52°56′ с. ш. 139°46′ в. д.HGЯO

Тырская стела: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Дoбaвлeнa Категория:Династия Мин с помощью HotCat
м Бот: добавление заголовков в сноски; исправление двойных сносок, см. ЧаВо
 
(не показана 21 промежуточная версия 13 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Coord|52.94|N|139.76|E|region:CN-64_type:landmark|display=title}}
{{Coord|52.94|N|139.76|E|region:CN-64_type:landmark|display=title}}
[[Файл:Ravenstein-Tyr-monument-194.png|thumb|right|Вид стелы 1413 из книги ''The Russians on the Amur'' (1861) [[Равенштейн, Эрнст-Георг|Эрнста-Георга Равенштейна]] (1834—1913).]]
[[Файл:Ravenstein-Tyr-monument-194.png|thumb|right|Вид стелы 1413 из книги ''The Russians on the Amur'' (1861) [[Равенштейн, Эрнст-Георг|Эрнста-Георга Равенштейна]] (1834—1913).]]
'''Тырская стела''' или '''Стела храма Юннин''' — [[стела]] династии [[империя Мин|Мин]] с надписями на китайском, чжурчжэньском и монгольском языках, возведённая в 1413 году возле устья реки [[Амур]] при основании храма Юнмин (永寕寺) китайским евнухом [[Ишиха|Ишихой]]. Храм располагался на месте нынешнего посёлка [[Тыр]] [[Хабаровский край|Хабаровского края]]. Последний из известных примеров монументальных надписей на [[Чжурчжэньский язык|чжурчжэньском языке]].
'''Тырская стела''' или '''Стела храма Юннин''' — [[стела]] времён [[империя Мин|империи Мин]] с надписями на китайском, чжурчжэньском и монгольском языках, возведённая в 1413 году возле устья реки [[Амур]] при основании храма Юннин (永寕寺) китайским евнухом [[Ишиха|Ишихой]]. Храм располагался на месте нынешнего посёлка [[Тыр]] [[Хабаровский край|Хабаровского края]]. Последний из известных примеров монументальных надписей на [[Чжурчжэньский язык|чжурчжэньском языке]].


Другая стела с надписью только на китайском языке в память о восстановлении храма Ишихи была возведена в 1433 году. Обе стелы ныне хранятся в [[музей Арсеньева|музее Арсеньева]] во [[Владивосток]]е.
Другая стела с надписью только на китайском языке в память о восстановлении храма Юннин была возведена в 1433 году. Обе стелы на рубеже XIX—XX веков были перевезены во [[Владивосток]], в музей [[Общество изучения Амурского края|Общества изучения Амурского края]] (ныне [[Приморский музей имени Арсеньева]]), где и хранятся до сих пор.
<!--


== Background ==
== Текст ==
The Ming government under the [[Yongle Emperor]] (reigned 1402—1424) attempted to expand its influence in the far north and defend itself against the [[Mongols]] by setting up a system of guards and posts in the territory of the [[Haixi Jurchens]] and [[Jianzhou Jurchens]] in the [[Liaodong Peninsula]] and the area of modern [[Jilin]] province, giving official positions to the local Jurchen leaders in exchange for their allegiance.<ref name="li-2002">{{Cite book | last=Li | first=Gertraude Roth | chapter=State Building before 1644 | editor-last=Peterson | editor-first=Willard J. | title=The Ch'ing Empire to 1800 | series=Cambridge History of China | volume=9 | publisher=Cambridge University Press | year=2002 | isbn=978-0-521-24334-6 | pages=11–14 }}</ref> In 1409 the [[Nurgan Regional Military Commission]], covering the region of the lower [[Amur River]] and the island of [[Sakhalin]], was established, but this region was under the control of the '[[Wild Jurchens]]' who made raids on Chinese outposts. In 1412, in response to these raids the Yongle Emperor commanded the eunuch Yishiha, a Haixi Jurchen by origin, to lead an expedition to pacify the region. The following year Yishiha set off with a fleet of twenty-five ships and a thousand soldiers, as well as architects and craftsmen. He sailed down the [[Songhua River|Sungari River]] and into the Amur River, reaching a place the Chinese called Telin 特林 (modern [[Tyr, Russia|Tyr]]) where he stayed for almost a year. Near a cliff overlooking the Amur River he built a Buddhist temple named the Temple of Eternal Tranquility (Yongning Temple).<ref name="stephen-1996">{{Cite book | last=Stephan | first=John J. | title=The Russian Far East: A History | publisher=Stanford University Press | year=1996 | isbn=978-0-8047-2701-3 | pages=16–17 }}</ref><ref name="tsai-1996">{{Cite book | last=Tsai | first=Shih-shan Henry | title=The Eunuchs in the Ming dynasty | publisher=SUNY Press | year=1996 | isbn=978-0-7914-2687-6 | pages=129–130 }}</ref>


