Русский жестовый язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
grammar fixed |
|||
(не показаны 73 промежуточные версии 35 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Язык |
{{Язык |
||
⚫ | |||
|цвет = жестовые |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | | число носителей = 121 тыс. чел<ref>{{cite web|url=http://rg.ru/2011/12/16/stat.html|title=Вот какие мы - россияне|author=[[Российская Газета]]|date=2011-12-22|lang=ru|accessdate=2013-04-29|archive-date=2015-09-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20150924151748/http://www.rg.ru/2011/12/16/stat.html|deadlink=no}}</ref>. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
| ISO3 = rsl |
|||
⚫ | |||
|ISO3 = |
|||
rsl - русский жестовый язык<br /> |
|||
ukl - украинский жестовый язык<br /> |
|||
vsi - молдавский жестовый язык<br /> |
|||
}} |
}} |
||
'''Русский жестовый язык''' (РЖЯ) — национальная [[Жестовые языки|лингвистическая система]], обладающая собственной лексикой и грамматикой, используемая для общения глухих и слабослышащих, живущих в [[Россия|России]] |
'''Русский жестовый язык''' (РЖЯ) — национальная [[Жестовые языки|лингвистическая система]], обладающая собственной лексикой и грамматикой{{sfn|Зайцева|2000|с=32}}, используемая для общения глухих и слабослышащих, живущих в [[Россия|России]], а также на территории [[Белоруссия|Белоруссии]], [[Украина|Украины]] и стран Средней Азии. Грамматика русского жестового языка сильно отличается от грамматики [[русский язык|русского вербального языка]]: поскольку слова сложнее преобразовывать морфологически, то грамматика (например, порядок и образование слов) более строгая, чем в русском языке. Согласно общепринятой точке зрения, принадлежит к [[Семья французского жестового языка|семье]] [[Французский жестовый язык|французской жестовой речи]], близок к [[амслен]]у; много лексики взято из [[Австрийский жестовый язык|австрийского жестового языка]]. |
||
== О названии == |
== О названии == |
||
Встречаются названия «русский жестовый язык», «российский жестовый язык»<ref>{{статья|автор=Е. В. Прозорова|заглавие=Российский жестовый язык как предмет лингвистического исследования|ссылка=http://www.philology.ru/linguistics2/prozorova-07.htm|издание=Вопросы языкознания|место=М.|год=2007|номер=1|страницы= |
Встречаются названия «русский жестовый язык», «российский жестовый язык»<ref>{{статья|автор=Е. В. Прозорова|заглавие=Российский жестовый язык как предмет лингвистического исследования|ссылка=http://www.philology.ru/linguistics2/prozorova-07.htm|издание=Вопросы языкознания|место=М.|год=2007|номер=1|страницы=44—61|archivedate=2014-04-05|archiveurl=https://web.archive.org/web/20140405182312/http://www.philology.ru/linguistics2/prozorova-07.htm}}</ref>, «русский язык жестов», «русский язык глухих». Следует отличать самостоятельный жестовый язык, во-первых, от калькирующей жестовой речи (полностью идентичной русскому языку); во-вторых, от [[русская дактильная азбука|жестовой азбуки]], в которой жесты выражают буквы, а не понятия; в-третьих — от [[Маноральная речь|вспомогательной артикуляции]] для помощи глухим понимать обычную речь. |
||
== Вопросы классификации == |
== Вопросы классификации == |
||
Согласно общепринятой точке зрения, русский жестовый язык принадлежит [[Семья французского жестового языка|семье французского жестового языка]] вместе с [[амслен|американским]] и [[ирландский жестовый язык|ирландским]] жестовыми языками<ref name="viveka">{{книга|автор=Viveka Velupillai|заглавие=An Introduction to Linguistic Typology|издательство=John Benjamins Publishing Company|год=2012|страницы=29|isbn=9027211981}}</ref>, благодаря тому, что его преподаватели учились по французским методикам<ref>{{книга|автор=Ceil Lucas|заглавие=The Sociolinguistics of Sign Languages|год=2001|isbn=978-0521794749}}</ref>, однако имеются также данные, согласно которым влияние французского жестового языка ограничилось лексикой<ref>{{книга|автор=Bickford, J. Albert.|заглавие=The signed languages of Eastern Europe|издательство=SIL Electronic Survey Reports|год=2005}}</ref>. |
