Рисслер, Михаэль: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Lifeway (обсуждение | вклад) м Lifeway переименовал страницу Рийсслер, Михаэль в Рисслер, Михаэль |
Rießler (обсуждение | вклад) Infobox |
||
(не показано 40 промежуточных версий 15 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Учёный |
|||
'''Михаэль Рисслер''' (1971) – немецкий лингвист, исследователь [[Скандинавские языки|скандинавских]], [[Саамские языки|саамского]] и [[Пермские языки|пермских]] языков, [[доктор философии]]. |
|||
|Имя = Михаэль Рисслер |
|||
|Оригинал имени = {{lang-de|Michael Rießler}} |
|||
|Изображение = |
|||
|Научная сфера = [[лингвистика]] |
|||
|Место работы = [[Восточнофинляндский университет]] |
|||
|Учёная степень = {{Учёная степень|доктор|филологических наук}} |
|||
|Учёное звание = {{Учёное звание||}} |
|||
|Альма-матер = [[Берлинский университет имени Гумбольдта|Берлинский университет]]<br/>[[Лейпцигский университет]] |
|||
|Научный руководитель = [[Кузьменко, Юрий Константинович|Ю. К. Кузьменко]]<br/>[[Балтазар Бикел]] |
|||
|Знаменитые ученики = |
|||
|Известен как = {{лингвист|Германии|XXI века}} |
|||
|Награды и премии = |
|||
|Роспись = |
|||
|Ширина росписи = |
|||
|Сайт = |
|||
|Викитека = |
|||
|Викисклад = |
|||
}} |
|||
'''Михаэль Рисслер''' ({{lang-de|Michael Rießler}}; {{ВД-Преамбула}}) — немецкий лингвист, исследователь [[Скандинавские языки|скандинавских]], [[Саамские языки|саамских]] и [[Пермские языки|пермских]] языков, [[доктор наук]]. Профессор [[Восточнофинляндский университет|Восточнофинляндского университета]] (с 2020). |
|||
==Биография и научная карьера== |
== Биография и научная карьера == |
||
Родился 16 февраля 1971 года в Бельциге, в Германской Демократической Республике. |
|||
М. Рисслер родился 16 февраля 1971 года в [[Бад-Бельциг|Бельциге]] ([[Германская Демократическая Республика|Восточная Германия]]). Учился в магистратуре [[Берлинский университет имени Гумбольдта|Берлинского университета им. А. Гумбольта]], [[Свободный университет Берлина|Свободном университете Берлина]] (1992-93), затем в [[Софийский университет|Софийском университете им. Св. Климента Охридского]] (1995-96). В 2002 сдал магистерские экзамены по [[Скандинавистика|скандинавистике]], [[Болгаристика|болгаристике]] и европейской [[Этнология|этнологии]] в Университете Гумбольта, защитив под руководством профессора [[Кузьменко,_Юрий_Константинович|Ю. К. Кузьменко]] магистерскую работу «Sprachwechsel und Sprachwandel in Nordskandinavien». |
|||
Учился в магистратуре [[Берлинский университет имени Гумбольдта|Берлинского университета им. А. Гумбольта]], а с 1992 по 1993 годы — в [[Свободный университет Берлина|Свободном университете Берлина]]. |
|||
В 2002-05 гг. М. Рисслер (под руков. [[:en:Balthasar_Bickel|Балтазара Биккеля]] и [[:en:Johanna_Nichols|Йоханны Никольс]]) обучался в аспирантуре [[Лейпцигский университет|Лейпцигского университета]] по общей лингвистике, одновременно работая ассистентом проекта «Autotyp» <ref>[http://www.autotyp.uzh.ch/ Сегодня проект находится в [[Цюрих]]е]</ref>. В 2005-08 гг. М. Рисслер – научный сотрудник и соруководитель проекта по документированию кольских диалектов саамского языка <ref>[http://saami.uni-freiburg.de/ksdp/ Kola Saami Documentation Project]</ref> в Университете Гумбольта. В 2008-11 гг. - научный сотрудник отдела скандинавской лингвистики на кафедре скандинавистики [[Фрайбургский университет|Фрайбургского университета им. Альберта Людвига]]. |
|||
С 1995 по 1996 годы обучался в [[Софийский университет|Софийском университете им. Св. Климента Охридского]]. В 2002 сдал магистерские экзамены по [[Скандинавистика|скандинавистике]], [[Болгаристика|болгаристике]] и европейской [[Этнология|этнологии]] в Университете Гумбольта, защитив под руководством профессора [[Кузьменко, Юрий Константинович|Ю. К. Кузьменко]] магистерскую работу «Sprachwechsel und Sprachwandel in Nordskandinavien». |
|||