В переводе Г. В. Мелихова, текст стелы начинается следующим образом:
In response to the destruction of Buddhist sculptures by local [[Shamanism|shamans]], Yishiha made further expeditions to the Nurgan region in the 1420s, and in 1432—1433 he made one last expedition with 50 ships and 2,000 soldiers to invest a Jurchen chief as the new Nurgan Military Commissioner. As the temple he had founded twenty years earlier had been destroyed, Yishiha built a new Yongning Temple, situated a short distance away from its predecessor, overlooking the Amur River.<ref name="stephen-1996"/><ref name="tsai-1996"/> In 1435 the Ming government abandoned its military presence in the region, and disbanded the Nurgan Regional Military Commission.<ref name="li-2002"/>
{{начало цитаты}}
'''В память о строительстве по высочайшему повелению [[wikt:кумирня|кумирни]] Юннисы в {{iw|военная застава провинции Нурган|Нургане|en|Nurgan Regional Military Commission}} в 11-м г.[периода правления] [[Юнлэ]] [династии] Мин (1413 г)'''


Как известно, [основными] качествами, [присущими] небу, являются высота и свет, и поэтому небо может укрывать [ всё, находящееся под ним]; качества, [присущие] земле - это обширность и толщина, благодаря чему земля способна поддерживать [всё, находящееся на её поверхности.] Качества же, присущие мудрому [мужу] – [его] воля и премудрость, и благодаря им он может радовать ближних и покорять отдалённых, широко благодетельствовать и оказывать помощь народу.
== The 1413 Stele ==
{| class="infobox" cellspacing="5" width="300px"
|-
! colspan="2" align="center" bgcolor="#CCCCCC" | '''''Om mani padme hum'''''
|-
! colspan="2" align="center" bgcolor="#e0e0e0" | '''Chinese'''
|-
| [[Chinese characters|Hanzi]]
| {{lang|zh-Hant|唵嘛呢叭𡄣吽}}
|-
| [[Pinyin]]
| ǎn má ní bā mí hōng
|-
! colspan="2" align="center" bgcolor="#e0e0e0" | '''Jurchen'''
|-
| Transliteration
| am ma ni ba mi xu{{#tag:ref|The Jurchen readings are taken from [[Jin Qizong]]'s ''Dictionary of Jurchen'' (Beijing: Wenwu Chubanshe, 1984). The characters are nos. 474, 370, 560, 419, 641 and 385 in [[Wilhelm Grube]]'s ''Die Sprache und Schrift der Jučen'' (Leipzig: Otto Harrassowitz, 1896).|group=note}}
|-
! colspan="2" align="center" bgcolor="#e0e0e0" | '''Mongolian'''
|-
| [[Traditional Mongolian alphabet|Mongolian]]
| {{MongolUnicode|ᠣᠣᠮ}} {{MongolUnicode|ᠮᠠ᠋}} {{MongolUnicode|ᠨᠢ}} {{MongolUnicode|ᠪᠠᠳ}} {{MongolUnicode|ᠮᠢ}} {{MongolUnicode|ᠬᠤᠩ}}
|-
| Transliteration
| oom ma ni bad mi qung
|-
! colspan="2" align="center" bgcolor="#e0e0e0" | '''Tibetan'''
|-
| [[Tibetan alphabet|Tibetan]]
| {{bo-textonly|ཨོཾ་མ་ཎི་པད་མེ་ཧཱུཾ}}
|-
| [[Wylie transliteration|Transliteration]]
| oṁ maṇi pad me hūṁ
|-
|}
The 1413 stele was erected at Yongning Temple to commemorate its construction by Yishiha. The stele is 179 × 83 × 42 cm in dimensions,<ref name="kane-1989">{{Cite book | last=Kane | first=Daniel | authorlink=Daniel Kane (linguist) | title=The Sino-Jurchen Vocabulary of the Bureau of Interpreters | year=1989 | publisher=Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies | isbn=978-0-933070-23-3 | pages=63–68 }}</ref> and is inscribed on the front with an inscription in [[Chinese language|Chinese]] which extols the Yongle Emperor and recounts Yishiha’s expedition. On the back of the stele are abbreviated versions of the Chinese inscription written in [[Mongolian language|Mongolian]] and [[Jurchen language|Jurchen]]. On both sides of the stele, the Buddhist ''mantra'' ''Om mani padme hum'' is engraved vertically in four different scripts:<ref name="kane-1989"/><ref name="jin-1980">{{Cite book | last1=Jin | first1=Guangping | authorlink1=Jin Guangping | last2=Jin | first2=Qizong | authorlink2=Jin Qizong | title=女真語言文字研究 | trans_title=Study of Jurchen Language and Script | publisher=Wenwu Chubaneshe | year=1980 | pages=355–376 }}</ref>
* [[Chinese characters|Chinese]];
* [[Jurchen script|Jurchen]];
* [[Traditional Mongolian alphabet|Mongolian]];
* [[Tibetan alphabet|Tibetan]].


