пушкиных на летний отдых<ref name="NKJ201802">{{статья|автор=Ирина Грачёва|заглавие=«И кудри чёрные до плеч...»|ссылка=http://www.nkj.ru/archive/articles/33146/|издание=[[Наука и жизнь]]|год=2018|номер=2|страницы=54—59|archivedate=2018-02-12|archiveurl=https://web.archive.org/web/20180212005135/http://www.nkj.ru/archive/articles/33146/}}</ref>.
* '''Няня Татьяны''' — вероятный прототип — [[Яковлева, Арина Родионовна|Арина Родионовна]], няня Пушкина
* '''Няня Татьяны''' — вероятный прототип — [[Арина Родионовна]], няня Пушкина.
* '''Зарецкий''' — секундант, в числе прототипов называли [[Толстой, Фёдор Иванович|Фёдора Толстого-Американца]]
* '''Зарецкий''' — секундант, в числе прототипов называли [[Толстой, Фёдор Иванович|Фёдора Толстого-Американца]].
* Не названный в романе '''муж Татьяны Лариной''', «важный генерал»
* Не названный в романе '''муж Татьяны Лариной''', «важный генерал».
* Автор произведения — сам Пушкин. Он постоянно вмешивается в ход повествования, напоминает о себе («Но вреден север для меня»), водит дружбу с Онегиным («Условий света свергнув бремя, как он отстав от суеты, с ним подружился я в то время, мне нравились его черты»), в своих лирических отступлениях делится с читателями своими размышлениями о самых разных жизненных вопросах, высказывает свою мировоззренческую позицию. Автор в некоторых местах нарушает ход повествования и вводит в текст метатекстовые элементы («Читатель ждёт уж рифмы „розы“ — на, вот, возьми её скорей»). Пушкин даже изобразил себя рядом с Онегиным на берегу Невы (см. изображение) и хотел поместить этот и ряд других рисунков в качестве иллюстрации к роману в стихах, но не удалось найти общий язык с издателями «[[Невский альманах|Невского альманаха]]». Сам Пушкин отозвался на это несколькими ироничными эпиграммами.
* Автор произведения — сам Пушкин. Он постоянно вмешивается в ход повествования, напоминает о себе («Но вреден север для меня»), водит дружбу с Онегиным («Условий света свергнув бремя, как он, отстав от суеты, с ним подружился я в то время, мне нравились его черты»), в своих лирических отступлениях делится с читателями своими размышлениями о самых разных жизненных вопросах, высказывает свою мировоззренческую позицию. Автор в некоторых местах нарушает ход повествования и вводит в текст метатекстовые элементы («Читатель ждёт уж рифмы „розы“ — на, вот, возьми её скорей»). Пушкин даже изобразил себя рядом с Онегиным на берегу Невы (см. изображение) и хотел поместить этот и ряд других рисунков в качестве иллюстрации к роману в стихах, но не удалось найти общий язык с издателями «[[Невский альманах|Невского альманаха]]». Сам Пушкин отозвался на это несколькими ироничными эпиграммами.
* Муза автора, «двоюродная сестра» Татьяны Лариной
* Муза автора, «двоюродная сестра» Татьяны Лариной.


В романе упоминаются также отец (Дмитрий Ларин) и мать (Прасковья) Татьяны и Ольги; «княжна Алина» — московская кузина матери сестёр Лариных; дядя Онегина; ряд комичных образов провинциальных помещиков (Гвоздин, Флянов, «Скотинины, чета седая», «толстый Пустяков» и проч.); петербургский и московский свет.
В романе упоминаются также отец (Дмитрий Ларин) и мать (Прасковья) Татьяны и Ольги; «княжна Алина» — московская кузина матери сестёр Лариных; дядя Онегина; ряд комичных образов провинциальных помещиков (Гвоздин, Флянов, «Скотинины, чета седая», «толстый Пустяков» и проч.); петербургский и московский свет.


Образы провинциальных помещиков в основном имеют литературное происхождение. Так, образ Скотининых отсылает к комедии [[Фонвизин, Денис Иванович|Фонвизина]] [[Недоросль (пьеса)|«Недоросль»]], Буянов — герой поэмы «Опасный сосед» (1810—1811) [[Пушкин, Василий Львович|В. Л. Пушкина]]. «Среди гостей ещё намечались „Кирин важный“, „Лазоркина — вдова-вострушка“ („сорокалетняя вертушка“); „толстого Пустякова“ заменял „толстый Тумаков“, Пустяков был назван „тощим“, Петушков был „отставным канцеляристом“» (Бродский Н. Л. «Евгений Онегин» роман А. С. Пушкина: Комментарий. М.: Изд-во «Мультиратура»
Образы провинциальных помещиков, в основном, имеют литературное происхождение. Так, образ Скотининых отсылает к комедии [[Фонвизин, Денис Иванович|Фонвизина]] «[[Недоросль (пьеса)|Недоросль]]», Буянов — герой поэмы «[[Опасный сосед]]» (1810—1811) [[Пушкин, Василий Львович|В. Л. Пушкина]]. «Среди гостей ещё намечались „Кирин важный“, „Лазоркина — вдова-вострушка“ („сорокалетняя вертушка“); „толстого Пустякова“ заменял „толстый Тумаков“, Пустяков был назван „тощим“, Петушков был „отставным канцеляристом“» ([[Бродский, Николай Леонтьевич|Бродский Н. Л.]] «Евгений Онегин» роман А. С. Пушкина: Комментарий. М.:2005, Изд-во «Мультиратура»)


== Строфика ==
== Строфика ==
Роман написан особой «[[онегинская строфа|онегинской строфой]]». Каждая такая строфа состоит из 14 строк [[ямб|четырёхстопного ямба]]<ref>[http://slovari.yandex.ru/dict/rges/article/rg2/rg2-2367.htm Российский гуманитарный энциклопедический словарь]</ref>.
Роман, за исключением писем Татьяны и Онегина и песни девушек, написан особой «[[онегинская строфа|онегинской строфой]]». Каждая такая строфа состоит из 14 строк [[ямб|четырёхстопного ямба]]<ref>[http://slovari.yandex.ru/dict/rges/article/rg2/rg2-2367.htm Российский гуманитарный энциклопедический словарь] {{Wayback|url=http://slovari.yandex.ru/dict/rges/article/rg2/rg2-2367.htm|date=20090205014943}}{{мёртвая ссылка|число=14|месяц=06|год=2016}}</ref>.


Первые четыре строчки [[рифма|рифмуются перекрёстно]], строки с пятой по восьмую — попарно, строки с девятой по двенадцатую связаны кольцевой рифмой. Оставшиеся 2 строчки строфы рифмуются между собой.
Первые четыре строчки [[рифма|рифмуются перекрёстно]], строки с пятой по восьмую — попарно, строки с девятой по двенадцатую связаны кольцевой рифмой. Оставшиеся 2 строчки строфы рифмуются между собой.


== Исследования романа ==
== Исследования романа ==
{{заготовка раздела}}
{{section-stub}}

=== Критики-современники ===
=== Критики-современники ===
[[Рылеев, Кондратий Фёдорович|Кондратий Рылеев]], [[Полевой, Николай Алексеевич|Николай Полевой]], [[Веневитинов, Дмитрий Владимирович|Дмитрий Веневитинов]], [[Надеждин, Николай Иванович|Николай Надеждин]], [[Булгарин, Фаддей Венедиктович|Фаддей Булгарин]]
* [[Рылеев, Кондратий Фёдорович|Кондратий Рылеев]]
* [[Полевой, Николай Алексеевич|Николай Полевой]]
* [[Веневитинов, Дмитрий Владимирович|Дмитрий Веневитинов]]
* [[Надеждин, Николай Иванович|Николай Надеждин]]
* [[Булгарин, Фаддей Венедиктович|Фаддей Булгарин]]


=== Белинский ===
=== Белинский ===
{{начало цитаты}}Прежде всего в «Онегине» мы видим поэтически воспроизведённую картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития. С этой точки зрения, «Евгений Онегин» есть поэма историческая в полном смысле слова, хотя в числе её героев нет ни одного исторического лица.
{{начало цитаты}}Прежде всего в «Онегине» мы видим поэтически воспроизведённую картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития. С этой точки зрения, «Евгений Онегин» есть поэма историческая в полном смысле слова, хотя в числе её героев нет ни одного исторического лица.
{{конец цитаты| источник =[[Белинский, Виссарион Григорьевич]]}}
{{конец цитаты| источник =[[Белинский, Виссарион Григорьевич|В. Г. Белинский]]}}


{{начало цитаты}}В своей поэме он умел коснуться так многого, намекнуть о столь многом, что принадлежит исключительно к миру русской природы, к миру русского общества. «Онегина» можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением.
{{начало цитаты}}В своей поэме он умел коснуться так многого, намекнуть о столь многом, что принадлежит исключительно к миру русской природы, к миру русского общества. «Онегина» можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением.
{{конец цитаты|источник=[[Белинский, Виссарион Григорьевич]]}}
{{конец цитаты|источник=[[Белинский, Виссарион Григорьевич|В. Г. Белинский]]}}


=== Середина — вторая половина XIX в. ===
=== Середина — вторая половина XIX в. ===
* [[Чернышевский, Николай Гаврилович|Николай Чернышевский]]
* [[Добролюбов, Николай Александрович|Николай Добролюбов]]
* [[Писарев, Дмитрий Иванович|Дмитрий Писарев]]
* [[Достоевский, Фёдор Михайлович|Фёдор Достоевский]]
* [[Григорьев, Аполлон Александрович|Аполлон Григорьев]]
* [[Дружинин, Александр Васильевич|Александр Дружинин]]


=== XX — начало XXI века ===
[[Чернышевский, Николай Гаврилович|Николай Чернышевский]], [[Добролюбов, Николай Александрович|Николай Добролюбов]], [[Писарев, Дмитрий Иванович|Дмитрий Писарев]], [[Достоевский, Фёдор Михайлович|Фёдор Достоевский]], [[Григорьев, Аполлон Александрович|Аполлон Григорьев]], [[Дружинин, Александр Васильевич|Александр Дружинин]].
[[Лотман, Юрий Михайлович|Юрий Лотман]]:


=== Исследования Ю. М. Лотмана ===
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
«Евгений Онегин» — трудное произведение. Самая лёгкость стиха, привычность содержания, знакомого с детства читателю и подчёркнуто простого, парадоксально создают добавочные трудности в понимании пушкинского романа в стихах. Иллюзорное представление о «понятности» произведения скрывает от сознания современного читателя огромное количество непонятных ему слов, выражений, фразеологизмов, намёков, цитат. Задумываться над стихом, который знаешь с детства, представляется ничем не оправданным педантизмом. Однако стоит преодолеть этот наивный оптимизм неискушённого читателя, чтобы сделалось очевидно, как далеки мы даже от простого текстуального понимания романа. Специфическая структура пушкинского романа в стихах, при которой любое позитивное высказывание автора тут же незаметно может быть превращено в ироническое, а словесная ткань как бы скользит, передаваясь от одного носителя речи к другому, делает метод насильственного извлечения цитат особенно опасным.
«Евгений Онегин» — трудное произведение. Самая лёгкость стиха, привычность содержания, знакомого с детства читателю и подчёркнуто простого, парадоксально создают добавочные трудности в понимании пушкинского романа в стихах. Иллюзорное представление о «понятности» произведения скрывает от сознания современного читателя огромное количество непонятных ему слов, выражений, фразеологизмов, намёков, цитат. Задумываться над стихом, который знаешь с детства, представляется ничем не оправданным педантизмом. Однако стоит преодолеть этот наивный оптимизм неискушённого читателя, чтобы сделалось очевидно, как далеки мы даже от простого текстуального понимания романа. Специфическая структура пушкинского романа в стихах, при которой любое позитивное высказывание автора тут же незаметно может быть превращено в ироническое, а словесная ткань как бы скользит, передаваясь от одного носителя речи к другому, делает метод насильственного извлечения цитат особенно опасным.
Во избежание этой угрозы роман следует рассматривать не как механическую сумму высказываний автора по различным вопросам, своеобразную хрестоматию цитат, а как органический художественный мир, части которого живут и получают смысл лишь в соотнесённости с целым. Простой перечень проблем, которые «ставит» Пушкин в своём произведении, не введёт нас в мир «Онегина». Художественная идея подразумевает особый тип преображения жизни в искусстве. Известно, что для Пушкина была «дьявольская разница» между поэтическим и прозаическим моделированием одной и той же действительности, даже при сохранении той же тематики и проблематики.
Во избежание этой угрозы роман следует рассматривать не как механическую сумму высказываний автора по различным вопросам, своеобразную хрестоматию цитат, а как органический художественный мир, части которого живут и получают смысл лишь в соотнесённости с целым. Простой перечень проблем, которые «ставит» Пушкин в своём произведении, не введёт нас в мир «Онегина». Художественная идея подразумевает особый тип преображения жизни в искусстве. Известно, что для Пушкина была «дьявольская разница» между поэтическим и прозаическим моделированием одной и той же действительности, даже при сохранении той же тематики и проблематики.
{{конец цитаты|источник=[[Лотман, Юрий Михайлович]]}}
{{конец цитаты|источник=[[Лотман, Юрий Михайлович|Ю. М. Лотман]]}}