В 2011 г. в Лейпцигском университете М. Рисслер защитил докторскую диссертацию по общей лингвистике. (руководитель – проф. [[:en:Balthasar Bickel|Балтазар Биккель]]). В том же году он становится участником проекта «Электронная инфраструктура для коренных языков [[Баренц-регион]]а» в [[Центр саамских языковых технологий|Центре саамских языковых технологий]] (''Giellatekno'') [[Университет Тромсё|Университета Тромсё]] ([[Норвегия]]); в 2011-13 гг. участник, затем руководитель проекта «[[Колтта-саамский язык|Колтта-саамская]] культура поверх границ» <ref>[http://www.kolttasaamelaiset.fi/skoltsami/ Skolt Saami culture across borders]</ref> в [[Восточно-саамском музее]] (г. [[Нейден]], Норвегия). |
|||
С 2002 по 2005 годы под руководством [[:en:Balthasar Bickel|Бальтазара Бикеля]] обучался в аспирантуре [[Лейпцигский университет|Лейпцигского университета]] по общей лингвистике, одновременно работая ассистентом проекта «Autotyp»<ref>{{Cite web |url=http://www.autotyp.uzh.ch/ |title=Сегодня проект находится в [[Цюрих]]е |access-date=2015-06-19 |archive-date=2015-06-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150620003550/http://www.autotyp.uzh.ch/ |deadlink=no }}</ref>. |
|||
В 2012 году М. Рисслер возвращается на кафедру скандинавистики Фрайбургского университета. Здесь он осуществляет руководство проектом «Сравнительное описание [[Кильдинский саамский язык|кильдинского]] и [[Йоканьгско-саамский язык|терского]] диалектов саамского языка с опорой на корпус», а в 2013 году становится руководителем Фрайбургской исследовательской группы по лапонистике <ref>[http://www.skandinavistik.uni-freiburg.de/institut/mitarbeiter/riessler/riessler/forschung/forschungsprojekte/saami The Freiburg Research Group in Saami Studies]</ref>. |
|||
С 2005 по 2008 годы трудился научным сотрудником и соруководителем проекта по документированию саамских языков на [[Кольский полуостров|Кольском полуострове]]<ref>{{Cite web |url=http://saami.uni-freiburg.de/ksdp/ |title=Kola Saami Documentation Project |access-date=2015-06-19 |archive-date=2015-06-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150620003527/http://saami.uni-freiburg.de/ksdp/ |deadlink=no }}</ref> в Университете Гумбольта. |
|||
С 2014 года М. Рисслер – соруководитель (совместно с [[Блокланд, Рогир|Р. Блокландом]]) проекта «[[Ижемский диалект|Коми-ижемский диалект]]: создание аннотированного электронного корпуса для дальнейших исследований по [[Коми язык|коми]] языковым сообществам российского [[Крайний Север|Крайнего Севера]]». |
|||
С 2008 по 2011 годы — научный сотрудник отдела скандинавской лингвистики на кафедре скандинавистики [[Фрайбургский университет|Фрайбургского университета им. Альберта Людвига]]. |
|||
==Преподавательская деятельность== |
|||
М. Рисслер – преподаватель Фрайбургского университета. Читает лекции по саамской филологии и сопоставительной грамматике языков [[Северная Европа|Северной Европы]] (скандинавские, [[Восточно-славянские языки|восточно-славянские]], [[Прибалтийско-финские языки|прибалтийско-финские]], саамский). Кроме того им проведен ряд практических лекций и курсов для восточных саамских сообществ в Норвегии и на [[Кольский полуостров|Кольском полуострове]]. |
|||
В 2011 году в Лейпцигском университете защитил докторскую диссертацию по общей лингвистике ''Typology and evolution of adjective attribution marking in the languages of northern Eurasia''<ref>''Typology and evolution of adjective attribution marking in the languages of northern Eurasia''. Dissertation. Philologische Fakultät der Universität Leipzig. 2011.</ref> (руководитель — проф. [[:en:Balthasar Bickel|Бальтазар Бикель]]). В том же году стал участником проекта «Электронная инфраструктура для коренных языков [[Баренц-регион]]а» в [[Центр саамских языковых технологий|Центре саамских языковых технологий]] (''Giellatekno'') [[Университет Тромсё|Университета Тромсё]] ([[Норвегия]]); в 2011—2013 годах — участник, затем руководитель проекта «[[Колтта-саамский язык|Колтта-саамская]] культура поверх границ»<ref>[http://www.kolttasaamelaiset.fi/skoltsami/ Skolt Saami culture across borders] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150619135643/http://www.kolttasaamelaiset.fi/skoltsami/ |date=2015-06-19 }}</ref> в [[Восточно-саамский музей|Восточно-саамском музее]] ([[Нейден]], Норвегия). |