С той поры как наша [Минская] династия объединила [[Поднебесная|Поднебесную]] и в ней царит спокойствие, прошло 50 лет. И числа всех восточных и южных варваров, которые ныне, преодолевая горы и переплывая моря, неиссякающим потоком совершают коленопреклонения у подножия нашего трона, невозможно сосчитать.
This stele is the latest known example of an inscription in the [[Jurchen script]].<ref name="kiyose-1977">{{Cite book | last=Kiyose | first=Gisaburō Norikura | title=A Study of the Jurchen Language and Script: Reconstruction and Decipherment | publisher=Hōritsubunka-sha | year=1977 | page=25 }}</ref> The earliest record of this stele was probably in book published in 1639 by a Chinese scholar called Yang Bin, but a rubbing of the actual inscription was not published until 1887 after a Qing official called Cao Tingjie made a journey along the Amur River in 1885. The stele was removed to Vladivostok Museum in 1904.<ref name="kane-1989"/>
<...>
{{конец цитаты|источник=Г. В. Мелихов. Политика Минской империи в отношении чжурчженей (1402 –1413 гг.) // Китай и его соседи в древности и средневековье. М. 1970<ref>[https://drevlit.ru/docs/kitay/XV/1400-1420/Stela1410/text.php Тырская стела.DrevLit.Ru - библиотека древних рукописей<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>}}


== The 1433 Stele ==
== Галерея ==
<gallery class="center">
The 1413 stele was erected in commemoration of the rebuilding of the Yongning Temple by Yishiha in 1433. It has a single, monolingual Chinese inscription.<ref name="jin-1980"/>
Файл:阿尔谢涅夫博物馆一楼室内的永宁寺姐妹碑.jpg
Файл:Tyr_Monuments.jpg
Файл:阿尔谢涅夫博物馆一楼室内的永宁寺姐妹碑2.jpg
Файл:重建永宁寺碑.jpg
Файл:永宁寺碑.jpg
Файл:Ravenstein-Tyr-monument-196.png
</gallery>


== See also ==
== Литература ==
* Головачев В. Ц., Ивлиев А. Л., Певнов А. М., Рыкин П. О. «Тырские стелы XV века: Перевод, комментарии, исследование китайских, монгольского и чжурчжэньского текстов» (Golovachev V. Ts., Ivliev A. L., Pevnov A. M., Rykin P. O. ''The Tyr Steles of the 15th Century: Translations, commentaries, study of the Chinese, Mongolian and Jurchen texts''). Russian Academy of Sciences, Institute for linguistic studies; Institute of History, Archaeology and Ethnography of the Peoples of Far East, Far Eastern Branch; Institute of Oriental studies. St. Petersburg, Nauka, 2011. ISBN 978-5-02-025615-6 {{ru icon}}
* [[Mani stone]]
* Попов П. C., О Тырских памятниках // Записки Русского Императорского археологического общества. Том 16. 1904-1905. Вып. I. СПб. 1906
* [[Stele of Sulaiman]], 1348 stele with ''Om mani padme hum'' inscribed in six scripts
* Мелихов Г. В., Политика Минской империи в отношении чжурчженей (1402 -1413 гг.) // Китай и его соседи в древности и средневековье. М. Наука. 1970
-->
* Хироси Икэути, Мансэн тири рэкиси кюнкю хо коку (Научные сообщения по географии и истории Маньчжурии и Кореи), вып. 4, Дайрен, 1924, стр. 321
* «Цзилинь тунчжи» («Описание Гирина»), 1898, гл. 120, стр. 36а-39а