Исследователь [[Чернов, Андрей Юрьевич|Андрей Чернов]] предложил свою реконструкцию сожжённой Пушкиным десятой главы романа (на основе обнаруженных в начале XX века в архиве Л. Н. Майкова черновиков Пушкина).<ref>{{Cite web|url=http://chernov-trezin.narod.ru/Onegin.htm|title=Десятая глава "Евгения Онегина"|publisher=chernov-trezin.narod.ru|access-date=2019-08-09|archive-date=2019-12-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20191211173456/http://chernov-trezin.narod.ru/Onegin.htm|url-status=live}}</ref>.


=== Комментарии к роману ===
=== Комментарии к роману ===
Одним из первых комментариев к роману стала небольшая книжка А. Вольского, вышедшая в 1877 году. Классическими стали комментарии [[Набоков, Владимир Владимирович|Владимира Набокова]], [[Бродский, Николай Леонтьевич|Николая Бродского]], [[Лотман, Юрий Михайлович|Юрия Лотмана]], С. М. Бонди.
Одним из первых комментариев к роману стала небольшая книжка А. Вольского, вышедшая в 1877 году. Классическими стали комментарии [[Набоков, Владимир Владимирович|Владимира Набокова]], [[Бродский, Николай Леонтьевич|Николая Бродского]], [[Лотман, Юрий Михайлович|Юрия Лотмана]], [[Бонди, Сергей Михайлович|Сергея Бонди]].

=== Хронология романа ===
Опорной точкой является указание Пушкина в предисловии к отдельному изданию первой главы на то, что начало событий романа совпадает с концом 1819 года<ref>{{Книга|автор=Пушкин А. С.|заглавие=Полн. собр. соч.: В 16 т. Т. 6|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=|год=1937—1949|страницы=638|страниц=|isbn=}}</ref>. Сопоставляя с этой датой текст романа, Юрий Лотман определил следующую хронологию событий<ref name="chrono">{{статья|ссылка=http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lot/lot-472-.htm?cmd=p|автор=Лотман Ю. М.|заглавие=Внутренняя хронология «Евгения Онегина» / Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий: Пособие для учителя // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий|год=1995|язык=|издание=ФЭБ|издательство=Искусство: СПБ|тип=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=480—484|issn=|archivedate=2019-09-22|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190922183642/http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lot/lot-472-.htm?cmd=p}}</ref>, (по [[Юлианский календарь|старому стилю]]):


{| class="wikitable"
|-
!Событие||Время
|-
|Рождение Онегина||1795
|-
|Рождение Татьяны||вероятно, 1803
|-
|Рождение Ольги||вероятно, 1804
|-
|Рождение Ленского||1803
|-
|Выход Онегина «в свет»||1811—1812
|-
|Пребывание Ленского в Гёттингене||с 1817 (или 1818) по весну 1820
|- class="bright"
|Время действия главы I||зима 1819 — весна 1820
|- class="bright"
|Время действия глав II и III||лето 1820
|- class="bright"
|Время действия главы IV||лето — осень 1820
|- class="bright"
|Время действия главы V||ночь со 2 на 3 января — 12 января 1821
|-
|Сон Татьяны||ночь с 5 на 6 января 1821
|-
|День именин Татьяны||12 января 1821
|- class="bright"
|Время действия главы VI||13 января — весна 1821
|-
|Дуэль и гибель Ленского||14 января 1821
|- class="bright"
|Время действия главы VII||весна 1821 — февраль 1822
|-
|Отъезд Онегина в Петербург||февраль — март 1821
|-
|Замужество Ольги и её отъезд||лето 1821
|-
|Посещение Татьяной деревенского кабинета Онегина и чтение книг в его библиотеке||лето 1821
|-
|Отъезд Онегина из Петербурга (начало путешествия)||3 июля 1821
|-
|Поездка Татьяны Лариной с матерью в Москву||конец января — февраль 1822
|-
|Замужество Татьяны||1822 (вероятно, осень)
|-
|Пребывание Онегина в Крыму||август — сентябрь 1823
|-
|Встреча Онегина и автора в Одессе||осень 1823
|-
|Ссылка автора в Михайловское и возвращение Онегина в Петербург||август 1824
|- class="bright"
|Время действия главы VIII||осень 1824 — весна 1825
|-
|Конец романа||март 1825
|}