Согласно общепринятой точке зрения, русский жестовый язык принадлежит [[Семья французского жестового языка|семье французского жестового языка]] вместе с [[амслен|американским]] и [[ирландский жестовый язык|ирландским]] жестовыми языками<ref name="viveka">{{книга|автор=Viveka Velupillai|заглавие=An Introduction to Linguistic Typology|ссылка=https://archive.org/details/introductiontoli0000velu|издательство=John Benjamins Publishing Company|год=2012|страницы=[https://archive.org/details/introductiontoli0000velu/page/29 29]|isbn=9027211981}}</ref><ref name="udk81-221.24-091">{{публикация|1=статья|автор=Галиева Д. А.Науразбаева Л. В.|заглавие=История возникновения и распространения жестовых языков|издание=Вестник УЮИ|год=2020|номер=№3 (89)|ссылка=https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-vozniknoveniya-i-rasprostraneniya-zhestovyh-yazykov|архив дата=2023-08-10|архив=https://web.archive.org/web/20230810224845/https://cyberleninka.ru/article/n/istoriya-vozniknoveniya-i-rasprostraneniya-zhestovyh-yazykov}}</ref>, благодаря тому, что его преподаватели учились по французским методикам<ref>{{книга|автор=Ceil Lucas|заглавие=The Sociolinguistics of Sign Languages|год=2001|isbn=978-0521794749}}</ref>, однако имеются также данные, согласно которым влияние французского жестового языка ограничилось лексикой<ref>{{книга|автор=Bickford, J. Albert.|заглавие=The signed languages of Eastern Europe|издательство=SIL Electronic Survey Reports|год=2005}}</ref>. |
||
== Лингвогеография == |
== Лингвогеография == |
||
Русский жестовый язык используется в [[Россия|России]], |
Русский жестовый язык используется в [[Россия|России]], [[Украина|Украине]], в странах Средней Азии, [[Молдавия|Молдавии]], [[Болгария|Болгарии]]<ref name="eth">{{cite web|url=http://www.ethnologue.com/language/rsl|title=The Ethnologue|date=2013|lang=en|accessdate=2013-04-24|archiveurl=https://www.webcitation.org/6GE9YX6CS?url=http://www.ethnologue.com/language/rsl#|archivedate=2013-04-28|deadlink=no}}</ref>, [[Израиль|Израиле]]<ref>{{книга|автор=Irit Meir|заглавие=A Language in Space: The Story of Israeli Sign Language|издательство=Psychology Press|год=2007|isbn=978-0805855708}}</ref>. Общее число носителей — около 120 000 человек<ref name="eth" /><ref>{{Cite web |url=http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls |title=Перепись-2010 |access-date=2011-12-18 |archive-date=2021-10-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20211006173252/http://www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls |deadlink=no }}</ref>. Дискуссионен вопрос отношений болгарского и русского жестовых языков — Бикфорд утверждает, что болгарский жестовый язык является по факту диалектом русского<ref>{{книга|автор=J. Albert Bickford|заглавие=The Signed Languages of Eastern Europe|ссылка=http://www-01.sil.org/silesr/2005/silesr2005-026.pdf|издательство=SIL International and [[University of North Dakota]]|год=2005|archive-date=2012-10-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20121023142611/http://www.sil.org/silesr/2005/silesr2005-026.pdf}} {{Cite web |url=http://www-01.sil.org/silesr/2005/silesr2005-026.pdf |title=Архивированная копия |access-date=2013-04-29 |archive-date=2014-12-22 |archive-url=https://web.archive.org/web/20141222001926/http://www-01.sil.org/silesr/2005/silesr2005-026.pdf |deadlink=yes }}</ref>. |
||
=== Социолингвистические сведения === |
=== Социолингвистические сведения === |
||
Язык ни в одной стране не имеет статуса государственного, в Российской Федерации является «языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка»<ref>{{cite web|url=http://polit.ru/news/2012/12/31/ps_jesture-language/|title=Уточнен официальный статус русского жестового языка|author=Polit.ru|date= |
Язык ни в одной стране не имеет статуса государственного, в Российской Федерации является «языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка»<ref>{{cite web|url=http://polit.ru/news/2012/12/31/ps_jesture-language/|title=Уточнен официальный статус русского жестового языка|author=Polit.ru|date=2012-12-31|lang=ru|accessdate=2013-04-24|archiveurl=https://www.webcitation.org/6GE9ZDf4p?url=http://polit.ru/news/2012/12/31/ps_jesture-language/#|archivedate=2013-04-28|deadlink=no}}</ref>. Все носители русского жестового языка — билингвы, владеющие ещё и русским языком. |
||
Со времён СССР<ref>{{статья|автор=[[Кибрик, Андрей Александрович]]|заглавие=О важности лингвистического изучения русского жестового языка|ссылка=http://iling-ran.ru/kibrik/RSL_Importance@Conference_collection_RUS_2008.doc|язык=русский|место=Москва|год=2008}}</ref> имеется ряд проблем, связанных с вопросами подготовки переводчиков: имеется сильный недостаток кадров, так как государственный диплом сурдопереводчика выдаёт только один вуз, а устаревшая система образования приводит к тому, что переводчики не владеют современными жестами<ref name="medv"> |