|||
==Область интересов== |
|||
В 2012 году вернулся на кафедру скандинавистики Фрайбургского университета, где осуществляет руководство проектом «Сравнительное описание диалектов [[Кильдинский саамский язык|кильдинского]] и [[Йоканьгско-саамский язык|терского]] саамского языка с опорой на корпус», а в 2013 году стал руководителем Фрайбургской исследовательской группы по лапонистике<ref>{{Cite web |url=http://www.skandinavistik.uni-freiburg.de/institut/mitarbeiter/riessler/riessler/forschung/forschungsprojekte/saami |title=The Freiburg Research Group in Saami Studies |access-date=2015-06-19 |archive-date=2015-06-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150620001845/http://www.skandinavistik.uni-freiburg.de/institut/mitarbeiter/riessler/riessler/forschung/forschungsprojekte/saami |deadlink=no }}</ref>. |
|||
С 2014 по 2016 годы М. Рисслер — соруководитель (совместно с [[Блокланд, Рогир|Р. Блокландом]] и [[Федина, Марина Серафимовна|Мариной Фединой]]) проекта «[[Ижемский диалект|Коми-ижемский диалект]]: создание аннотированного электронного корпуса для дальнейших исследований по [[Коми язык|коми]] языковым сообществам российского [[Крайний Север|Крайнего Севера]]»<ref>{{Cite web |url=http://videocorpora.ru/ru/info |title="О проекте" на Сайте videocorpora.ru |access-date=2017-03-23 |archive-date=2017-03-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170323235607/http://videocorpora.ru/ru/info |deadlink=no }}</ref>. |
|||
В декабре 2015 года защитил в [[Хельсинкский университет|Хельсинкском университете]] [[Хабилитация|хабилитацию]] (venia legendi в финноугроведении)<ref>{{Cite web |url=http://www.skandinavistik.uni-freiburg.de/institut/mitarbeiter/riessler |title=Михаэль Рисслер на сайте Фрайбургского университета |access-date=2015-06-19 |archive-date=2015-06-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150623235246/http://www.skandinavistik.uni-freiburg.de/institut/mitarbeiter/riessler |deadlink=no }}</ref>, в соответствие российской степени доктора филологических наук. |
|||
== Преподавательская деятельность == |
|||
М. Рисслер — преподаватель Фрайбургского университета. Читает лекции по саамской филологии и сопоставительной грамматике языков [[Северная Европа|Северной Европы]] (скандинавские, [[Восточно-славянские языки|восточно-славянские]], [[Прибалтийско-финские языки|прибалтийско-финские]], саамские). Кроме того, им проведён ряд практических лекций и курсов для восточных саамских сообществ в Норвегии и на Кольском полуострове. |
|||
В летнем семестре 2017 года преподавал в качестве приглашенного профессора в [[Коми республиканская академия государственной службы и управления|Коми республиканской академии государственной службы и управления]] в [[Сыктывкар]]e. |
|||
== Область интересов == |
|||
В тематику исследований М. Рисслера входят документационная лингвистика, языковые технологии, [[контактология]], [[социолингвистика]], [[Типология (лингвистика)|типология]]. Объектом интересов являются скандинавские, восточно-саамские и пермские языки. |
В тематику исследований М. Рисслера входят документационная лингвистика, языковые технологии, [[контактология]], [[социолингвистика]], [[Типология (лингвистика)|типология]]. Объектом интересов являются скандинавские, восточно-саамские и пермские языки. |
||
== Публикации == |
|||
==Участие в Википедии== |
|||
=== Монография === |
|||
Владея девятью языками и имея профессиональные познания в лапландской филологии, М. Рисслер принимает активное участие в пополнении и исправлении статей Википедии, связанных, в первую очередь, с саамскими языками и культурой. Он является автором статей немецкого, английского, норвежского и русского разделов Википедии, а также участвует в кильдинско-самском проекте Инкубатора Википедии [https://incubator.wikimedia.org/wiki/User:Michael.riessler]. |
|||
* [http://langsci-press.org/catalog/book/19/ ''Adjective attribution''. Studies in Diversity Linguistics 2. Berlin: Open Science Press. 2016.] |
|||