== Переводы ==
== Переводы ==
[[Файл:Eomicro.jpg|thumb|right|Самое маленькое издание А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в России<ref>{{Cite web|url=https://knigarekordovrossii.ru/rekordy/1012-samoe-malenkoe-izdanie-romana-a-s-pushkina-evgeniy-onegin|title=Самое маленькое издание романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин"|author=|website=Книга рекордов России|date=|publisher=|access-date=2019-08-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20190809063902/https://knigarekordovrossii.ru/rekordy/1012-samoe-malenkoe-izdanie-romana-a-s-pushkina-evgeniy-onegin|archive-date=2019-08-09|url-status=dead}}</ref>|199x199px]]
[[Файл:Qr-pushkin.jpg|thumb|right|Миниатюрное издание А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в QR-коде<ref>[http://novostiliteratury.ru/2012/08/evgenij-onegin-teper-i-v-qr-kode/ «Евгений Онегин» — теперь и в QR-коде]{{Недоступная ссылка|date=2018-06|bot=InternetArchiveBot}}</ref>|226x226px]]
«Евгений Онегин» переведён на многие языки мира:
«Евгений Онегин» переведён на многие языки мира:
* на [[английский язык|английский]] — [[Уолтер Арндт|Уолтером Арндтом]], [[Набоков, Владимир Владимирович|Владимиром Набоковым]] (в прозе)<ref>[http://www.rustranslater.net/index.php?object=nabokov_onegin Перевод В. Набокова на английский язык А. С. Пушкина «Евгений Онегин»]</ref>, [[Хепбёрн-Джонстон, Чарлз|Чарлзом Хепбёрн-Джонстоном]] (с сохранением «онегинской строфы») и другими<ref>[http://www.chukfamily.ru/Kornei/Prosa/Vysokoe/Onegin.htm К. И. Чуковский. Онегин на чужбине]</ref>
* на [[английский язык|английский]] — Генри Сполдингом (Henry Spalding, 1880), Бабеттой Дейч (1936, 1943), Оливером Элтоном (1937), Дороти Прэл Рэдин и Джорджем З. Патриком (1937), [[Набоков, Владимир Владимирович|Владимиром Набоковым]] (в прозе, 1964)<ref>{{Статья|ссылка=https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-sozdaniya-perevoda-v-v-nabokova-eugene-onegin|автор=Коптева Ольга Владимировна|заглавие=История создания перевода В. В. Набокова «Eugene Onegin»|год=2009|язык=|издание=Вестник ЧГУ|тип=журнал|месяц=|число=|том=|номер=1|страницы=|issn=|archivedate=2020-02-25|archiveurl=https://web.archive.org/web/20200225061651/https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-sozdaniya-perevoda-v-v-nabokova-eugene-onegin}}</ref>; Клайвом Филипсом Уолли (1904), [[Арндт, Уолтер|Уолтером Арндтом]] (1964), Юджином М. Кейденом (1964), [[Хепбёрн-Джонстон, Чарлз|Чарлзом Хепбёрн-Джонстоном]] (с сохранением «онегинской строфы», 1977), Джеймасом Фаленом (1990), Дугласом Хофштадтером (1999)<ref>{{Cite web|url=https://studbooks.net/775850/literatura/istoriya_perevodov_romana_evgeniy_onegin|title=История переводов романа «Евгений Онегин»|author=|website=Студенческая библиотека онлайн|date=|publisher=|access-date=2020-02-25|archive-date=2016-12-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20161222025820/http://studbooks.net/775850/literatura/istoriya_perevodov_romana_evgeniy_onegin|url-status=live}}</ref>;
* на [[испанский язык|испанский]] — издательством «Plaza & Janes Editores», Барселона (1962), издательством «Bruguera», Барселона (1970), М. М. Чиликова (2000), Альберто Н. Муссо (2005), Мануэля Анхеля Чики Бенайаса (2017).
* на [[французский язык]] — [[Тургенев, Иван Сергеевич|И. С. Тургеневым]] и [[Виардо, Луи|Л. Виардо]]<ref>[http://pushkin-omsk.narod.ru/ss/ss18.html Пушкин &gt;&gt;&gt; Пушкин в Париже &gt;&gt;&gt; «Французский Пушкин»<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>, Жаном-Луи Бакесом и Роже Легра, [[Ширак, Жак|Жаком Шираком]]<ref>[http://www.peoples.ru/state/king/france/chirac/ Биография Ж. ШИрака на сайте peoples.ru]</ref> и другими
* на [[итальянский язык|итальянский]] — Луиджи Делате (1856, прозаический), [[Джузеппе Кассоне]] (1906), Этторе Ло Гатто (1925, прозаический), Этторе Ло Гатто (1937), Эридано Баззарели (1960, прозаический), Giacinta De Dominicis Jorio (1963, прозаический), Giovanni Giudici (1975), Фиорнандо Габбриэлли (2006)<ref>{{Статья|ссылка=|автор=Н. А. Тик|заглавие=Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в итальянской рецепции: к постановке проблемы|год=2015|язык=|издание=Вестник Томского государственного университета|тип=журнал|месяц=|число=|том=|номер=396|страницы=27—31|issn=}}</ref>;
* на [[немецкий язык]] — Рольфом-Дитрихом Кайлем<ref name=autogenerated1>[http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v83/v83-155-.htm Г. А. Тиме, Р. Ю. Данилевский. Новый перевод «Евгения Онегина» на немецкий язык]</ref> и другими
* на [[французский язык|французский]] — [[Тургенев, Иван Сергеевич|И. С. Тургеневым]] и [[Виардо, Луи|Л. Виардо]] (1863)<ref>{{Книга|автор=Измайлов Н. В.|заглавие=И. С. Тургенев — переводчик Пушкина на французский язык.|ответственный=Пушкин: Исследования и материалы . Т. 7. Пушкин и мировая литература / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом)|издание=|место=Л.|издательство=Наука. Ленигр. отд-ние|год=1974|страницы=185—203|страниц=|isbn=|ссылка=http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/is7/is7-185-.htm?cmd=p|archive-date=2020-08-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20200812203818/http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/is7/is7-185-.htm?cmd=p}}</ref>, Gaston Pérot (1902), Maurice Colin (1980), Nata Minor (1990), Roger Legras (1994), Jean-Louis Backès (1996); Роже Легра<ref>{{Книга|автор=Эткинд Е. Г.|заглавие=Божественный глагол: Пушкин, прочитанный в России и во Франции|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Языки русской культуры|год=1999|страницы=541|страниц=600|isbn=5-7859-0090-4}}</ref>; [[Ширак, Жак|Жаком Шираком]], {{iw|Маркович, Андре|А. Марковичем|fr|André Markowicz}} (2005), Флорианом Вутевым (2013);
* на [[китайский язык]] — Су Фу (1942), Люй Ин (1944), Му Дань (Джа Лянджэнь)(1954, 1983), Ван Шисие(1981), Ван Джилян (1985, 2004), Фэнь Чунь (1982, 1991), Дъин Лу (1996), Лю Цзунцзи (2002), Гу Юньпу (2003), Тянь Гуобин (2003)
* на каталонский язык — Арнау Бариосом (2019)<ref>{{Cite web|url=https://godliteratury.ru/events/barios-arnau-poluchil-premiyu-barselon|title=«Каталонский Онегин» удостоился премии за лучший перевод|author=|website=Интернет-портал «ГодЛитературы.РФ»|date=2020-02-13|publisher=|access-date=2020-02-25|archive-date=2020-02-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20200225061654/https://godliteratury.ru/events/barios-arnau-poluchil-premiyu-barselon|url-status=live}}</ref>;
* на [[армянский язык|армянский]] — Гургеном Севаком (1904—1981)<ref name=autogenerated1 />
* на [[немецкий язык|немецкий]] — Рольфом-Дитрихом Кайлем<ref>Pushkin Alexander''.'' Jewgenij Onegin: Roman in Versen / Deutsche Fassung und Kommentar von Rolf-Dietrich Keil. Giessen, 1980.</ref><ref name="autogenerated1">{{Cite web |url=http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v83/v83-155-.htm |title=Г. А. Тиме, Р. Ю. Данилевский. Новый перевод «Евгения Онегина» на немецкий язык |access-date=2010-07-12 |archive-date=2019-12-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191219143022/http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/v83/v83-155-.htm |url-status=live }}</ref>, Alexis Lupus (1899) и другими;
* на [[белорусский язык|белорусский]] — [[Аркадий Кулешов|Аркадием Кулешовым]]
* на [[монгольский язык|монгольский]] — {{iw|Чойжилын, Чимид|Чимид Чойжилын|mn|Чойжилын Чимид}} (1956);
* на [[украинский язык|украинский]] — [[Рыльский, Максим Фаддеевич|М. Ф. Рыльским]]<ref>[http://www.peoples.ru/art/literature/poetry/national/maksim_rylskiy/ Максим Фаддеевич Рыльский / Maksim Rylskiy]</ref>
* на [[китайский язык|китайский]] — {{comment|Су Фу|苏夫}} (1942), {{нп5|Люй Инь||zh|吕荧}} (первый перевод с русского оригинала, 1944), {{нп5|Му Дань||zh|穆旦}} (1954, 1983), {{нп5|Чжэн Цинвэнь||zh|鄭清文}} (1977), {{comment|Ван Шисе|王士燮}} (1981), {{comment|Фэн Чунь|冯春}} (1982, 1991), {{нп5|Ван Чжилян||zh|王智量}} (1985, 2004), {{comment|Вэй Юй|未余}} и {{comment|Цзюнь Бан|俊邦}} (1993), {{comment|Ван Чжигэн|王志耕}} (1995), {{comment|Дин Лу|丁鲁}} (1996), {{comment|Гу Юньпу|顾蕴璞}} и {{comment|Фань Хун|范红}} (1997), {{comment|Лю Цзунцы|刘宗次}} (1998), {{comment|Чжэн Чжэн|郑铮}} (2000), {{comment|Тянь Гобинь|田国彬}} (2003), {{comment|Цзянь Пин|剑平}} (2004)<ref>[https://epaper.gmw.cn/zhdsb/html/2013-02/06/nw.D110000zhdsb_20130206_1-19.htm 《奥涅金》的15个中文译本] («15 китайских переводов „Онегина“»), [[пекин]]ский еженедельник 《中华读书报》, выпуск от 6 февраля 2013 года, страница 19</ref><ref>{{Статья|ссылка=https://cyberleninka.ru/article/n/evgeniy-onegin-a-s-pushkina-v-kitae|автор=Ye Sun|заглавие=«Евгений Онегин» А. С. Пушкина в Китае|год=2018|язык=|издание=Cross Cultural Studies: Education and Science|тип=журнал|месяц=|число=|том=|номер=1|страницы=80—82|issn=2470-1262|archivedate=2020-02-22|archiveurl=https://web.archive.org/web/20200222125515/https://cyberleninka.ru/article/n/evgeniy-onegin-a-s-pushkina-v-kitae}}</ref>;
* на [[иврит]] — [[Шлёнский, Авраам|Авраамом Шлёнским]]
* на [[португальский язык|португальский]] — Дарио Мадейро де Кастро (2008);
* на [[турецкий язык|турецкий]] — [[Каншаубий Мизиев|Каншаубием Мизиевым]] и [[Ахмет Неждет|Ахметом Неждетом]], первый перевод на турецкий язык: г. Стамбул, издательство «Эверест» 2003
* на [[албанский язык|албанский]] — Лязгушем Парадецы;
* на [[осетинский язык]] — [[Джусойты, Нафи Григорьевич|Нафи Джусойты]]<ref>[http://allingvo.ru/POETRY/onegin.htm Роман «Евгений Онегин» в осетинском переводе на сайте allingvo.ru]</ref>
* на [[абхазский язык|абхазский]] — М. Т. Ласурия (1969, 1979)<ref name=":1">{{Книга|автор=|заглавие=Библиография пушкинианы на языках народов СССР и стран СНГ, 1958—1999|ответственный=Сост.: Р. Е. Бенева, Т. Я. Брискман, И. Г. Гальперина, Т. Е. Ксензова; Ред. Т. Я. Брискман; Рос. гос. б-ка|издание=|место=М.|издательство=|год=1999|страницы=|страниц=|isbn=|ссылка=http://feb-web.ru/feb/pushkin/biblio/biblpu/biblpu.htm?cmd=p|archive-date=2020-08-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20200812220002/http://feb-web.ru/feb/pushkin/biblio/biblpu/biblpu.htm?cmd=p}}</ref>;
* на [[польский]] — [[Важик, Адам|Адамом Важиком]], [[Сыч, Анджей|Анджеем Сычем]], [[Юркевич, Якуб|Якубом Юркевичем]], [[Бельмонт, Лео|Лео Бельмонтом]]
* на [[аварский язык|аварский]] — Магометом Сулеймановым (2017)<ref>{{Cite web|url=https://stavropolye.tv/news/96642|title=«Евгения Онегина» перевели на аварский язык|author=|website=ГТРК «Ставрополье»|date=2017-02-10|publisher=|access-date=2020-02-22|archive-date=2020-02-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20200222125515/https://stavropolye.tv/news/96642|url-status=live}}</ref>;
* на [[чешский]] — Миланом Дворжаком
* на [[адыгейский язык|адыгейский]] — А. Бастэ (1998)<ref name=":1" />;
* на [[азербайджанский]] — Самедом Вургуном (1936)
* на [[азербайджанский язык|азербайджанский]] — С. Вургуном (1973, 1979)<ref name=":1" />;
* на [[казахский]] — Куандыком Шангитбаевым (1949, 1985)
* на [[армянский язык|армянский]] — Гургеном Севаком (1904—1981)<ref name="autogenerated1" />;
'''* на испанский'''
* на [[балкарский язык|балкарский]] — [[Салих Гуртуев|Салихом Гуртуевым]] (2013);
Евгений Онегин — роман в стихах. Прямые испанские версия Русская оригинальной поэтической форме, справками и иллюстрациями Альберто Николая Musso. Мендоса, Аргентина, Zeta издателей, апрель 2005 г.
* на [[белорусский язык|белорусский]] — Алесем Дударом (1936) и [[Аркадий Кулешов|Аркадием Кулешовым]] (1999)<ref name=":1" />;
* на [[грузинский язык|грузинский]] — О. Челидзе (1975, 1983)<ref name=":1" />;
* на [[казахский язык|казахский]] — [[Шангитбаев, Куандык Тюлегенович|Куандыком Шангитбаевым]] (1985)<ref name=":1" />;
* на [[киргизский язык|киргизский]] — Э. Турсуновым (1967, 1988)<ref name=":1" />;
* на [[кумыкский язык|кумыкский]] — И. Х. Бамматули, А. Гамидовым (1994)<ref name=":1" />;
* на [[латышский язык|латышский]] — Г. Дорбе (1929) [[Плаудис, Янис|Я. Плаудисом]] и [[Шмидре, Андрейс|А. Шмидре]] (1948); [[Бендрупе, Мирдза|М. Бендрупе]] (1967)<ref name=":1" />;
* на [[литовский язык|литовский]] — [[Венцлова, Антанас|А. Венцловой]] (1947)<ref>{{книга|заглавие=Eugenijus Onieginas : eiliuotas romanas|ответственный=A. Puškinas; iliustr. M. Dobužinskis; vert. A. Venclova|год=1947|место=Kaunas|издательство=Valstybinė grožinės literatūros leidykla|страниц=365}}</ref>;
* на [[осетинский язык|осетинский]] — [[Джусойты, Нафи Григорьевич|Нафи Джусойты]] (1959)<ref>{{Cite web |url=http://allingvo.ru/POETRY/onegin.htm |title=Роман «Евгений Онегин» в осетинском переводе на сайте allingvo.ru |access-date=2010-12-20 |archive-date=2018-08-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180816180550/http://allingvo.ru/POETRY/onegin.htm |url-status=live }}</ref>;
* на [[таджикский язык|таджикский]] — [[Мухиддин Фархат|М. Фархат]] (1967)<ref name=":1" /><ref>Временник Пушкинской комиссии / Академия наук СССР. Пушкинская комиссия. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1962. — стр. 92</ref>;
* на [[туркменский язык|туркменский]] — М. Сеидовым, А. Ковусовым (1974)<ref name=":1" />;
* на [[узбекский язык|узбекский]] — [[Ташмухамедов, Муса|Айбеком (Муса Ташмухамедовым)]] (1988)<ref name=":1" />;
* на [[украинский язык|украинский]] — [[Рыльский, Максим Фадеевич|Максимом Рыльским]];
* на [[чувашский язык|чувашский]] — [[Хузангай, Пётр Петрович|Петром Хузангаем]] (1959)<ref name=":1" />;
* на [[эстонский язык|эстонский]] — [[Альвер, Бетти|Бетти Альвер]] (1964, 1967)<ref name=":1" />;
* на [[якутский язык|якутский]] — Д. Данглы (1977)<ref name=":1" />;
* на [[иврит]] — [[Шлёнский, Авраам|Авраамом Шлёнским]] и Авраамом Левинсоном (1937)<ref>{{Cite web|url=http://www.gazetaeao.ru/onegin-dobryj-moj-priyatel/|title=«Онегин, добрый мой приятель…»|author=Захар Гельман, Иерусалим|website=Биробиджанер Штерн|date=2017-03-15|publisher=|access-date=2020-02-22|archive-date=2020-02-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20200222125517/http://www.gazetaeao.ru/onegin-dobryj-moj-priyatel/|url-status=live}}</ref>;
* на [[сербский язык|сербский]] — Ристо Одавичем (1887), Милорадом Павичем (1957)<ref name=":3">{{Cite web|url=http://moiperevod.ru/info/articles/article_detail.php?id=66|title=Переводы «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» на сербский, хорватский и другие языки народов Югославии|author=По материалам статьи Милорада Живанчевича "Переводы «Евгения Онегина» в литературе народов Югославии"|website=Бюро переводов Мой перевод.ру|date=|publisher=|url-status=dead}}</ref>;
* на [[словенский язык|словенский]] — И. А Приятелем (1909)<ref>{{Статья|ссылка=https://cyberleninka.ru/article/n/a-s-pushkin-v-slovenskih-perevodah-i-literaturnoy-kritike-xix-v/viewer|автор=Н. Н. Старикова|заглавие=А. С. Пушкин в словенских переводах и литературной критике (XIX в.)|год=1999|язык=|издание=Славянский альманах|тип=журнал|месяц=|число=|том=|номер=1998|страницы=232|issn=|archivedate=2020-02-22|archiveurl=https://web.archive.org/web/20200222235210/https://cyberleninka.ru/article/n/a-s-pushkin-v-slovenskih-perevodah-i-literaturnoy-kritike-xix-v/viewer}}</ref>;
* на [[турецкий язык|турецкий]] — [[Каншаубий Мизиев|Каншаубием Мизиевым]] и [[Ахмет Неждет|Ахметом Неждетом]], первый перевод на турецкий язык: г. Стамбул, издательство «Эверест» 2003, Сабри Гюрсес (2017)<ref>{{Cite web|url=http://tur.rs.gov.ru/ru/news/11585|title=Вышел новый перевод романа «Евгений Онегин» на турецкий язык|author=|website=Российский центр науки и культуры в Анкаре|date=2017-04-25|publisher=|access-date=2020-02-23|archive-date=2020-02-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20200223180029/http://tur.rs.gov.ru/ru/news/11585|url-status=live}}</ref>;
* на [[польский язык|польский]] — [[Важик, Адам|Адамом Важиком]]<ref name=":2">{{Статья|ссылка=http://feb-web.ru/febit/pushkin/serial/is1/is1-408-.htm|автор=С. С. Ланда|заглавие=А. С. Пушкин в печати Польской Народной Республики в 1949—1954 годах|год=1956|язык=|место=М.; Л.|издание=Пушкин: Исследования и материалы|издательство=Изд-во АН СССР|тип=|месяц=|число=|том=1|номер=|страницы=408—472|issn=|archivedate=2020-02-23|archiveurl=https://web.archive.org/web/20200223180027/http://feb-web.ru/febit/pushkin/serial/is1/is1-408-.htm}}</ref> (1952, 1954); [[Сыч, Анджей|Анджеем Сычём]]; [[Юркевич, Якуб|Якубом Юркевичем]]; [[Бельмонт, Лео|Лео Бельмонтом]] (1902)<ref name=":2" />;
* на [[хорватский язык|хорватский]] — Шпиро Димитровичем (1860), Иваном Трнски (1881)<ref name=":3" />;
* на [[чешский язык|чешский]] — [[Бендль, Вацлав Ченек|В. Ч. Бендлом]] (1860)<ref>{{Статья|ссылка=https://cyberleninka.ru/article/n/pushkin-v-perevodah-chelakovskogo-i-drugih-cheshskih-sovremennikov|автор=Л. С. Кишкин|заглавие=Пушкин в переводах Челаковского и других чешских современников|год=2000|язык=|издание=Славянский альманах|тип=журнал|месяц=|число=|том=|номер=1999|страницы=264—268|issn=|archivedate=2020-02-22|archiveurl=https://web.archive.org/web/20200222235214/https://cyberleninka.ru/article/n/pushkin-v-perevodah-chelakovskogo-i-drugih-cheshskih-sovremennikov}}</ref>; [[Дворжак, Милан (переводчик)|Миланом Дворжаком]] (1999);
* на [[эсперанто]] — впервые [[Некрасов, Николай Владимирович|Николаем Некрасовым]] (1931), [[Мельников, Валентин Викторович|Валентином Мельниковым]] (2005).