Со времён СССР<ref>{{статья|автор=[[Кибрик, Андрей Александрович]]|заглавие=О важности лингвистического изучения русского жестового языка|ссылка=http://iling-ran.ru/kibrik/RSL_Importance@Conference_collection_RUS_2008.doc|язык=русский|место=Москва|год=2008|archivedate=2016-03-04|archiveurl=https://web.archive.org/web/20160304194126/http://iling-ran.ru/kibrik/RSL_Importance@Conference_collection_RUS_2008.doc}}</ref> имеется ряд проблем, связанных с вопросами подготовки переводчиков: имеется сильный недостаток кадров, так как государственный диплом сурдопереводчика выдаёт только один вуз, а устаревшая система образования приводит к тому, что переводчики не владеют современными жестами<ref name="medv">{{Cite web |url=http://archive.kremlin.ru/text/appears/2009/04/214924.shtml# |title=Стенографический отчёт о заседании Совета по делам инвалидов |accessdate=2010-02-13 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20120111154348/http://archive.kremlin.ru/text/appears/2009/04/214924.shtml# |archivedate=2012-01-11 |deadlink=yes }}</ref>. Кроме того, в учебном процессе жестовому языку часто отводится вспомогательная роль<ref name="buva" />. |
||
=== Диалекты === |
=== Диалекты === |
||
Из-за недостаточного количества регулирующих организаций у русского жестового языка сильно диалектное разделение, однако ввиду недостаточности исследований подробные данные по этому вопросу отсутствуют. Имеются сведения о том, что от русской разновидности сильно отличаются варианты, существующие в [[Киргизия|Киргизии]], [[Таджикистан]]е и [[Узбекистан]]е<ref name="buva">{{статья|автор=С. И. Буркова, О. А. Варинова|заглавие=К вопросу о территориальном и социальном варьировании русского жестового языка|ссылка= |
Из-за недостаточного количества регулирующих организаций у русского жестового языка сильно диалектное разделение, однако ввиду недостаточности исследований подробные данные по этому вопросу отсутствуют. Имеются сведения о том, что от русской разновидности сильно отличаются варианты, существующие в [[Киргизия|Киргизии]], [[Таджикистан]]е и [[Узбекистан]]е<ref name="buva">{{статья|автор=С. И. Буркова, О. А. Варинова|заглавие=К вопросу о территориальном и социальном варьировании русского жестового языка|ссылка=https://www.academia.edu/2550452|язык=русский|место=МГУ имени М. В. Ломоносова|год=2012|archivedate=2021-08-01|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210801082601/https://www.academia.edu/2550452}}</ref>. [[Азербайджанский жестовый язык]] произошёл от русского, но испытал сильное влияние [[Турецкий жестовый язык|турецкого жестового языка]]<ref>{{Книга|автор=|заглавие=The SAGE Deaf Studies Encyclopedia|ответственный=Genie Gertz, Patrick Boudreault|год=2015|ссылка часть=https://books.google.ru/books?id=eXxZDwAAQBAJ&pg=PT1897&lpg=PT1897&dq=%22azerbaijani+sign+language%22+russian+turkish&source=bl&ots=i8cNFmyjTK&sig=ACfU3U2tRsulUb7rTinuqb8F8LT80-Lnlw&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiQvuX5tZvsAhVmsYsKHQgzD4gQ6AEwCHoECAgQAg#v=onepage&q=%22azerbaijani%20sign%20language%22%20russian%20turkish&f=false|издание=|место=|издательство=SAGE Publications|страницы=|страниц=|isbn=}}</ref>. Учебные заведения для детей с нарушениями слуха немногочисленны и находятся на значительном отдалении друг от друга, что также вызывает варьирование языка. |
||
В исследовании 2012 |
В исследовании 2012 года, проведённом с московскими и новосибирскими носителями, выявлено, что большинство исследуемых жестов носителями изображаются по-разному, хотя различие заключается обычно не в выборе совершенно другого жеста, а в его характере, локализации или конфигурации<ref name="buva" />. Различия (сильные или слабые) были обнаружены в половине исследовавшихся жестов носителей из [[Москва|Москвы]] и [[Санкт-Петербург]]а<ref>{{статья|автор=Grenoble, Lenore A.|заглавие=An overview of Russian Sign Language|язык=английский|издание=Sign Language Studies 77:321-337.|год=1992}}</ref>. |
||
== Письменность == |
== Письменность == |
||
У русского жестового языка нет общепринятой системы записи, хотя для него применимы системы [[SignWriting]], Гамбургская нотация (Hamburg Notation System), [[нотация Стоуки]]. |