==Публикации== |
|||
===Диссертация=== |
|||
*''Typology and evolution of adjective attribution marking in the languages of northern Eurasia''. Dissertation. Philologische Fakultät der Universität Leipzig. 2011. |
|||
===Редакторство=== |
|||
*''Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union'': Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer. 2015. [Ред., в соавторстве] |
|||
* ''New trends in Nordic and General Linguistics'' (=Linguae & Litterae 42). Berlin: de Gruyter Mouton, 2014 [Ред., в соавторстве] |
|||
* Лазарь Д. Яковлев. ''Ла̄зэр ка̄ллса моаййнас''. Кырьйха лӣ Е̄льцэ Нӣна. Berlin: Humboldt-Universität (=Kleine saamische Schriften 1), 2008 [Ред. совм. с Н. А. Афанасьевой]. |
|||
*''Språk og språkforhold i Sápmi''. Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 11), 2007 [Ред., в соавт. с Tove Bull и Ю. Кузьменко]. |
|||
*''Grenzgänger''. Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kusmenko. Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 9), 2006. [Ред., в соавт. с Antje Hornscheidt, Kristina Kotcheva & Tomas Milosch] . |
|||
=== Основные статьи === |
=== Основные статьи === |
||
{{свалка}} |
|||
*''Uneven steps to literacy: The history of Dolgan, Forest Enets and Kola Saami literary languages''. Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union: Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer, 2015. 189–229. [в соавторстве с Ф. Зиглем] |
|||
<div class="references-small"> |
|||
*''Purism in language documentation and description''. Keeping languages alive: documentation, pedagogy and revitalisation, ed by Mari Jones & Sarah Ogilvie. Cambridge: Cambridge University Press. 2013 [в соавт. с Е. Карвовской] |
|||
* ''Uneven steps to literacy: The history of Dolgan, Forest Enets and Kola Saami literary languages''. Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union: Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer, 2015. 189—229. [в соавторстве с Ф. Зиглем] |
|||
*''Vom Matthäusevangelium zur Wikipedia: Medien für das bedrohte Kildinsaamische''. Medien für Minderheiten (=Freiburger Romanistische Arbeiten 9), ed. by Maria Álba & Rolf Kailuweit. Freiburg: Rombach, 2015. 127–158. |
|||
* ''Purism in language documentation and description''. Keeping languages alive: documentation, pedagogy and revitalisation, ed by Mari Jones & Sarah Ogilvie. Cambridge: Cambridge University Press. 2013 [в соавт. с Е. Карвовской] |
|||
*''Towards digital infrastructure for Kildin Saami''. Sustaining Indigenous Knowledge: Learning tools and community initiatives on preserving endangered languages and local cultural heritage, ed. by Erich Kasten and Tjeerd de Graaf. Fürstenberg: Verlag der Kulturstiftung Sibirien (=SEC Publications. Exhibitions & Symposia series), 2013. 195–218. [http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/sikriessler.pdf] |
|||
* ''Vom Matthäusevangelium zur Wikipedia: Medien für das bedrohte Kildinsaamische''. Medien für Minderheiten (=Freiburger Romanistische Arbeiten 9), ed. by Maria Álba & Rolf Kailuweit. Freiburg: Rombach, 2015. 127—158. |
|||
*''К вопросу о твердых, мягких и полумягих согласных в кольско-саамском''. Acta Fenno-Lapponica Petropolitana. Trudy Instituta lingvističeskich issledovanij RAN 8:1, ed by Natalia V. Kuznecova, Vjačeslav S. Kulešov & Mechmet Z. Muslimov. Sankt-Peterburg: Nauka, 2012. 20–41 [в соавт. с Ю. Кузьменко] . [http://iling.spb.ru/pdf/alp/alp_VIII_1.pdf] |
|||
* ''Towards digital infrastructure for Kildin Saami''. Sustaining Indigenous Knowledge: Learning tools and community initiatives on preserving endangered languages and local cultural heritage, ed. by Erich Kasten and Tjeerd de Graaf. Fürstenberg: Verlag der Kulturstiftung Sibirien (=SEC Publications. Exhibitions & Symposia series), 2013. 195—218. [http://www.siberian-studies.org/publications/PDF/sikriessler.pdf] |
|||
*''Komi-Saami-Russian contacts on the Kola peninsula''. Language contact in times of globalization, ed. by Cornelius Hasselblatt, Peter Houtzagers and Remco van Pareren. Amsterdam: Rodopi (=Studies in Slavic and General Linguistics 38), 2011. 5–26 [в соавт. с Р. Блокландом] |