== Влияние на другие произведения ==
== Влияние на другие произведения ==


=== В литературе ===
=== В литературе ===
{{нет ссылок в разделе|дата=6 мая 2019}}
Тип «[[Лишний человек|лишнего человека]]», выведенный Пушкиным в образе Онегина, оказал влияние на всю дальнейшую русскую литературу. Из ближайших наглядных примеров — лермонтовский ''«Печорин»'' из «[[Герой нашего времени|Героя нашего времени]]», чья фамилия так же, как и фамилия Онегина, образована от названия русской реки. Оба персонажа близки и по многим психологическим характеристикам.


==== Подражания и пародии ====
В современном русском романе «Код Онегина», написанном Дмитрием Быковым под псевдонимом ''Брэйн Даун'', идёт речь о поисках пропавшей главы рукописи Пушкина. Кроме того, в романе содержатся смелые предположения относительно подлинной родословной Пушкина.
Первая глава «Евгения Онегина» вызвала со стороны представителей старых литературных вкусов ряд протестов. Так, в пародии «Отрывки из поэмы „Иван Алексеевич“, или новый „Евгений Онегин“» («Галатея», 1829, VII, с. 146) некто ''Неизвестный'' старался осмеять и заглавие, и содержание пушкинского романа, а не его героя.


Тип «[[Лишний человек|лишнего человека]]», выведенный Пушкиным в образе Онегина, оказал влияние на всю дальнейшую русскую литературу. Из ближайших наглядных примеров — лермонтовский «''Печорин''» из «[[Герой нашего времени|Героя нашего времени]]», чья фамилия как бы нарочито так же, как и фамилия Онегина, образована от названия северной русской реки с намёком на преемственность персонажей. И оба персонажа действительно близки по многим психологическим характеристикам.
[[1936 год]]у Самед Вургун переводит роман [[Александр Пушкин|А. С. Пушкина]] «Евгений Онегин» на азербайджанский язык и за этот перевод был награждён Пушкинским комитетом Медалью «А. С. Пушкина»{{нет АИ|19|02|2013}}.


В современном русском романе «[[Код Онегина]]», написанном Дмитрием Быковым под псевдонимом «''Брэйн Даун''», идёт речь о поисках пропавшей главы рукописи Пушкина. Кроме того, в романе содержатся смелые предположения относительно подлинной родословной Пушкина.
Жанр полноценного «романа в стихах» вдохновил [[Дольский, Александр Александрович|А. Дольского]] на создание романа «[[Анна (роман)|Анна]]», который был закончен в 2005 году.

Жанр полноценного «романа в стихах» вдохновил [[Дольский, Александр Александрович|Александра Дольского]] на создание романа «[[Анна (роман)|Анна]]», который был закончен в 2005 году.


=== В музыке ===
=== В музыке ===
* [[Чайковский, Пётр Ильич|П. И. Чайковский]] — [[Евгений Онегин (опера)|Опера «Евгений Онегин»]]<ref>Чайковский Пётр. Евгений Онегин [http://www.ruslania.com/entity-6/context-161/details-152952.html Клавир]</ref> ([[1878]])
* [[Чайковский, Пётр Ильич|Пётр Чайковский]] — [[Евгений Онегин (опера)|опера «Евгений Онегин»]]<ref>{{Cite web|url=https://www.classic-music.ru/mp3-tchaikovsky-opera.html|title=Чайковский Пётр. Опера «Евгений Онегин». Записи в mp3|author=|website=Классическая музыка: Проект Ивана Фёдорова|date=|publisher=|access-date=2020-02-23|archive-date=2019-03-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20190327202004/https://www.classic-music.ru/mp3-tchaikovsky-opera.html|url-status=live}}</ref> (1878);
* [[Прокофьев, Сергей Сергеевич|С. С. Прокофьев]] — музыка к неосуществлённому спектаклю «Евгений Онегин» Московского камерного театра ([[1936]])
* [[Прокофьев, Сергей Сергеевич|Сергей Прокофьев]] — музыка к неосуществлённому спектаклю «Евгений Онегин» Московского камерного театра (1936);
* [[Щедрин, Родион Константинович|Р. К. Щедрин]] — Строфы «Евгения Онегина», для хора [[акапелла]] по роману в стихах А. Пушкина ([[1981]])
* [[Щедрин, Родион Константинович|Родион Щедрин]] — Строфы «Евгения Онегина», для хора [[акапелла]] по роману в стихах А. Пушкина (1981);
* Антон Танонов, [[Матвейчук, Глеб Алимович|Глеб Матвейчук]] — мюзикл «[[Онегин (мюзикл)|Онегин]]» (2015), премьера состоялась 1 октября в театре [[Мюзик-Холл (театр, Санкт-Петербург)|Мюзик-Холл]], в [[Санкт-Петербург]]е;
*


=== В кинематографе ===
=== В кинематографе ===
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1911)|Евгений Онегин]]» (1911). Ч/б, немой. В роли Онегина — [[Пётр Чардынин]]
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1911)|Евгений Онегин]]» (1911). Ч/б, немой. В роли Онегина — [[Пётр Чардынин]];
* «[[Онегин (фильм)|Онегин]]» (1999). В роли Евгения Онегина — [[Файнс, Рэйф|Рэйф Файнс]], Татьяна Ларина — [[Тайлер, Лив|Лив Тайлер]], Владимир Ленский — [[Стивенс, Тоби|Тоби Стивенс]]
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1915, I)|Евгений Онегин]]» (1915). Ч/б, звуковой (граммофонный)<ref name="Вишневский" />. В роли Онегина — [[А. М. Давыдов]]<ref name="Вишневский">В. Вишневский. Художественные фильмы дореволюционной России. — М., 1945, стр. 154—155</ref>;
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1915, II)|Евгений Онегин]]» (1915). Ч/б, звуковой (граммофонный)<ref name="Вишневский" />. В роли Онегина — [[М. И. Иванцев]]<ref name="Вишневский" />;

* «[[Онегин (фильм, 1986)|Онегин]]» (Канада). Режиссёр — {{не переведено 5|Норман Кэмпбелл||en|Norman Campbell}} (фильм-балет на музыку П. И. Чайковского) В роли Онегина — {{не переведено 5|Фрэнк Аугустин||en|Frank Augustyn}};
* «[[Евгений Онегин. Между прошлым и будущим (документальный фильм)|Евгений Онегин. Между прошлым и будущим]]» — документальный фильм ([[2009 год в кино|2009]]), 52 мин., режиссёр [[Тихонов, Никита Сергеевич|Никита Тихонов]]
* «[[Онегин (фильм, 1999)|Онегин]]» (1999, Великобритания, США). Режиссёр — [[Файнс, Марта|Марта Файнс]]. В роли Евгения Онегина — [[Файнс, Рэйф|Рэйф Файнс]], Татьяна Ларина — [[Тайлер, Лив|Лив Тайлер]], Владимир Ленский — [[Стивенс, Тоби|Тоби Стивенс]];
: '''экранизации опер:'''
* «[[Евгений Онегин. Между прошлым и будущим (документальный фильм)|Евгений Онегин. Между прошлым и будущим]]» (Производство: ARTSMedia)— документальный фильм ([[2009 год в кино|2009]]), 52 мин., режиссёр и продюсер — [[Тихонов, Никита Сергеевич|Никита Тихонов]].
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1958)|Евгений Онегин]]» (1958). Экранизация оперы. В роли Онегина — [[Медведев, Вадим Александрович|Вадим Медведев]], вокальную партию исполняет [[Евгений Кибкало]]. В роли Татьяны — [[Ариадна Шенгелая]], озвучивает [[Вишневская, Галина Павловна|Галина Вишневская]]. В роли Ольги — [[Светлана Немоляева]]
* «[[Онегин (фильм 2024)|Онегин]]» (2024, Россия). Режиссёр — [[Андреасян, Сарик Гарникович|Сарик Андреасян]]<ref>{{Cite web|url=https://kinobusiness.com/news/kinokompaniya-bratev-andreasyan-pristupila-k-semkam-onegina/|title=Кинобизнес / «Кинокомпания братьев Андреасян» приступила к съемкам «Онегина»|lang=ru|website=Кинобизнес|access-date=2023-08-31|archive-date=2023-08-31|archive-url=https://web.archive.org/web/20230831184716/https://kinobusiness.com/news/kinokompaniya-bratev-andreasyan-pristupila-k-semkam-onegina/|url-status=live}}</ref>.
* «[[Евгений Онегин (1994)|Евгений Онегин]]» (1994). В роли Евгения Онегина — Войцех Драбович
: '''Экранизации опер:'''
* «[[Евгений Онегин (2002)|Евгений Онегин]]» (2002). В роли Евгения Онегина — [[Питер Маттеи]]
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1958)|Евгений Онегин]]» (СССР, 1958). Экранизация оперы. В роли Онегина — [[Медведев, Вадим Александрович|Вадим Медведев]], вокальную партию исполняет [[Евгений Кибкало]]. В роли Татьяны — [[Ариадна Шенгелая]], вокал — [[Вишневская, Галина Павловна|Галина Вишневская]]. В роли Ольги — [[Светлана Немоляева]];
* «[[Евгений Онегин (2007)|Евгений Онегин]]» (2007). В роли Евгения Онегина — [[Питер Маттеи]]
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1963)|Евгений Онегин]]» / Eugen Onegin. (ТВ) (ФРГ, 1963). Режиссёр — {{не переведено 5|Рудольф Хартманн||de|Rudolf Hartmann}}. В роли Евгения Онегина — [[Прей, Герман|Герман Прей]], в роли Ольги — [[Фассбендер, Бригитта|Бригитта Фассбендер]];
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1972)|Евгений Онегин]]» / Eugen Onegin (ТВ) (ФРГ, 1972). Режиссёр — {{не переведено 5|Вацлав Каслик||cs|Václav Kašlík}}. В роли Евгения Онегина — Герман Прей, в роли Татьяны Лариной — [[Тереза Стратас]];
* «[[Евгений Онегин (фильм, 1984)|Евгений Онегин]]» (США, 1984). Режиссёр — {{не переведено 5|Кирк Браунинг||en|Kirk Browning}}. В роли Евгения Онегина — {{не переведено 5|Вольфганг Брендель||en|Wolfgang Brendel}}, в роли Татьяны Лариной — [[Френи, Мирелла|Мирелла Френи]], в роли Ленского — [[Дворски, Петер|Петер Дворски]], в роли Гремина — [[Гяуров, Николай|Николай Гяуров]];
* [[Евгений Онегин (фильм, 1988)|Евгений Онегин]] / Eugene Onegin (ФРГ, Чехословакия, Франция, Великобритания, Австрия). Режиссёр — [[Вейгл, Петр|Петр Вейгл]]. В роли Евгения Онегина — {{не переведено 5|Михал Дочоломанский||en|Michal Dočolomanský}}, вокальную партию исполняет [[Вайкль, Бернд|Бернд Вайкль]]. В роли Татьяны Лариной — [[Вашариова, Магда|Магда Вашариова]], озвучивает {{не переведено 5|Тереза Кубиак||en|Teresa Kubiak}}; в роли Ленского — {{не переведено 5|Эмил Хорват||cs|Emil Horváth}}, озвучивает {{не переведено 5|Стюарт Берроуз||en|Stuart Burrows}}; в роли Ольги — {{не переведено 5|Камила Магалова||en|Kamila Magálová}}, озвучивает [[Хамари, Юлия|Юлия Хамари]];
* «[[Евгений Онегин (Фильм, 1994)|Евгений Онегин]]» (ТВ) (Великобритания, 1994). В роли Евгения Онегина — {{не переведено 5|Войцех Драбович||en|Peter Mattei}};
* «[[Евгений Онегин (Фильм, 2002)|Евгений Онегин]]» (2002) (ТВ) (Франция). В роли Евгения Онегина — {{не переведено 5|Питер Маттеи||en|Wojtek Drabowicz}};
* «[[Евгений Онегин (Фильм, 2007)|Евгений Онегин]]» (2007). В роли Евгения Онегина — [[Питер Маттеи]].
* «[[Евгений Онегин (Фильм, 2024)|Евгений Онегин]]» (2024). В роли Евгения Онегина — [[Виктор Добронравов]].