У русского жестового языка нет общепринятой системы записи, хотя для него применимы системы [[SignWriting]], Гамбургская нотация (Hamburg Notation System), [[нотация Стоуки]]. Лидия Димскис в своей книге «Изучаем жестовый язык»{{sfn|Димскис|2002|с=4}} выделяет следующую структуру жеста: |
||
# Форма руки (рук) — положение ладони, положение и направление пальцев; |
|||
# Место исполнения жеста (жестовое пространство) — над головой, у лица, на уровне плеч, шеи и т. д.; |
|||
# Характер движения — одноручные, двуручные с одинаковой и разной формой рук. |
|||
Для записи положения пальцев используется 56 символов, для направления пальцев — 13, для направления ладони 20 символов, для места исполнения жеста 54 символа, для направления и характера движения исполняемого жеста 106 символов. |
|||
== Лингвистическая характеристика == |
== Лингвистическая характеристика == |
||
Язык крайне мало изучен, единственная монография, посвящённая русскому жестовому языку, вышла в 2000 |
Язык крайне мало изучен, единственная монография, посвящённая русскому жестовому языку, вышла в 2000 году. Порядок слов — [[Типология порядка слов#Subject Verb Object (SVO)|SVO]]<ref name=vkimm>{{статья|автор=Vadim Kimmelman|заглавие=Word order in Russian Sign Language An extended report|ссылка=http://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=/journals/sign_language_studies/v012/12.3.kimmelman.html|язык=английский|издательство=Linguistics in Amsterdam|год=2011|издание=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150430153614/http://muse.jhu.edu/login?auth=0&type=summary&url=%2Fjournals%2Fsign_language_studies%2Fv012%2F12.3.kimmelman.html|archivedate=2015-04-30}}</ref>. Активно используется [[редупликация]]. |
||
=== Хиремика === |
=== Хиремика === |
||
{{также|Русская дактильная азбука}} |
{{также|Русская дактильная азбука}} |
||
Хиремы, подобно |
[[Хирема|Хиремы]], подобно [[фонема]]м в звуковых языках, являются неделимыми единицами, которые выполняют различительную функцию в языке. Первым эту особенность жестовых языков исследовал [[Стоуки, Уильям|Уильям Стоуки]], а применительно к русскому жестовому языку — [[Зайцева, Галина Лазаревна|Галина Зайцева]] и [[Димскис, Лидия Сергеевна|Лидия Димскис]]. Встречается также использование терминов «фонемы» и «фонемика» по отношению к жестовому языку. |
||
Главные свойства жеста в русском жестовом языке — конфигурация; локализация (место исполнения); движение, его характер, а также немануальный компонент<ref>{{книга|автор=Давиденко Т. П., Комарова А. А.|заглавие=Краткий очерк по лингвистике РЖЯ|ответственный=А. А. Комарова|издание=Современные аспекты жестового языка|год=2006}}</ref>. |
Главные свойства жеста в русском жестовом языке — конфигурация; локализация (место исполнения); движение, его характер, а также немануальный компонент<ref>{{книга|автор=Давиденко Т. П., Комарова А. А.|заглавие=Краткий очерк по лингвистике РЖЯ|ответственный=А. А. Комарова|издание=Современные аспекты жестового языка|год=2006}}</ref>. |
||
=== Морфология === |
=== Морфология === |
||
Наиболее продуктивными морфологическими средствами в русском жестовом языке являются ''редупликация'', ''модификация жеста'' и ''словосложение''. |
|||
[[Морфология (лингвистика)|Морфологические]] значения передаются в русском жестовом языке различными способами: как с помощью [[Русская дактильная азбука|дактиля]], так и проговариванием слов губами. Как и в других жестовых языках, в русском жестовом языке активно используется образование [[парадигма (лингвистика)|парадигм]] изменением положения жестов. Пример: при выполнении жеста «учить», направленного на собеседника, предполагается направленность действия на него («я вас научу» и другие варианты), а при выполнении его пальцами к себе предполагается, что субъект обучения — говорящий («научите меня»). Жест обычно обращён в ту сторону, где находится собеседник (напротив говорящего, справа или слева от него). Если собеседник отсутствует, жест исполняется обычно правее нейтрального пространства, передавая тем самым значение «третьего лица». |
|||
'''Редупликация''' представляет собой повтор жеста, при котором изменяется его значение. Например, редуплицированный жест ПРИЙТИ приобретает значение «ходить». Выделяются три структурных типа редупликации: |
|||
# Простая редупликация (жест повторяется с тем же количеством рук, на том же месте); |
|||
# Двуручная редупликация (редуплицированный сегмент исполняется второй рукой, то есть добавляется второй артикулятор); |
|||