|||
* ''К вопросу о твердых, мягких и полумягих согласных в кольско-саамском''. Acta Fenno-Lapponica Petropolitana. Trudy Instituta lingvističeskich issledovanij RAN 8:1, ed by Natalia V. Kuznecova, Vjačeslav S. Kulešov & Mechmet Z. Muslimov. Sankt-Peterburg: Nauka, 2012. 20-41 [в соавт. с Ю. Кузьменко] . [http://iling.spb.ru/pdf/alp/alp_VIII_1.pdf] |
|||
*''Loanwords in Kildin Saami''. Loanwords in the world's languages: a comparative handbook of lexical borrowing, ed. by Martin Haspelmath & Uri Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. 384–413 |
|||
* ''Komi-Saami-Russian contacts on the Kola peninsula''. Language contact in times of globalization, ed. by Cornelius Hasselblatt, Peter Houtzagers and Remco van Pareren. Amsterdam: Rodopi (=Studies in Slavic and General Linguistics 38), 2011. 5-26 [в соавт. с Р. Блокландом] |
|||
*''Grammatical borrowing in Kildin Saami''. Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, ed. by Yaron Matras and Jeanette Sakel. Berlin: Mouton de Gruyter (=Empirical Approaches to Language Typology [EALT] 38), 2007. 229–244 |
|||
* ''Loanwords in Kildin Saami''. Loanwords in the world’s languages: a comparative handbook of lexical borrowing, ed. by Martin Haspelmath & Uri Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. 384—413 |
|||
*''On the origin of preaspiration in North Germanic''. Proceedings of the Fifteenth Annual UCLA Indo-European Conference. Los Angeles, November 7-8, 2003 (=Journal of Indo-European Monograph Series 49). Ed. by Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe & Miriam Robbins Dexter. Washington, D.C.: Institute for the Study of Man, 2004. 168–185. |
|||
* ''Grammatical borrowing in Kildin Saami''. Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, ed. by Yaron Matras and Jeanette Sakel. Berlin: Mouton de Gruyter (=Empirical Approaches to Language Typology [EALT] 38), 2007. 229—244 |
|||
*''Der partitive Artikel in nordskandinavischen Dialekten''. TijdSchrift voor Skandinavistiek. 23:1, 2002. 43–62. [http://rjh.ub.rug.nl/index.php/tvs/article/view/10603] |
|||
* ''On the origin of preaspiration in North Germanic''. Proceedings of the Fifteenth Annual UCLA Indo-European Conference. Los Angeles, November 7-8, 2003 (=Journal of Indo-European Monograph Series 49). Ed. by Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe & Miriam Robbins Dexter. Washington, D.C.: Institute for the Study of Man, 2004. 168—185. |
|||
*''Traces of Sámi-Scandinavian contact in Scandinavian dialects''. Languages in Contact. (=Studies in Slavic and General Linguistics 28). Ed. by D. G. Gilbers, J. Nerbonne & J. Schaeken. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi, 2000. 209–224. [В соавт. с Ю. Кузьменко] |
|||
* ''Der partitive Artikel in nordskandinavischen Dialekten''. TijdSchrift voor Skandinavistiek. 23:1, 2002. 43-62. [http://rjh.ub.rug.nl/index.php/tvs/article/view/10603] |
|||
* ''Traces of Sámi-Scandinavian contact in Scandinavian dialects''. Languages in Contact. (=Studies in Slavic and General Linguistics 28). Ed. by D. G. Gilbers, J. Nerbonne & J. Schaeken. Amsterdam — Atlanta, GA: Rodopi, 2000. 209—224. [В соавт. с Ю. Кузьменко] |
|||
=== Редактор и составитель === |
|||
* ''Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union'': Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer. 2015. [Ред., в соавторстве] |
|||
* ''New trends in Nordic and General Linguistics'' (=Linguae & Litterae 42). Berlin: de Gruyter Mouton, 2014 [Ред., в соавторстве] |
|||
* Лазарь Д. Яковлев. ''Ла̄зэр ка̄ллса моаййнас''. Кырьйха лӣ Е̄льцэ Нӣна. Berlin: Humboldt-Universität (=Kleine saamische Schriften 1), 2008 [Ред. совм. с Н. А. Афанасьевой]. |
|||
* ''Språk og språkforhold i Sápmi''. Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 11), 2007 [Ред., в соавт. с Tove Bull и Ю. Кузьменко]. |
|||
* ''Grenzgänger''. Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kusmenko. Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 9), 2006. [Ред., в соавт. с Antje Hornscheidt, Kristina Kotcheva & Tomas Milosch] . |