== В образовании ==
== В образовании ==
В российских, узбекских, казахских, киргизских, молдавских, азербайджанских (с изучением русского языка) и белорусских школах «Евгений Онегин» входит в обязательную школьную программу по литературе<ref>{{Cite web|url=https://www.sb.by/articles/chto-chitayut-nashi-deti.html|title="СОЮЗ" сравнил школьные программы по литературе в Беларуси и России|lang=ru-RU|first=СБ-Беларусь|last=сегодня|website=www.sb.by|date=2017-01-26|access-date=2024-05-19}}</ref>. Кроме того, ряд отрывков с описанием природы («Уж небо осенью дышало…», «Зима! Крестьянин, торжествуя…», «Гонимы вешними лучами…», «Вот север, тучи нагоняя…») используются в младших классах для заучивания наизусть вне связи с произведением в целом.

В российских, казахстанских, украинских и белорусских школах «Евгений Онегин» входит в обязательную школьную программу по литературе.

Кроме того, ряд отрывков с описанием природы («Уж небо осенью дышало…», «Вот север, тучи нагоняя…», «Зима! Крестьянин, торжествуя…», «Гонимы вешними лучами…») используются в младших классах для заучивания наизусть вне связи с произведением в целом.

== Литература ==
* Гринбаум О. Н. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Ритмико-смысловой комментарий. Главы первая, вторая, третья, четвёртая. — 2-е изд., испр., доп. СПб.: СПбГУ, 2012. — 328 с. — (Лингвистика). — 300 экз., ISBN 978-5-288-0530-6


== Примечания ==
== Примечания ==
{{викицитатник}}
{{примечания}}
{{примечания}}

== Литература ==
* ''[[Гринбаум, Олег Натанович|Гринбаум О. Н.]]'' [http://cdn.scipeople.ru/materials/11686/OG_Pushkin_Mono8.pdf Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Ритмико-смысловой комментарий. Главы первая, вторая, третья, четвёртая]. — 2-е изд., испр., доп. — СПб.: СПбГУ, 2012. — 328 с. — (Лингвистика). — 300 экз. — ISBN 978-5-8465-1014-2
* ''Лотман Ю. М.'' [http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lot/lot-393-.htm Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин»: Спецкурс. Вводные лекции в изучение текста] // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. — СПб.: Искусство-СПБ, 1995. — С. 393—462. ([[ФЭБ]])
* ''Лотман Ю. М.'' [http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lot/lot-472-.htm Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий: Пособие для учителя] // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. — СПб.: Искусство-СПБ, 1995. — С. 472—762. ([[ФЭБ]])
* ''[[Гофман, Модест Людвигович|Гофман М. Л.]]'' [http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=TsgBYBJZwxw%3d&tabid=10183 История создания «Евгения Онегина»] // Пушкин А. С. Евгений Онегин / Под ред. М. Л. Гофмана. — Париж, 1937.
* {{книга|заглавие=Онегинская энциклопедия : в 2 т. — Т. 1: А–К. — Т. 2: Л–Я; A–Z|ответственный=под общ. ред. Н. И. Михайловой; сост. Н. И. Михайлова, В. А. Кошелев, М. В. Строганов|ссылка=http://www.pushkinmuseum.ru/?q=event/oneginskaya-enciklopediya|место=М.|издательство=Русский путь|год=1999–2004|страниц=576 + 804|isbn=5-85887-055-4, 5-85887-156-9}}
* {{статья|автор=Захаров Н. В.|заглавие=Онегинская энциклопедия: тезаурус романа (Онегинская энциклопедия. Т. 2. / Под общей редакцией Н. И. Михайловой. М., 2004)|ссылка=http://www.zpu-journal.ru/zpu/2005_4/Zakharov/41.pdf|издание=[[Знание. Понимание. Умение]]|год=2005|номер=4|страницы=180—188}}
* ''[[Бочаров, Сергей Георгиевич|Бочаров С. Г.]]'' [http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=IySnpWCR4aQ%3d&tabid=10183 «Форма плана». (Некоторые вопросы поэтики Пушкина)] // Вопросы литературы. — 1967. — № 12.
* ''Фомичёв С. А.'' [http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=IoNAWavCPV0%3D&tabid=10358 «Евгений Онегин»: Движение замысла]. — М.: Русский путь, 2005. — 176 с. — ISBN 5-85887-128-3
* ''[[Белый, Александр Андреевич|Александр Белый]]'' [http://white.narod.ru/Onegin.htm «Génie ou neige»] // [[Вопросы литературы]]. — 2008. — № 1. — С. 115.
* ''[[Чудаков, Александр Павлович|Чудаков А. П.]]'' [http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=wFSG8gAMbdI%3d&tabid=10183 К проблеме тотального комментария «Евгения Онегина»] // Пушкинский сборник. — М., 2005.
* {{статья|автор=[[Сазанович, Елена Ивановна|Сазанович Е. И.]]|заглавие=«Александр Сергеевич Пушкин. Умная ненужность Евгения Онегина» (эссе в авторской рубрике «100 книг, которые потрясли мир»|ссылка=http://www.unost.org/2012/12.pdf|издание=[[Юность (журнал)|Юность]]|год=2012|номер=12|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160304120210/http://www.unost.org/2012/12.pdf|archivedate=2016-03-04}}
* ''Скобелева Т. С.'' [http://mosjour.ru/2017063098/ «Итак, она звалась…». Эссе о прототипе Евгения Онегина и Татьяны Лариной.] // Московский журнал. — 2001. — № 1.


== Ссылки ==
== Ссылки ==
{{Навигация}}
{{commonscat|Eugene Onegin}}
* [[:s:Евгений Онегин (Пушкин)/Глава 10|Евгений Онегин. Глава 10]]
* [http://video.mail.ru/list/kabilov/onegin.htm В. Непомнящий «Евгений Онегин»] Сериал на канале «Культура» читает и комментирует В. Непомнящий.
* [http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/32952/episode_id/1165762/video_id/1130344/viewtype/picture/ В. Непомнящий «Евгений Онегин»] Сериал на канале «Культура» читает и комментирует [[Непомнящий, Валентин Семёнович|В. Непомнящий]].
* [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v05/d05-005.htm Пушкин А. С. Евгений Онегин: Роман в стихах] // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. ([[ФЭБ]])
* [http://feb-web.ru/feb/pushkin/texts/push10/v05/d05-005.htm Пушкин А. С. Евгений Онегин: Роман в стихах] // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. ([[ФЭБ]])
* [http://all-art.org/literature/onegin/contents.htm «Евгений Онегин» с полными комментариями Набокова, Лотмана и Томашевского] на сайте «Тайны ремесла»
* [https://web.archive.org/web/20070126082659/http://www.all-art.org/literature/onegin/contents.htm «Евгений Онегин» с полными комментариями Набокова, Лотмана и Томашевского] на сайте «Тайны ремесла» {{недоступная ссылка|число=07|месяц=05|год=2017}}
* [http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lot/lot-393-.htm Лотман Ю. М. Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин»: Спецкурс. Вводные лекции в изучение текста] // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. — СПб.: Искусство-СПБ, 1995. — С. 393—462. ([[ФЭБ]])
* [http://feb-web.ru/feb/pushkin/critics/lot/lot-472-.htm Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий: Пособие для учителя] // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. — СПб.: Искусство-СПБ, 1995. — С. 472—762. ([[ФЭБ]])
* [http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=TsgBYBJZwxw%3d&tabid=10183 Гофман М. Л. История создания «Евгения Онегина» // Пушкин А. С. Евгений Онегин / Под ред. М. Л. Гофмана. Париж, 1937.]
* [http://rp-net.ru/detail.php?id=122 Онегинская энциклопедия: В 2 т. — М.: [[Русский путь (издательство)|Русский путь]], 1999—2004.]
* {{статья
| автор = Захаров Н. В.
| заглавие = Онегинская энциклопедия: тезаурус романа (Онегинская энциклопедия. Т. 2. / Под общей редакцией Н. И. Михайловой. М., 2004)
| оригинал =
| ссылка = http://www.zpu-journal.ru/zpu/2005_4/Zakharov/41.pdf
| автор издания =
| издание = [[Знание. Понимание. Умение]]
| тип =
| место =
| год = 2005
| том =
| номер = 4
| страницы = 180-188
}}
* [http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=IySnpWCR4aQ%3d&tabid=10183 Бочаров С. Г. «Форма плана». (Некоторые вопросы поэтики Пушкина) // Вопросы литературы. 1967. № 12.]
* [http://rp-net.ru/detail.php?id=187 Фомичёв С. А. «Евгений Онегин»: Движение замысла. — М.: [[Русский путь (издательство)|Русский путь]], 2005.]
* [[Белый А.А.]] [http://white.narod.ru/Onegin.htm «Génie ou neige» [[Вопросы литературы]] № 1, [[2008]]. С.115.]
* [http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=wFSG8gAMbdI%3d&tabid=10183 Чудаков А. П. К проблеме тотального комментария «Евгения Онегина» // Пушкинский сборник. М., 2005.]
* [http://www.poetry-classic.ru/12.html Иллюстрации к роману Е. П. Самокиш-Судковской]
* [http://www.poetry-classic.ru/12.html Иллюстрации к роману Е. П. Самокиш-Судковской]
* [http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0190.shtml 8] и [http://az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0200.shtml 9] статьи-рецензии Белинского об «Онегине» на сайте Lib.ru
* [https://bukva.info/blog/evgeniy-onegin-kratkoe-soderzhanie/ Краткое содержание романа «Евгений Онегин» по главам]