# Немануальная редупликация (значимый повтор движений корпуса тела или головы). |
|||
'''Модификация жеста''' представляет собой значимое изменение параметра жеста. Одной из важнейших модификаций глагольного жеста является изменение направления движения при субъектно-объектном согласовании. Например, при выполнении жеста УЧИТЬ, направленного на собеседника, предполагается направленность действия на него («я вас научу» и другие варианты), а при выполнении его пальцами к себе предполагается, что субъект обучения — говорящий («научите меня»). Такие глагольные жесты называются согласующимися. |
|||
Жест обычно обращён в ту сторону, где находится собеседник (напротив говорящего, справа или слева от него). Если собеседник отсутствует, жест исполняется обычно правее нейтрального пространства, передавая тем самым значение «третьего лица». |
|||
'''Словосложение''' представляет образование нового жеста из двух других жестов, при данном процессе исходные жесты могут менять локализацию или редуцироваться. Например, в русском жестовом языке с помощью словосложения образованы жесты со значением «наличные» (ЖИВЫЕ^ДЕНЬГИ), «портрет» (ЛИЦО^КАРТИНА). |
|||
Для русского жестового языка свойственна [[Инкорпорация (лингвистика)|инкорпорация]] числительных — процесс, при котором числительное встраивается в именной жест. Конфигурация жеста при этом меняется на конфигурацию, обозначающую число, локализация, ориентация и движение не меняются. |
|||
В русском жестовом языке практически не используется [[аффиксация]]. |
|||
Другой особенностью морфологии является то, что глагольные формы в русском жестовом языке часто заменяются существительными (например, «должен» → «долг», «ходить на лыжах» и «лыжник» → «лыжи»). |
Другой особенностью морфологии является то, что глагольные формы в русском жестовом языке часто заменяются существительными (например, «должен» → «долг», «ходить на лыжах» и «лыжник» → «лыжи»). |
||
Строка 81: | Строка 96: | ||
[[Степени сравнения]] передаются с помощью выполняемых одновременно особой мимики, усиления или ослабления жеста, а также специального жеста. |
[[Степени сравнения]] передаются с помощью выполняемых одновременно особой мимики, усиления или ослабления жеста, а также специального жеста. |
||
[[Имя числительное|Количественные]] числительные выражаются в РЖЯ похоже на 10-ричную систему: есть группы жестов, обозначающих единицы, десятки, сотни и числа от 11 до 19. Также существуют отдельные слова для разрядов: десять, тысяча, миллион, миллиард и |
[[Имя числительное|Количественные]] числительные выражаются в РЖЯ похоже на 10-ричную систему: есть группы жестов, обозначающих единицы, десятки, сотни и числа от 11 до 19. Также существуют отдельные слова для разрядов: десять, тысяча, миллион, миллиард и т. п. Единицы выполняются простым показыванием соответствующего количества пальцев, от 11 до 19 — резким выбрасыванием пальцев из исходного положения, десятки — резким взмахом руки вниз с соответствующим количеством пальцев, а сотни — резким сгибанием пальцев. |
||
=== Синтаксис === |
=== Синтаксис === |
||
В русском языке порядок слов в предложении свободный, а морфологические изменения лексем отражают их позиционное распределение. В русском жестовом языке характеристики [[Дополнение|субъекта]] и [[Подлежащее|объекта]] (позиции [[агенс]]а и [[пациенс]]а) определяются некоторыми правилами порядка жестов. |
В [[Русский язык|русском языке]] порядок слов в предложении свободный, а морфологические изменения лексем отражают их позиционное распределение. В русском жестовом языке характеристики [[Дополнение (синтаксис)|субъекта]] и [[Подлежащее|объекта]] (позиции [[агенс]]а и [[пациенс]]а) определяются некоторыми правилами порядка жестов. Базовый порядок слов складывается из того, в какой позиции находятся слова, обозначающие субъект (S), глагол (V) и объект (О). С простыми и согласующимися |
||
глаголами используется [[Типология порядка слов#Subject Verb Object (SVO)|SVO]] (Я читаю книгу)<ref name=vkimm />, в предикатах с классификаторами — [[Типология порядка слов#Subject Object Verb (SOV)|SOV]]; порядок слов может меняться. |
|||
Некоторые исследователи, в частности, [[Зайцева, Галина Лазаревна|Г. Л. Зайцева]] и М. Дейчар, полагают, что анализ синтаксиса РЖЯ в терминах субъект — объект — предикат малоэффективен и бо́льшую объяснительную силу в описании синтаксиса русского жестового языка имеет анализ высказываний на основе функционального подхода и учёта специфики субстанции жеста{{sfn|Зайцева|2000|с=62}}. |