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
{{примечания}}


== Литература ==
== Ссылки ==
* [https://drevlit.ru/docs/kitay/XV/1400-1420/Stela1410/text.php Русскоязычный перевод текста стелы]
* Головачев В. Ц., Ивлиев А. Л., Певнов А. М., Рыкин П. О. «Тырские стелы XV века: Перевод, комментарии, исследование китайских, монгольского и чжурчжэньского текстов» (Golovachev V. Ts., Ivliev A. L., Pevnov A. M., Rykin P. O. ''The Tyr Steles of the 15th Century: Translations, commentaries, study of the Chinese, Mongolian and Jurchen texts''). Russian Academy of Sciences, Institute for linguistic studies; Institute of History, Archaeology and Ethnography of the Peoples of Far East, Far Eastern Branch; Institute of Oriental studies. St. Petersburg, Nauka, 2011. ISBN 978-5-02-025615-6 {{ru icon}}


{{hist-stub}}
{{culture-stub}}


[[Категория:Стелы с надписями]]
{{DEFAULTSORT:Yongning Temple Stele}}
[[Категория:Jurchen script]]
[[Категория:Появились в 1413 году]]
[[Категория:Tibetan script]]
[[Категория:Империя Мин]]
[[Категория:Ming dynasty art]]
[[Категория:История Хабаровского края]]
[[Категория:Стелы]]
[[Категория:Монгольские эпиграфические надписи]]
[[Категория:Династия Мин]]
[[Категория:Китайские эпиграфические надписи]]

Текущая версия от 22:53, 2 октября 2024

Вид стелы 1413 из книги The Russians on the Amur (1861) Эрнста-Георга Равенштейна (1834—1913).

Тырская стела или Стела храма Юннин — стела времён империи Мин с надписями на китайском, чжурчжэньском и монгольском языках, возведённая в 1413 году возле устья реки Амур при основании храма Юннин (永寕寺) китайским евнухом Ишихой. Храм располагался на месте нынешнего посёлка Тыр Хабаровского края. Последний из известных примеров монументальных надписей на чжурчжэньском языке.

Другая стела с надписью только на китайском языке в память о восстановлении храма Юннин была возведена в 1433 году. Обе стелы на рубеже XIX—XX веков были перевезены во Владивосток, в музей Общества изучения Амурского края (ныне Приморский музей имени Арсеньева), где и хранятся до сих пор.

В переводе Г. В. Мелихова, текст стелы начинается следующим образом:

В память о строительстве по высочайшему повелению кумирни Юннисы в Нургане[англ.] в 11-м г.[периода правления] Юнлэ [династии] Мин (1413 г)

Как известно, [основными] качествами, [присущими] небу, являются высота и свет, и поэтому небо может укрывать [ всё, находящееся под ним]; качества, [присущие] земле - это обширность и толщина, благодаря чему земля способна поддерживать [всё, находящееся на её поверхности.] Качества же, присущие мудрому [мужу] – [его] воля и премудрость, и благодаря им он может радовать ближних и покорять отдалённых, широко благодетельствовать и оказывать помощь народу.

С той поры как наша [Минская] династия объединила Поднебесную и в ней царит спокойствие, прошло 50 лет. И числа всех восточных и южных варваров, которые ныне, преодолевая горы и переплывая моря, неиссякающим потоком совершают коленопреклонения у подножия нашего трона, невозможно сосчитать.

<...>

Г. В. Мелихов. Политика Минской империи в отношении чжурчженей (1402 –1413 гг.) // Китай и его соседи в древности и средневековье. М. 1970[1]

Литература

[править | править код]
  • Головачев В. Ц., Ивлиев А. Л., Певнов А. М., Рыкин П. О. «Тырские стелы XV века: Перевод, комментарии, исследование китайских, монгольского и чжурчжэньского текстов» (Golovachev V. Ts., Ivliev A. L., Pevnov A. M., Rykin P. O. The Tyr Steles of the 15th Century: Translations, commentaries, study of the Chinese, Mongolian and Jurchen texts). Russian Academy of Sciences, Institute for linguistic studies; Institute of History, Archaeology and Ethnography of the Peoples of Far East, Far Eastern Branch; Institute of Oriental studies. St. Petersburg, Nauka, 2011. ISBN 978-5-02-025615-6  (рус.)
  • Попов П. C., О Тырских памятниках // Записки Русского Императорского археологического общества. Том 16. 1904-1905. Вып. I. СПб. 1906
  • Мелихов Г. В., Политика Минской империи в отношении чжурчженей (1402 -1413 гг.) // Китай и его соседи в древности и средневековье. М. Наука. 1970
  • Хироси Икэути, Мансэн тири рэкиси кюнкю хо коку (Научные сообщения по географии и истории Маньчжурии и Кореи), вып. 4, Дайрен, 1924, стр. 321
  • «Цзилинь тунчжи» («Описание Гирина»), 1898, гл. 120, стр. 36а-39а

Примечания

[править | править код]