{{ВС}}
{{Произведения Александра Сергеевича Пушкина}}
{{Произведения Александра Сергеевича Пушкина}}


[[Категория:Евгений Онегин| ]]
[[Категория:Романы Александра Пушкина]]
[[Категория:Романы Александра Пушкина]]
[[Категория:Романы 1831 года]]
[[Категория:Романы 1831 года]]
[[Категория:Романы на русском языке]]
[[Категория:Романы на русском языке]]
[[Категория:Романы в стихах]]
[[Категория:Романы в стихах]]

{{Link FA|hu}}
{{Link GA|es}}

Текущая версия от 11:02, 20 ноября 2024

Евгений Онегин
Евгеній Онѣгинъ
Дуэль Онегина и Ленского, автор И.Е. Репин, 1899
Дуэль Онегина и Ленского, автор И.Е. Репин, 1899
Жанр роман в стихах
Автор А. С. Пушкин
Язык оригинала русский
Дата написания 1823—1830
Дата первой публикации 1825—1832, 1833
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Евге́ний Оне́гин» (дореф. «Евгеній Онѣгинъ») — роман в стихах русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, начат 9 мая 1823 года и закончен 5 октября 1831 года, одно из самых значительных произведений русской словесности. Повествование ведётся от имени безымянного автора, который, впрочем, в первых же строфах называет Онегина «добрый мой приятель». По известному определению В. Г. Белинского, Пушкин назвал «Евгения Онегина» романом в стихах, поскольку в нём изображена «жизнь во всей её прозаической действительности»[1].

Александр Пушкин работал над этим романом на протяжении более чем семи лет[2]. Работу над ним Пушкин называл подвигом — из всего своего творческого наследия только «Бориса Годунова» он характеризовал этим же словом. В произведении на широком фоне картин русской жизни показана драматическая судьба представителей русского дворянства первой четверти XIX века.

История создания

[править | править код]

Пушкин начал работу над «Евгением Онегиным» 9 мая 1823 года в Кишинёве, во время своей ссылки. Автор отказался от романтизма как ведущего творческого метода и начал писать реалистический роман в стихах, хотя в первых главах ещё заметно влияние романтизма. Произведение стало первым романом в стихах в истории мировой литературы (но жанровым толчком послужила поэма «Дон Жуан» Дж. Байрона (1819 год))[3][4][5].

Изначально предполагалось, что роман в стихах будет состоять из 9 глав. В 1830 году Пушкин набросал его общий черновой план, который выглядел так:

Часть первая. Предисловие. 1-я песнь. Хандра (Кишинев, Одесса, 1823); 2-я песнь. Поэт (Одесса, 1824); 3-я песнь. Барышня (Одесса, Михайловское, 1824).
Часть вторая. 4-я песнь. Деревня (Михайловское, 1825); 5-я песнь. Именины (Михайловское, 1825, 1826); 6-я песнь. Поединок (Михайловское, 1826).
Часть третья. 7-я песнь. Москва (Михайловское,Петербург,1827-1828); 8-я песнь. Странствие (Москва,Павловск,Болдино,1829); 9-я песнь.Большой свет(Болдино,1830).[6]

Впоследствии Пушкин переработал его структуру, оставив только 8 глав. 9-я глава стала 8-й, а 8-я превратилась в дополнение: Пушкин исключил из основного текста произведения 8-ю главу «Путешествие Онегина», включив её фрагменты в качестве приложения к основному тексту. Существовал фрагмент этой главы, где, по некоторым данным, описывалось, как Онегин видит военные поселения близ Одесской пристани, а далее шли замечания и суждения, в некоторых местах в излишне резком тоне. Опасаясь возможных преследований властей, Пушкин убрал этот фрагмент[7]. Но всего было 10 глав — считается, что последняя 10-я была написана в Болдинском карантине в 1830 году, однако в октябре была сожжена поэтом по цензурным соображениям. В октябре 1831 года в Царском Селе Пушкин написал дополнительно «Письмо Онегина к Татьяне».[8][9]

Роман писался и изначально издавался по главам (песням) по мере готовности, первая глава была издана отдельно в феврале 1825 года.[10][11].

За семь лет работы над романом случалось разное: существует воспоминание, как однажды Пушкин чуть не лишился 5-й главы романа, поставив рукопись на кон в карточной игре с Александром Загряжским (тестем своего брата Льва Пушкина); но в дальнейшем поэту удалось отыграть и главу и денежный проигрыш. Позже Пушкин выехал в Санкт-Петербург для издания рукописи, но в дороге всё-таки потерял рукопись этой пятой главы. Проблема была в том, что черновиков рукописи уже не было. Текст удалось восстановить благодаря брату поэта Льву Пушкину, который успел прочесть и прослушать от брата эту главу и, обладая незаурядной памятью, сумел по памяти воспроизвести строфы 5-й главы на трёх листках и переслать брату. Эти воспоминания Загряжского были опубликованы в мартовском номере журнала «Русская старина» за 1874 год.[12][13][14]

Роман охватывает события с 1819 по 1825 год (по расчётам, например, Ю.Лотмана, что является одной из версий датировок). Это были годы развития русского общества, время правления Александра I. Сюжет романа прост и хорошо известен, в центре него — любовная история. В целом, в романе Евгений Онегин отразились события первой четверти XIX века, то есть время создания и время действия романа примерно совпадают.

Пушкин создал роман в стихах подобно поэме лорда Байрона «Дон Жуан». Определив роман как «собранье пёстрых глав», Пушкин выделяет одну из черт этого произведения: роман как бы «разомкнут» во времени (каждая глава могла бы стать последней, но может иметь и продолжение), тем самым обращая внимание читателей на самостоятельность и цельность каждой главы. Роман стал поистине энциклопедией русской жизни 1820-х годов, так как широта охваченных тем, детализация быта, многосюжетность композиции, глубина описания характеров персонажей, особенности жизни той эпохи разработаны в романе с непревзойдённым мастерством.

Именно это дало основание В. Г. Белинскому в своей статье «Евгений Онегин» сделать вывод:

«„Онегина“ можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением».

Из романа, как и из энциклопедии, можно узнать практически всё об эпохе: о том, как одевались, и что было в моде, что люди ценили больше всего, о чём они разговаривали, какими интересами они жили. В «Евгении Онегине» отразилась вся русская жизнь. Кратко, но довольно ясно, автор показал крепостную деревню, барскую Москву, светский Санкт-Петербург. Пушкин правдиво изобразил ту среду, в которой живут главные герои его романа — Татьяна Ларина и Евгений Онегин, воспроизвёл атмосферу городских дворянских салонов, в которых прошла молодость Онегина.[15]

Издания романа

[править | править код]
Рукопись черновика А. С. Пушкина с рисунками к II главе романа, 1823—1824 гг.
Обложка первого издания первой главы, 1825 год

«Евгений Онегин» выходил отдельными выпусками, содержащими каждый одну главу (так называемое «поглавное издание»); отрывки из романа печатались также в журналах и альманахах. Выход каждой главы становился большим событием в русской литературе того времени. Первая и вторая главы произведения были изданы типографией департамента народного просвещения Санкт-Петербурга в 1825—1827 гг[16]. В 1833 году в типографии Смирдина отпечатано первое полное издание всего романа в одном томе[17].

Типография Ильи Ивановича Глазунова в январе 1837 года, незадолго до гибели поэта, выпустила роман «Евгений Онегин» в миниатюрном формате — последнее прижизненное издание А. С. Пушкина[18]. Данное издание просматривалось самим Пушкиным и содержит последнюю авторскую редакцию романа, хотя, как и все остальные, не свободно от опечаток.

Планы типографии были таковы, что весь тираж (5000 экземпляров) намечалось продать за один год по 5 рублей за одну книгу. После гибели Пушкина весь тираж был раскуплен в течение недели. В 1988 году издательство «Книга» выпустило факсимильное издание книги тиражом 15 000 экземпляров.

В посмертные издания «Евгения Онегина», в том числе в академические собрания (юбилейное 1937—1949 гг. и последующие), текстологами (академическими изданиями руководил крупный учёный Б. В. Томашевский) вносился ряд корректив с целью восстановить автоцензурные изъятия, сокращённые имена собственные, унифицировать орфографию. Данные отступления от последнего авторского текста подвергались некоторыми литературоведами (М. И. Шапир) острой критике.

Евгений Онегин. Илл. Елены Самокиш-Судковской
«Едва дыша» Худ. Ю.Кушевский

Роман начинается с сетований молодого дворянина Евгения Онегина по поводу болезни своего дядюшки, вынудившего Евгения покинуть Петербург и отправиться к больному, чтобы проститься с ним. Обозначив таким образом завязку, автор занимает первую главу рассказом о происхождении, семье и жизни своего героя до получения известия о болезни родственника.

Повествование ведётся от имени безымянного автора, представившегося добрым приятелем Онегина. Итак, Евгений родился «на брегах Невы», то есть в Петербурге, в не самой успешной дворянской семье:

Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.

Онегин получил соответствующее воспитание — сначала, имея гувернантку Madame (не путать с нянькой), затем — гувернёра-француза, не утруждавшего своего воспитанника обилием занятий. Пушкин подчёркивает, что образование и воспитание Евгения были типичны для человека его среды (дворянина, которым с детства занимались учителя-иностранцы). Полученного им таким образом образования и воспитания было достаточно, чтобы «свет решил, что он умён и очень мил».

С самой ранней юности Онегин «твёрже всех наук» знал «науку страсти нежной», «что было для него измлада и труд, и мука, и отрада, что занимало целый день его тоскующую лень». Жизнь Онегина в Петербурге была полна любовными интригами и светскими развлечениями, но в конечном итоге Онегину всё приелось:

Нет: рано чувства в нём остыли;
Ему наскучил света шум;
Красавицы не долго были
Предмет его привычных дум;
Измены утомить успели;
Друзья и дружба надоели,
Затем, что не всегда же мог
Beef-steaks и страсбургский пирог
Шампанской обливать бутылкой
И сыпать острые слова,
Когда болела голова;
И хоть он был повеса пылкий,
Но разлюбил он наконец
И брань, и саблю, и свинец.

Онегин пробует заняться писательством, «но труд упорный ему был тошен; ничего не вышло из пера его». Тогда Онегин «отрядом книг уставил полку, читал, читал, а всё без толку». Он думал начать путешествовать по миру, но тут его застало известие о болезни его дяди, и Онегин решает ехать к нему в деревню, «приготовляясь денег ради, на вздохи, скуку и обман», с чего и начинается первая глава. Однако по приезде оказывается, что дядя умер, а Евгений стал его наследником. Он поселяется в деревне, но и здесь его одолевает скука. Впрочем, возвращаться в опостылевший Петербург он не хочет.

Соседом Онегина оказывается приехавший из Германии Владимир Ленский, 18-летний поэт-романтик. Несмотря на то, что Ленский и Онегин были полными противоположностями, они становятся друзьями. Первый из них влюблён в Ольгу Ларину, дочь местного помещика. На всегда весёлую Ольгу не похожа её задумчивая сестра Татьяна. Ольга младше сестры на один год. Она внешне красива, но неинтересна Онегину:

«Неужто ты влюблён в меньшую?» —
«А что?» — «Я выбрал бы другую,
Когда б я был, как ты, поэт.
В чертах у Ольги жизни нет,
Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне:
Кругла, красна лицом она,
Как эта глупая луна
На этом глупом небосклоне».