|||
⚫ | Вопрос выделения частей речи остаётся открытым, одни исследователи (Зайцева) предполагают невозможность такого разделения, другие (Киммельман, Есипова) выделяют как минимум жесты-существительные, жесты-глаголы и знаменательные части речи<ref name="esip">{{статья|автор=Есипова Мария Викторовна|заглавие=Особенности референции в жестовых языках|ссылка= |
||
На изменение порядка слов также может влиять [[одушевленность|одушевленность/неодушевленность]], распространенность дополнения, показатели аспектуальности. При изменении [[Вид (лингвистика)|вида]] — на OV, при семантическом обращении ситуации — на SVO, а в присутствии модификаторов — на VO. Отрицания следуют после слова, к которому относятся. [[Прилагательные]] чаще находятся в постпозиции к [[существительное|существительному]], а [[наречие|наречия]] — в препозиции к [[глагол]]у. Наречия места и времени обычно встречаются в самом начале предложения, а наречия образа действия примыкают к глаголу. Вопросительные слова стоят в конце предложения. |
|||
⚫ | Вопрос выделения частей речи остаётся открытым, одни исследователи (Зайцева) предполагают невозможность такого разделения, другие (Киммельман, Есипова) выделяют как минимум жесты-существительные, жесты-глаголы и знаменательные части речи<ref name="esip">{{статья|автор=Есипова Мария Викторовна|заглавие=Особенности референции в жестовых языках|ссылка=https://www.academia.edu/806954|язык=русский|год=2011|archivedate=2021-08-01|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210801082711/https://www.academia.edu/806954}}</ref>. Как и в других жестовых языках, имеются согласующиеся жесты, меняющие направление (начальная и конечная точки движения отсылают к субъекту и объекту действия). |
||
Имеется широкий пласт классификаторов — жестов, передающих свойства объектов — классификаторы размера и формы, семантические («человек», «транспортное средство»), инструментальные<ref name="sanl">{{книга|автор=Sandler, Wendy; Lillo-Martin, Diane|заглавие=Sign Language and Linguistic Universals|место=Великобритания|издательство=Cambridge University Press|год=2006|isbn=978-0521483957}}</ref>. |
Имеется широкий пласт классификаторов — жестов, передающих свойства объектов — классификаторы размера и формы, семантические («человек», «транспортное средство»), инструментальные<ref name="sanl">{{книга|автор=Sandler, Wendy; Lillo-Martin, Diane|заглавие=Sign Language and Linguistic Universals|место=Великобритания|издательство=Cambridge University Press|год=2006|isbn=978-0521483957}}</ref>. |
||
Строка 94: | Строка 114: | ||
В простых высказываниях наиболее распространены конструкции, включающие [[синтагма (лингвистика)|синтагмы]] с одновременным исполнением двух [[жест]]ов, и [[конситуация|конситуативные]] высказывания. Состав простых высказываний и порядок следования жестов (более свободный, чем в калькирующей жестовой речи и [[литературный язык|русском литературном языке]]) тесно связаны с ситуацией общения. |
В простых высказываниях наиболее распространены конструкции, включающие [[синтагма (лингвистика)|синтагмы]] с одновременным исполнением двух [[жест]]ов, и [[конситуация|конситуативные]] высказывания. Состав простых высказываний и порядок следования жестов (более свободный, чем в калькирующей жестовой речи и [[литературный язык|русском литературном языке]]) тесно связаны с ситуацией общения. |
||
Сложные высказывания — бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с [[ |
Сложные высказывания — бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с [[Интерференция (лингвистика)|интерференцией]]. Эти высказывания и аналогичные синтаксические единицы русской [[разговорная речь|разговорной речи]] сходны по структуре, что объясняется общностью их коммуникативных функций{{нет АИ|27|4|2013}}. |
||
=== Лексика, этимология жестов === |
=== Лексика, этимология жестов === |
||
Многие жесты, используемые в русском жестовом языке, были заимствованы из [[Французский жестовый язык|французского]], [[Немецкий жестовый язык|немецкого]]{{нет АИ|27|4|2013}} и [[Австрийский жестовый язык|австрийского]] жестовых языков, благодаря чему его лексика близка международной. С другой стороны, как и другие жестовые языки, в русский жестовый язык взято много слов из русского языка или трансформировавшихся под его влиянием. К примеру, жесты [[дни недели|дней недели]] основаны на [[русская дактильная азбука|дактилировании]] первых букв, с которых начинаются эти слова в русском языке. |