|||
</div> |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания|2}} |
|||
{{примечания}} |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* [https://www.frias.uni-freiburg.de/en/people/fellows/current-fellows/riessler Dr. Michael Rießler на сайте FRIAS] |
|||
* [http://www.skandinavistik.uni-freiburg.de/institut/mitarbeiter/riessler Dr. Michael Rießler на сайте Фрайбургского университета] |
|||
* [http://omnibus.uni-freiburg.de/~mr5496/downl/RIESSLER2011.pdf Автореферат докторской диссертации М. Рисслера] |
|||
* [[:de:Benutzer:Michael.riessler|Страничка М. Рисслера в немецком разделе Википедии]] |
|||
{{внешние ссылки}} |
|||
* {{cite web | url=https://www.uef.fi/en/news/michael-riessler-appointed-as-professor-of-general-linguistics-at-the-university-of-eastern-finland | title=Michael Rießler appointed as Professor of General Linguistics at the University of Eastern Finland | accessdate=2020-10-05 | last=Venhe | first=Nina | authorlink= | coauthors= | date=2020-10-05 | format= | work=News item | publisher=University of Eastern Finland | pages= | language=en | archiveurl=https://web.archive.org/web/20201005080153/https://www.uef.fi/en/news/michael-riessler-appointed-as-professor-of-general-linguistics-at-the-university-of-eastern-finland | archivedate=2020-10-05 | quote=Professor of General Linguistics Michael Rießler is a multilingualism expert who hopes that computational methods will also provide better tools for research on endangered languages. | offline= }} |
|||
*[http://www.skandinavistik.uni-freiburg.de/institut/mitarbeiter/riessler Dr. Michael Rießler на сайте Фрайбургского университета] |
|||
*[http://omnibus.uni-freiburg.de/~mr5496/downl/RIESSLER2011.pdf Автореферат докторской диссертации М. Рисслера] |
|||
*[[:de:Benutzer:Michael.riessler|Страничка М. Рисслера в немецком разделе Википедии]] |
|||
[[Категория:Лингвисты Германии]] |
|||
[[Категория:Финно-угроведы]] |
[[Категория:Финно-угроведы]] |
||
[[Категория:Исследователи саамских языков]] |
[[Категория:Исследователи саамских языков]] |
||
[[Категория:Преподаватели Фрайбургского университета]] |
|||
[[Категория:Википедисты]] |
|||
[[Категория:Профессора Восточнофинляндского университета]] |
Текущая версия от 15:59, 20 ноября 2022
Михаэль Рисслер | |
---|---|
нем. Michael Rießler | |
Дата рождения | 16 февраля 1971 (53 года) |
Место рождения | |
Страна | |
Род деятельности | учёный, автор, редактор, переводчик, преподаватель университета, википедист, mountain rescuer, лингвист |
Научная сфера | лингвистика |
Место работы | Восточнофинляндский университет |
Альма-матер |
Берлинский университет Лейпцигский университет |
Учёная степень | доктор филологических наук |
Научный руководитель |
Ю. К. Кузьменко Балтазар Бикел |
Известен как | лингвист |
Сайт | uefconnect.uef.fi/… (англ.) |
Медиафайлы на Викискладе |
Михаэль Рисслер (нем. Michael Rießler; род. 16 февраля 1971, Бад-Бельциг, Бранденбург[1]) — немецкий лингвист, исследователь скандинавских, саамских и пермских языков, доктор наук. Профессор Восточнофинляндского университета (с 2020).
Биография и научная карьера
[править | править код]Родился 16 февраля 1971 года в Бельциге, в Германской Демократической Республике.
Учился в магистратуре Берлинского университета им. А. Гумбольта, а с 1992 по 1993 годы — в Свободном университете Берлина.
С 1995 по 1996 годы обучался в Софийском университете им. Св. Климента Охридского. В 2002 сдал магистерские экзамены по скандинавистике, болгаристике и европейской этнологии в Университете Гумбольта, защитив под руководством профессора Ю. К. Кузьменко магистерскую работу «Sprachwechsel und Sprachwandel in Nordskandinavien».
С 2002 по 2005 годы под руководством Бальтазара Бикеля обучался в аспирантуре Лейпцигского университета по общей лингвистике, одновременно работая ассистентом проекта «Autotyp»[2].
С 2005 по 2008 годы трудился научным сотрудником и соруководителем проекта по документированию саамских языков на Кольском полуострове[3] в Университете Гумбольта.