Встретив Онегина, Татьяна влюбляется в него и пишет ему письмо. Однако Онегин отвергает её: он не ищет спокойной семейной жизни. Ленский и Онегин приглашены к Лариным на именины Татьяны. Онегин не рад этому приглашению, но Ленский уговаривает его поехать, обещая, что никого из гостей-соседей не будет. На самом деле, приехав на торжество, Онегин обнаруживает «пир огромный», что его злит не на шутку.

Чудак, попав на пир огромный,
Уж был сердит. Но, девы томной
Заметя трепетный порыв,
С досады взоры опустив,
Надулся он и, негодуя,
Поклялся Ленского взбесить
И уж порядком отомстить.

Дуэль Онегина и Ленского
Илья Репин, 1899

На обеде у Лариных Онегин, чтобы заставить Ленского ревновать, неожиданно начинает ухаживать за Ольгой. Ленский вызывает его на дуэль. Поединок заканчивается смертью Ленского, и Онегин уезжает из деревни. В 8 главе указано, что Онегину на тот момент было 26 лет[19]:

Дожив без цели, без трудов
До двадцати шести годов. (VIII, XII, 10-11)

Через три года он появляется в Петербурге и встречает Татьяну — замужнюю светскую даму. Онегин влюбляется в неё и пытается добиться её расположения. Татьяна признаётся, что по-прежнему любит Евгения, но должна хранить верность своему мужу:

Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.

Неожиданно в зал входит муж Татьяны и видит Онегина. На этом повествование прерывается. Автор оставляет обескураженного Евгения и в нескольких репликах прощается с читателями и со своим многолетним трудом.

Сюжетные линии

[править | править код]
Е. П. Самокиш-Судковская. «Татьяна»[20]
  • Онегин и Татьяна. Эпизоды:
    • Знакомство с Татьяной (3. III—IV);
    • Разговор Татьяны с няней (3. XVII—XX);
    • Письмо Татьяны к Онегину (3. XXXI);
    • Объяснение в саду (4. XII—XVI);
    • Сон Татьяны (5. X—XXI) и именины (5. XXV—XLV);
    • Посещение дома Онегина (7. XV—XXIV);
    • Отъезд в Москву (7. XXVI—LV);
    • Встреча на балу в Петербурге через 3 года (8. VII—IX, XVII—XXV);
    • Письмо Онегина к Татьяне (объяснение);
    • Вечер у Татьяны.
  • Онегин и Ленский. Эпизоды:
    • Знакомство в деревне;
    • Разговор после вечера у Лариных;
    • Визит Ленского к Онегину;
    • Именины Татьяны;
    • Дуэль и смерть Ленского.

Действующие лица

[править | править код]
А. С. Пушкин. Автопортрет с Онегиным на набережной Невы
Цесаревич Николай Александрович и Елизавета Фёдоровна в роли Онегина и Татьяны в дворцовой постановке «Евгения Онегина», 1890-е годы.

Именно потому, что главные герои «Евгения Онегина» не имели прямых прообразов в жизни, они исключительно легко сделались для современников психологическими эталонами: сопоставление себя или своих близких с героями романа становилось средством объяснения своего и их характеров. (Ю. М. Лотман. Комментарии к «Евгению Онегину»).

Евгений Онегин. Один из его возможных прототипов — П. Я. Чаадаев, названный самим Пушкиным в первой главе. История Онегина напоминает жизнь Чаадаева. Важное влияние на образ Онегина оказал Лорд Байрон и его «байронические герои», Дон Жуан и Чайлд-Гарольд, которые также не раз упоминаются самим Пушкиным. «В образе Онегина можно найти десятки сближений с различными современниками поэта — от пустых светских знакомцев до таких значимых для Пушкина лиц, как Чаадаев или Александр Раевский». (Ю. М. Лотман. Комментарии к «Евгению Онегину»). В начале романа, когда Евгений, «летя в пыли на почтовых», думает о дяде, (весна 1820) ему 25 лет, на момент отъезда из деревни после дуэли — 26 лет[19]. Евгений Онегин был «денди» — модно одетым светским человеком, элегантным щеголем.

  • Татьяна Ларина
  • Ольга Ларина, её сестра — обобщённый образ типичной героини популярных романов; красивый внешне, но лишённый глубокого содержания. На год младше Татьяны.
  • Владимир Ленский — «энергичное сближение Ленского с Кюхельбекером, произведённое Ю. Н. Тыняновым (Пушкин и его современники. С. 233—294), лучше всего убеждает в том, что попытки дать поэту-романтику в „Евгении Онегине“ некоторый единый и однозначный прототип к убедительным результатам не приводят». (Ю. М. Лотман. Комментарии к «Евгению Онегину»). Одним из прототипов Ленского, вероятно, был Б. В. Голицын, имение которого было по соседству с д. Захарово, куда в 1806—1810 гг. приезжало семейство Пушкиных на летний отдых[21].
  • Няня Татьяны — вероятный прототип — Арина Родионовна, няня Пушкина.
  • Зарецкий — секундант, в числе прототипов называли Фёдора Толстого-Американца.
  • Не названный в романе муж Татьяны Лариной, «важный генерал».
  • Автор произведения — сам Пушкин. Он постоянно вмешивается в ход повествования, напоминает о себе («Но вреден север для меня»), водит дружбу с Онегиным («Условий света свергнув бремя, как он, отстав от суеты, с ним подружился я в то время, мне нравились его черты»), в своих лирических отступлениях делится с читателями своими размышлениями о самых разных жизненных вопросах, высказывает свою мировоззренческую позицию. Автор в некоторых местах нарушает ход повествования и вводит в текст метатекстовые элементы («Читатель ждёт уж рифмы „розы“ — на, вот, возьми её скорей»). Пушкин даже изобразил себя рядом с Онегиным на берегу Невы (см. изображение) и хотел поместить этот и ряд других рисунков в качестве иллюстрации к роману в стихах, но не удалось найти общий язык с издателями «Невского альманаха». Сам Пушкин отозвался на это несколькими ироничными эпиграммами.
  • Муза автора, «двоюродная сестра» Татьяны Лариной.

В романе упоминаются также отец (Дмитрий Ларин) и мать (Прасковья) Татьяны и Ольги; «княжна Алина» — московская кузина матери сестёр Лариных; дядя Онегина; ряд комичных образов провинциальных помещиков (Гвоздин, Флянов, «Скотинины, чета седая», «толстый Пустяков» и проч.); петербургский и московский свет.

Образы провинциальных помещиков, в основном, имеют литературное происхождение. Так, образ Скотининых отсылает к комедии Фонвизина «Недоросль», Буянов — герой поэмы «Опасный сосед» (1810—1811) В. Л. Пушкина. «Среди гостей ещё намечались „Кирин важный“, „Лазоркина — вдова-вострушка“ („сорокалетняя вертушка“); „толстого Пустякова“ заменял „толстый Тумаков“, Пустяков был назван „тощим“, Петушков был „отставным канцеляристом“» (Бродский Н. Л. «Евгений Онегин» роман А. С. Пушкина: Комментарий. М.:2005, Изд-во «Мультиратура»)

Роман, за исключением писем Татьяны и Онегина и песни девушек, написан особой «онегинской строфой». Каждая такая строфа состоит из 14 строк четырёхстопного ямба[22].

Первые четыре строчки рифмуются перекрёстно, строки с пятой по восьмую — попарно, строки с девятой по двенадцатую связаны кольцевой рифмой. Оставшиеся 2 строчки строфы рифмуются между собой.

Исследования романа

[править | править код]

Критики-современники

[править | править код]

Прежде всего в «Онегине» мы видим поэтически воспроизведённую картину русского общества, взятого в одном из интереснейших моментов его развития. С этой точки зрения, «Евгений Онегин» есть поэма историческая в полном смысле слова, хотя в числе её героев нет ни одного исторического лица.

В своей поэме он умел коснуться так многого, намекнуть о столь многом, что принадлежит исключительно к миру русской природы, к миру русского общества. «Онегина» можно назвать энциклопедией русской жизни и в высшей степени народным произведением.

Середина — вторая половина XIX в.

[править | править код]

XX — начало XXI века

[править | править код]

Юрий Лотман:

«Евгений Онегин» — трудное произведение. Самая лёгкость стиха, привычность содержания, знакомого с детства читателю и подчёркнуто простого, парадоксально создают добавочные трудности в понимании пушкинского романа в стихах. Иллюзорное представление о «понятности» произведения скрывает от сознания современного читателя огромное количество непонятных ему слов, выражений, фразеологизмов, намёков, цитат. Задумываться над стихом, который знаешь с детства, представляется ничем не оправданным педантизмом. Однако стоит преодолеть этот наивный оптимизм неискушённого читателя, чтобы сделалось очевидно, как далеки мы даже от простого текстуального понимания романа. Специфическая структура пушкинского романа в стихах, при которой любое позитивное высказывание автора тут же незаметно может быть превращено в ироническое, а словесная ткань как бы скользит, передаваясь от одного носителя речи к другому, делает метод насильственного извлечения цитат особенно опасным. Во избежание этой угрозы роман следует рассматривать не как механическую сумму высказываний автора по различным вопросам, своеобразную хрестоматию цитат, а как органический художественный мир, части которого живут и получают смысл лишь в соотнесённости с целым. Простой перечень проблем, которые «ставит» Пушкин в своём произведении, не введёт нас в мир «Онегина». Художественная идея подразумевает особый тип преображения жизни в искусстве. Известно, что для Пушкина была «дьявольская разница» между поэтическим и прозаическим моделированием одной и той же действительности, даже при сохранении той же тематики и проблематики.

Исследователь Андрей Чернов предложил свою реконструкцию сожжённой Пушкиным десятой главы романа (на основе обнаруженных в начале XX века в архиве Л. Н. Майкова черновиков Пушкина).[23].

Комментарии к роману

[править | править код]

Одним из первых комментариев к роману стала небольшая книжка А. Вольского, вышедшая в 1877 году. Классическими стали комментарии Владимира Набокова, Николая Бродского, Юрия Лотмана, Сергея Бонди.

Хронология романа

[править | править код]

Опорной точкой является указание Пушкина в предисловии к отдельному изданию первой главы на то, что начало событий романа совпадает с концом 1819 года[24]. Сопоставляя с этой датой текст романа, Юрий Лотман определил следующую хронологию событий[25], (по старому стилю):

Событие Время
Рождение Онегина 1795
Рождение Татьяны вероятно, 1803
Рождение Ольги вероятно, 1804
Рождение Ленского 1803
Выход Онегина «в свет» 1811—1812
Пребывание Ленского в Гёттингене с 1817 (или 1818) по весну 1820
Время действия главы I зима 1819 — весна 1820
Время действия глав II и III лето 1820
Время действия главы IV лето — осень 1820
Время действия главы V ночь со 2 на 3 января — 12 января 1821
Сон Татьяны ночь с 5 на 6 января 1821
День именин Татьяны 12 января 1821
Время действия главы VI 13 января — весна 1821
Дуэль и гибель Ленского 14 января 1821
Время действия главы VII весна 1821 — февраль 1822
Отъезд Онегина в Петербург февраль — март 1821
Замужество Ольги и её отъезд лето 1821
Посещение Татьяной деревенского кабинета Онегина и чтение книг в его библиотеке лето 1821
Отъезд Онегина из Петербурга (начало путешествия) 3 июля 1821
Поездка Татьяны Лариной с матерью в Москву конец января — февраль 1822
Замужество Татьяны 1822 (вероятно, осень)
Пребывание Онегина в Крыму август — сентябрь 1823
Встреча Онегина и автора в Одессе осень 1823
Ссылка автора в Михайловское и возвращение Онегина в Петербург август 1824
Время действия главы VIII осень 1824 — весна 1825
Конец романа март 1825
Самое маленькое издание А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в России[26]
Миниатюрное издание А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в QR-коде[27]

«Евгений Онегин» переведён на многие языки мира:

Влияние на другие произведения

[править | править код]

В литературе

[править | править код]

Подражания и пародии

[править | править код]

Первая глава «Евгения Онегина» вызвала со стороны представителей старых литературных вкусов ряд протестов. Так, в пародии «Отрывки из поэмы „Иван Алексеевич“, или новый „Евгений Онегин“» («Галатея», 1829, VII, с. 146) некто Неизвестный старался осмеять и заглавие, и содержание пушкинского романа, а не его героя.