Многие жесты, используемые в русском жестовом языке, были заимствованы из [[Французский жестовый язык|французского]], [[Немецкий жестовый язык|немецкого]]{{нет АИ|27|4|2013}} и [[Австрийский жестовый язык|австрийского]] жестовых языков, благодаря чему его лексика близка международной. С другой стороны, как и другие жестовые языки, в русский жестовый язык взято много слов из русского языка или трансформировавшихся под его влиянием. К примеру, жесты [[дни недели|дней недели]] основаны на [[русская дактильная азбука|дактилировании]] первых букв, с которых начинаются эти слова в русском языке, за исключением субботы, для которой используется буква У. |
||
В жестовых языках нет специальных жестов для обозначения того, «что всегда присутствует в разговоре», например головы, руки, носа и т. п. Эти значения выражаются указанием, например, на свою руку<ref>{{cite web|author=А. Л. Воскресенский|title=«Непризнанный язык» (язык жестов глухих и компьютерная лингвистика)|url=https://www.dialog-21.ru/digest/2002/articles/voskresenskyi/|website=www.dialog-21.ru|accessdate=2023-08-08|lang=ru|archive-date=2023-08-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20230810224926/https://www.dialog-21.ru/digest/2002/articles/voskresenskyi/|deadlink=no}}</ref>. |
|||
Жесты часто изображают объекты и явления окружающего мира, к примеру, такие далёкие в звуковом языке понятия, как «игра на пианино» и «компьютер», в русском жестовом языке выражаются одним жестом, имитирующим работу с [[Клавиатура|клавишами]]. Некоторыми исследователями пласт изобразительной лексики сравнивается с [[Ономатопея|ономатопоэтическими словами]] в звучащих языках. С другой стороны, для разных значений одного слова в звуковом языке могут быть разные жесты в жестовом языке<ref>Фрадкина Р. Н. Говорящие руки: Тематический словарь жестового языка глухих России. — М., 2001.</ref>. |
Жесты часто изображают объекты и явления окружающего мира, к примеру, такие далёкие в звуковом языке понятия, как «игра на пианино» и «компьютер», в русском жестовом языке выражаются одним жестом, имитирующим работу с [[Клавиатура|клавишами]]. Некоторыми исследователями пласт изобразительной лексики сравнивается с [[Ономатопея|ономатопоэтическими словами]] в звучащих языках. С другой стороны, для разных значений одного слова в звуковом языке могут быть разные жесты в жестовом языке<ref>Фрадкина Р. Н. Говорящие руки: Тематический словарь жестового языка глухих России. — М., 2001.</ref>. |
||
Строка 107: | Строка 129: | ||
При изучении способов выражения в русском жестовом языке сложных, абстрактных слов, кванторных значений выяснилось, что глухие учащиеся, используя лексику жестового языка, вполне адекватно передают значения [[Квантор всеобщности|кванторов всеобщности]] и [[Квантор существования|существования]]<ref>[[Зайцева, Галина Лазаревна|Г. Л. Зайцева]], Методы изучения системы жестового общения глухих // Дефектология. — 1987 г.</ref>. В русском жестовом языке присутствует много разветвлённых рядов [[Синоним (лингвистика)|синонимов]], позволяющих точно дифференцировать тонкие смысловые оттенки. Например, значение «невозможно» может выражаться пятью жестами-синонимами, значение «есть, имеется» — тремя жестами и их модификациями. |
При изучении способов выражения в русском жестовом языке сложных, абстрактных слов, кванторных значений выяснилось, что глухие учащиеся, используя лексику жестового языка, вполне адекватно передают значения [[Квантор всеобщности|кванторов всеобщности]] и [[Квантор существования|существования]]<ref>[[Зайцева, Галина Лазаревна|Г. Л. Зайцева]], Методы изучения системы жестового общения глухих // Дефектология. — 1987 г.</ref>. В русском жестовом языке присутствует много разветвлённых рядов [[Синоним (лингвистика)|синонимов]], позволяющих точно дифференцировать тонкие смысловые оттенки. Например, значение «невозможно» может выражаться пятью жестами-синонимами, значение «есть, имеется» — тремя жестами и их модификациями. |
||
Лексика русского жестового языка изучена недостаточно, особенно класс жестов, которые используются только в нём и не входят в лексику калькирующей жестовой речи, в частности, [[фразеологизм]]ов. В существующих жестовых словарях зафиксированы главным образом общие для жестового языка и калькирующей речи жесты, а также жесты, принадлежащие только второй{{нет АИ|27|4|2013}}. |