С 2008 по 2011 годы — научный сотрудник отдела скандинавской лингвистики на кафедре скандинавистики Фрайбургского университета им. Альберта Людвига.
В 2011 году в Лейпцигском университете защитил докторскую диссертацию по общей лингвистике Typology and evolution of adjective attribution marking in the languages of northern Eurasia[4] (руководитель — проф. Бальтазар Бикель). В том же году стал участником проекта «Электронная инфраструктура для коренных языков Баренц-региона» в Центре саамских языковых технологий (Giellatekno) Университета Тромсё (Норвегия); в 2011—2013 годах — участник, затем руководитель проекта «Колтта-саамская культура поверх границ»[5] в Восточно-саамском музее (Нейден, Норвегия).
В 2012 году вернулся на кафедру скандинавистики Фрайбургского университета, где осуществляет руководство проектом «Сравнительное описание диалектов кильдинского и терского саамского языка с опорой на корпус», а в 2013 году стал руководителем Фрайбургской исследовательской группы по лапонистике[6].
С 2014 по 2016 годы М. Рисслер — соруководитель (совместно с Р. Блокландом и Мариной Фединой) проекта «Коми-ижемский диалект: создание аннотированного электронного корпуса для дальнейших исследований по коми языковым сообществам российского Крайнего Севера»[7].
В декабре 2015 года защитил в Хельсинкском университете хабилитацию (venia legendi в финноугроведении)[8], в соответствие российской степени доктора филологических наук.
Преподавательская деятельность
[править | править код]М. Рисслер — преподаватель Фрайбургского университета. Читает лекции по саамской филологии и сопоставительной грамматике языков Северной Европы (скандинавские, восточно-славянские, прибалтийско-финские, саамские). Кроме того, им проведён ряд практических лекций и курсов для восточных саамских сообществ в Норвегии и на Кольском полуострове.
В летнем семестре 2017 года преподавал в качестве приглашенного профессора в Коми республиканской академии государственной службы и управления в Сыктывкарe.
Область интересов
[править | править код]В тематику исследований М. Рисслера входят документационная лингвистика, языковые технологии, контактология, социолингвистика, типология. Объектом интересов являются скандинавские, восточно-саамские и пермские языки.
Публикации
[править | править код]Монография
[править | править код]Основные статьи
[править | править код]Содержание этой статьи представляет собой произвольный набор слабо связанных фактов, инструкцию, каталог или малозначимую информацию новостного характера. |
- Uneven steps to literacy: The history of Dolgan, Forest Enets and Kola Saami literary languages. Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union: Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer, 2015. 189—229. [в соавторстве с Ф. Зиглем]
- Purism in language documentation and description. Keeping languages alive: documentation, pedagogy and revitalisation, ed by Mari Jones & Sarah Ogilvie. Cambridge: Cambridge University Press. 2013 [в соавт. с Е. Карвовской]
- Vom Matthäusevangelium zur Wikipedia: Medien für das bedrohte Kildinsaamische. Medien für Minderheiten (=Freiburger Romanistische Arbeiten 9), ed. by Maria Álba & Rolf Kailuweit. Freiburg: Rombach, 2015. 127—158.
- Towards digital infrastructure for Kildin Saami. Sustaining Indigenous Knowledge: Learning tools and community initiatives on preserving endangered languages and local cultural heritage, ed. by Erich Kasten and Tjeerd de Graaf. Fürstenberg: Verlag der Kulturstiftung Sibirien (=SEC Publications. Exhibitions & Symposia series), 2013. 195—218. [1]
- К вопросу о твердых, мягких и полумягих согласных в кольско-саамском. Acta Fenno-Lapponica Petropolitana. Trudy Instituta lingvističeskich issledovanij RAN 8:1, ed by Natalia V. Kuznecova, Vjačeslav S. Kulešov & Mechmet Z. Muslimov. Sankt-Peterburg: Nauka, 2012. 20-41 [в соавт. с Ю. Кузьменко] . [2]
- Komi-Saami-Russian contacts on the Kola peninsula. Language contact in times of globalization, ed. by Cornelius Hasselblatt, Peter Houtzagers and Remco van Pareren. Amsterdam: Rodopi (=Studies in Slavic and General Linguistics 38), 2011. 5-26 [в соавт. с Р. Блокландом]
- Loanwords in Kildin Saami. Loanwords in the world’s languages: a comparative handbook of lexical borrowing, ed. by Martin Haspelmath & Uri Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. 384—413
- Grammatical borrowing in Kildin Saami. Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective, ed. by Yaron Matras and Jeanette Sakel. Berlin: Mouton de Gruyter (=Empirical Approaches to Language Typology [EALT] 38), 2007. 229—244
- On the origin of preaspiration in North Germanic. Proceedings of the Fifteenth Annual UCLA Indo-European Conference. Los Angeles, November 7-8, 2003 (=Journal of Indo-European Monograph Series 49). Ed. by Karlene Jones-Bley, Martin E. Huld, Angela Della Volpe & Miriam Robbins Dexter. Washington, D.C.: Institute for the Study of Man, 2004. 168—185.