Тип «лишнего человека», выведенный Пушкиным в образе Онегина, оказал влияние на всю дальнейшую русскую литературу. Из ближайших наглядных примеров — лермонтовский «Печорин» из «Героя нашего времени», чья фамилия как бы нарочито так же, как и фамилия Онегина, образована от названия северной русской реки с намёком на преемственность персонажей. И оба персонажа действительно близки по многим психологическим характеристикам.

В современном русском романе «Код Онегина», написанном Дмитрием Быковым под псевдонимом «Брэйн Даун», идёт речь о поисках пропавшей главы рукописи Пушкина. Кроме того, в романе содержатся смелые предположения относительно подлинной родословной Пушкина.

Жанр полноценного «романа в стихах» вдохновил Александра Дольского на создание романа «Анна», который был закончен в 2005 году.

В кинематографе

[править | править код]
Экранизации опер:

В образовании

[править | править код]

В российских, узбекских, казахских, киргизских, молдавских, азербайджанских (с изучением русского языка) и белорусских школах «Евгений Онегин» входит в обязательную школьную программу по литературе[52]. Кроме того, ряд отрывков с описанием природы («Уж небо осенью дышало…», «Зима! Крестьянин, торжествуя…», «Гонимы вешними лучами…», «Вот север, тучи нагоняя…») используются в младших классах для заучивания наизусть вне связи с произведением в целом.

Примечания

[править | править код]
  1. Белинский В. Г. Полное собрание сочинений: в 12 томах. Т. 12: Статьи о Пушкине.— Статьи, рецензии и заметки, оставшиеся неизвестными С. А. Венгерову и не вошедшие в предыдущие одиннадцать томов его издания сочинений Белинского / под редакциею и с примечаниями С. А. Венгерова. — Москва; Ленинград: Гос. изд., 1926. — С. 44. — XVI, 564 с.
  2. «Евгений Онегин» // Путеводитель по Пушкину. — 1931 (текст). feb-web.ru. Дата обращения: 9 августа 2019. Архивировано 19 декабря 2019 года.
  3. Вяч. Иванов. Собр. соч. Т.4. «Роман в стихах». www.v-ivanov.it. Дата обращения: 27 августа 2024.
  4. Джон Гаррард. Сравнительный анализ героинь «Дон Жуана» Байрона и «Евгения Онегина» Пушкина // Вопросы литературы : журнал. — 1996. — Ноябрь (№ 6). — С. 153—177.
  5. Первый роман в стихах: топ-10 интересных фактов о «Евгении Онегине» Пушкина - Нацпроекты России. АНО Национальные приоритеты (2 октября 2021). Дата обращения: 27 августа 2024.
  6. История создания романа «Евгений Онегин» А.С. Пушкина | TheOcrat Quotes. Дата обращения: 25 августа 2023. Архивировано 25 августа 2023 года.
  7. А. С. Пушкин. Примечания // Собрание сочинений в 6 томах. — М.: Правда, 1968. — Т. 4. — С. 455. — 480 с.
  8. https://proza.ru/2015/04/17/1161 Архивная копия от 25 августа 2023 на Wayback Machine Сожжённая глава Евгения Онегина. Д. Г. Панфилов.
  9. https://polka.academy/articles/502 Архивная копия от 25 августа 2023 на Wayback Machine Первый русский роман в стихах. И.Пильщиков.
  10. Публикация «Евгения Онегина» (Комментарий к роману «Евгений Онегин». Набоков Владимир.)
  11. https://www.litfund.ru/news/news/5634/ Архивная копия от 25 августа 2023 на Wayback Machine Редчайший «Онегин» в главках. Пушкин, А. С. Евгений Онегин, роман в стихах. СПб.: В Тип. Департамента народного просвещения, 1827—1832.
  12. https://www.rbc.ru/life/news/6418160d9a79476ff5793cf4 Архивная копия от 25 августа 2023 на Wayback Machine> <https://ruskontur.com/sudba-pyatoj-glavy-evgeniya-onegina/ Архивная копия от 25 августа 2023 на Wayback Machine «Онегину» — 190 лет. Сколько заработал Пушкин и другие факты о романе.
  13. https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:1874,_Russkaya_starina,_Vol_9._%E2%84%961-4.pdf Архивная копия от 25 августа 2023 на Wayback Machine Журнал «Русская старина» (март 1874 г., 564 стр.)
  14. Как создавался знаменитый роман Александра Пушкина. Российская газета (10 апреля 2024). Дата обращения: 27 августа 2024.
  15. Коровин В. И. "История русской литературы XIX века. Часть 1.
  16. Первое издание "Евгения Онегина" ушло с молотка в Лондоне за £467 тыс. (рус.). ВВС news Русская служба (9 июля 2019). Дата обращения: 19 декабря 2022. Архивировано 19 декабря 2022 года.
  17. Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Санктпетербург. В типографии Александра Смирдина. 1833 (рус.). Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН. Дата обращения: 22 октября 2010. Архивировано 18 мая 2012 года.
  18. Пушкин А.С. Евгений Онегин, роман в стихах. Издание третье. Спб, 1837 (рус.). RARUS'S GALLERY. Дата обращения: 19 декабря 2022. Архивировано 19 декабря 2022 года.
  19. 1 2 Ю. М. Лотман, Б. Ф. Егоров. Пушкин. — СПб.: Искусство, 1995. — С. 481. — 856 с. — ISBN 978-5-210-01483-2. Архивировано 15 августа 2021 года.
  20. Изд. Ришар (№ 680). СПб., между 1900 и 1904.
  21. Ирина Грачёва. «И кудри чёрные до плеч...» // Наука и жизнь. — 2018. — № 2. — С. 54—59. Архивировано 12 февраля 2018 года.
  22. Российский гуманитарный энциклопедический словарь Архивная копия от 5 февраля 2009 на Wayback Machine (недоступная ссылка с 14-06-2016 [3126 дней])
  23. Десятая глава "Евгения Онегина". chernov-trezin.narod.ru. Дата обращения: 9 августа 2019. Архивировано 11 декабря 2019 года.
  24. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. Т. 6. — М., 1937—1949. — С. 638.
  25. Лотман Ю. М. Внутренняя хронология «Евгения Онегина» / Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий: Пособие для учителя // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; «Евгений Онегин»: Комментарий // ФЭБ. — Искусство: СПБ, 1995. — С. 480—484. Архивировано 22 сентября 2019 года.
  26. Самое маленькое издание романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин". Книга рекордов России. Дата обращения: 9 августа 2019. Архивировано из оригинала 9 августа 2019 года.
  27. «Евгений Онегин» — теперь и в QR-коде (недоступная ссылка)
  28. Коптева Ольга Владимировна. История создания перевода В. В. Набокова «Eugene Onegin» // Вестник ЧГУ : журнал. — 2009. — № 1. Архивировано 25 февраля 2020 года.
  29. История переводов романа «Евгений Онегин». Студенческая библиотека онлайн. Дата обращения: 25 февраля 2020. Архивировано 22 декабря 2016 года.
  30. Н. А. Тик. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин» в итальянской рецепции: к постановке проблемы // Вестник Томского государственного университета : журнал. — 2015. — № 396. — С. 27—31.
  31. Измайлов Н. В. И. С. Тургенев — переводчик Пушкина на французский язык. / Пушкин: Исследования и материалы . Т. 7. Пушкин и мировая литература / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Наука. Ленигр. отд-ние, 1974. — С. 185—203. Архивировано 12 августа 2020 года.
  32. Эткинд Е. Г. Божественный глагол: Пушкин, прочитанный в России и во Франции. — М.: Языки русской культуры, 1999. — С. 541. — 600 с. — ISBN 5-7859-0090-4.
  33. «Каталонский Онегин» удостоился премии за лучший перевод. Интернет-портал «ГодЛитературы.РФ» (13 февраля 2020). Дата обращения: 25 февраля 2020. Архивировано 25 февраля 2020 года.
  34. Pushkin Alexander. Jewgenij Onegin: Roman in Versen / Deutsche Fassung und Kommentar von Rolf-Dietrich Keil. Giessen, 1980.
  35. 1 2 Г. А. Тиме, Р. Ю. Данилевский. Новый перевод «Евгения Онегина» на немецкий язык. Дата обращения: 12 июля 2010. Архивировано 19 декабря 2019 года.
  36. 《奥涅金》的15个中文译本 («15 китайских переводов „Онегина“»), пекинский еженедельник 《中华读书报》, выпуск от 6 февраля 2013 года, страница 19
  37. Ye Sun. «Евгений Онегин» А. С. Пушкина в Китае // Cross Cultural Studies: Education and Science : журнал. — 2018. — № 1. — С. 80—82. — ISSN 2470-1262. Архивировано 22 февраля 2020 года.
  38. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Библиография пушкинианы на языках народов СССР и стран СНГ, 1958—1999 / Сост.: Р. Е. Бенева, Т. Я. Брискман, И. Г. Гальперина, Т. Е. Ксензова; Ред. Т. Я. Брискман; Рос. гос. б-ка. — М., 1999. Архивировано 12 августа 2020 года.
  39. «Евгения Онегина» перевели на аварский язык. ГТРК «Ставрополье» (10 февраля 2017). Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 22 февраля 2020 года.
  40. Eugenijus Onieginas : eiliuotas romanas / A. Puškinas; iliustr. M. Dobužinskis; vert. A. Venclova. — Kaunas: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1947. — 365 с.
  41. Роман «Евгений Онегин» в осетинском переводе на сайте allingvo.ru. Дата обращения: 20 декабря 2010. Архивировано 16 августа 2018 года.
  42. Временник Пушкинской комиссии / Академия наук СССР. Пушкинская комиссия. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1962. — стр. 92
  43. Захар Гельман, Иерусалим. «Онегин, добрый мой приятель…» Биробиджанер Штерн (15 марта 2017). Дата обращения: 22 февраля 2020. Архивировано 22 февраля 2020 года.
  44. 1 2 По материалам статьи Милорада Живанчевича "Переводы «Евгения Онегина» в литературе народов Югославии". Переводы «ЕВГЕНИЯ ОНЕГИНА» на сербский, хорватский и другие языки народов Югославии (недоступная ссылка — история). Бюро переводов Мой перевод.ру.
  45. Н. Н. Старикова. А. С. Пушкин в словенских переводах и литературной критике (XIX в.) // Славянский альманах : журнал. — 1999. — № 1998. — С. 232. Архивировано 22 февраля 2020 года.
  46. Вышел новый перевод романа «Евгений Онегин» на турецкий язык. Российский центр науки и культуры в Анкаре (25 апреля 2017). Дата обращения: 23 февраля 2020. Архивировано 23 февраля 2020 года.
  47. 1 2 С. С. Ланда. А. С. Пушкин в печати Польской Народной Республики в 1949—1954 годах // Пушкин: Исследования и материалы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1956. — Т. 1. — С. 408—472. Архивировано 23 февраля 2020 года.
  48. Л. С. Кишкин. Пушкин в переводах Челаковского и других чешских современников // Славянский альманах : журнал. — 2000. — № 1999. — С. 264—268. Архивировано 22 февраля 2020 года.
  49. Чайковский Пётр. Опера «Евгений Онегин». Записи в mp3. Классическая музыка: Проект Ивана Фёдорова. Дата обращения: 23 февраля 2020. Архивировано 27 марта 2019 года.
  50. 1 2 3 4 В. Вишневский. Художественные фильмы дореволюционной России. — М., 1945, стр. 154—155
  51. Кинобизнес / «Кинокомпания братьев Андреасян» приступила к съемкам «Онегина». Кинобизнес. Дата обращения: 31 августа 2023. Архивировано 31 августа 2023 года.
  52. сегодня, СБ-Беларусь "СОЮЗ" сравнил школьные программы по литературе в Беларуси и России. www.sb.by (26 января 2017). Дата обращения: 19 мая 2024.

Литература

[править | править код]