- Der partitive Artikel in nordskandinavischen Dialekten. TijdSchrift voor Skandinavistiek. 23:1, 2002. 43-62. [3]
- Traces of Sámi-Scandinavian contact in Scandinavian dialects. Languages in Contact. (=Studies in Slavic and General Linguistics 28). Ed. by D. G. Gilbers, J. Nerbonne & J. Schaeken. Amsterdam — Atlanta, GA: Rodopi, 2000. 209—224. [В соавт. с Ю. Кузьменко]
Редактор и составитель
[править | править код]- Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union: Comparative studies on equality and diversity (=Multilingual Education 13). Berlin: Springer. 2015. [Ред., в соавторстве]
- New trends in Nordic and General Linguistics (=Linguae & Litterae 42). Berlin: de Gruyter Mouton, 2014 [Ред., в соавторстве]
- Лазарь Д. Яковлев. Ла̄зэр ка̄ллса моаййнас. Кырьйха лӣ Е̄льцэ Нӣна. Berlin: Humboldt-Universität (=Kleine saamische Schriften 1), 2008 [Ред. совм. с Н. А. Афанасьевой].
- Språk og språkforhold i Sápmi. Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 11), 2007 [Ред., в соавт. с Tove Bull и Ю. Кузьменко].
- Grenzgänger. Festschrift zum 65. Geburtstag von Jurij Kusmenko. Berlin: Humboldt-Universität (=Berliner Beiträge zur Skandinavistik 9), 2006. [Ред., в соавт. с Antje Hornscheidt, Kristina Kotcheva & Tomas Milosch] .
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Koistinen A. Ladaa olisi pitänyt odottaa 15 vuotta – Itä-Saksassa Michael Rießler olisi johtanut kolhoosia, nyt kieliantropologi etsii pientä puutaloa Joensuun seudulta (фин.) // Karjalainen — Joensuu: 2020.
- ↑ Сегодня проект находится в [[Цюрих]]е . Дата обращения: 19 июня 2015. Архивировано 20 июня 2015 года.
- ↑ Kola Saami Documentation Project . Дата обращения: 19 июня 2015. Архивировано 20 июня 2015 года.
- ↑ Typology and evolution of adjective attribution marking in the languages of northern Eurasia. Dissertation. Philologische Fakultät der Universität Leipzig. 2011.
- ↑ Skolt Saami culture across borders Архивировано 19 июня 2015 года.
- ↑ The Freiburg Research Group in Saami Studies . Дата обращения: 19 июня 2015. Архивировано 20 июня 2015 года.
- ↑ "О проекте" на Сайте videocorpora.ru . Дата обращения: 23 марта 2017. Архивировано 23 марта 2017 года.
- ↑ Михаэль Рисслер на сайте Фрайбургского университета . Дата обращения: 19 июня 2015. Архивировано 23 июня 2015 года.
Ссылки
[править | править код]- Dr. Michael Rießler на сайте FRIAS
- Dr. Michael Rießler на сайте Фрайбургского университета
- Автореферат докторской диссертации М. Рисслера
- Страничка М. Рисслера в немецком разделе Википедии
- Venhe, Nina Michael Rießler appointed as Professor of General Linguistics at the University of Eastern Finland (англ.). News item. University of Eastern Finland (5 октября 2020). — «Professor of General Linguistics Michael Rießler is a multilingualism expert who hopes that computational methods will also provide better tools for research on endangered languages.» Дата обращения: 5 октября 2020. Архивировано 5 октября 2020 года.
- Родившиеся 16 февраля
- Родившиеся в 1971 году
- Родившиеся в Бад-Бельциге
- Доктора филологических наук
- Персоналии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Лингвисты по алфавиту
- Лингвисты Германии
- Лингвисты XXI века
- Финно-угроведы
- Исследователи саамских языков
- Преподаватели Фрайбургского университета
- Википедисты
- Профессора Восточнофинляндского университета