|||
==== Жестовое имя ==== |
==== Жестовое имя ==== |
||
[[Жестовое имя]] — жест, принятый для обозначения некоего человека в конкретном сообществе носителей жестового языка — причём жестовое имя в разных сообществах может варьировать<ref name="zhim">{{статья|автор=Есипова Мария Викторовна|заглавие=Происхождение и функционирование жестового имени в лингвокультуре глухих|ссылка= |
[[Жестовое имя]] — жест, принятый для обозначения некоего человека в конкретном сообществе носителей жестового языка — причём жестовое имя в разных сообществах может варьировать<ref name="zhim">{{статья|автор=Есипова Мария Викторовна|заглавие=Происхождение и функционирование жестового имени в лингвокультуре глухих|ссылка=https://www.academia.edu/1926750|издательство=Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова|archivedate=2021-08-01|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210801083119/https://www.academia.edu/1926750}}</ref>. Оно используется только для обозначения отсутствующего лица, а не при личном обращении. |
||
Жестовое имя часто связано с фамилией (жестовым именем [[Зайцева, Галина Лазаревна|Галины Зайцевой]] был жест «заяц») или с характерными элементами внешности (жестовое имя [[Ельцин, Борис Николаевич|Бориса Ельцина]] — кулак, поворачивающийся около носа, имитирующий опьянение<ref>{{cite web|url= |
Жестовое имя часто связано с фамилией (жестовым именем [[Зайцева, Галина Лазаревна|Галины Зайцевой]] был жест «заяц») или с характерными элементами внешности (жестовое имя [[Ельцин, Борис Николаевич|Бориса Ельцина]] — кулак, поворачивающийся около носа, имитирующий опьянение<ref>{{cite web|url=https://www.independent.co.uk/news/world/deaf-hear-russia-like-it-really-is-sign-language-moves-with-times-1427249.html|title=Deaf hear Russia like it really is: Sign language moves with times|author=Andrew Higgins|date=1994-03-06|publisher=[[The Independent]]|lang=en|accessdate=2013-04-29|archiveurl=https://www.webcitation.org/6Gbl5h0HW?url=http://www.independent.co.uk/news/world/deaf-hear-russia-like-it-really-is-sign-language-moves-with-times-1427249.html#|archivedate=2013-05-14|deadlink=no}}</ref>, а Владимира Путина — вытянутый нос «уточкой»<ref name="zhim" />), чертами характера, особенностями поведения, элементом биографии (место происхождения). |
||
== Поэзия == |
== Поэзия == |
||
На русском жестовом языке, как и на многих других, существует развитая поэтическая традиция<ref>{{статья|автор=Иван Баринов|заглавие=Жест не равен Слову. Визуальное искусство глухих в США |язык=русский|издание=В едином строю|год=2010|номер=11}}</ref>. Роль рифмы в жестовых языках играют повторяющиеся конфигурации, а ритма — плавность и слитность движений<ref name="esip" />. Кроме того, существует жанр жестовой песни — перевод слов песен на жестовый язык. На русский жестовый язык песни |
На русском жестовом языке, как и на многих других, существует развитая поэтическая традиция<ref>{{статья|автор=Иван Баринов|заглавие=Жест не равен Слову. Визуальное искусство глухих в США |язык=русский|издание=В едином строю|год=2010|номер=11}}</ref>. Роль рифмы в жестовых языках играют повторяющиеся конфигурации, а ритма — плавность и слитность движений<ref name="esip" />. Кроме того, существует жанр жестовой песни — перевод слов песен на жестовый язык. На русский жестовый язык песни переводил театр «[[Синематографъ]]». |
||
== История появления и изучения == |
== История появления и изучения == |
||
=== XIX |
=== XIX век: Флери, Лаговский === |
||
В России первая сурдопедагогическая школа, работавшая по французской методике, открылась в 1806 |
В России первая сурдопедагогическая школа, работавшая по французской методике [[Де л’Эпе, Шарль-Мишель|Шарля Мишеля де л’Эпе]], открылась в 1806 году в [[Павловск (Санкт-Петербург)|Павловске]], а в 1860 году такое учреждение было открыто в Москве, причём в нём преподавание велось по немецкой методике [[Гейнике, Самуэль|Самуэля Гейнике]]<ref>{{cite web|url=http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ZHESTOVIE_YAZIKI.html?page=0,1|title=ЖЕСТОВ(ЫЕ) ЯЗЫКИ|date=2002|work=Энциклопедия [[Кругосвет]]|lang=ru|accessdate=2013-04-27|archiveurl=https://www.webcitation.org/6GE9bpJsF?url=http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ZHESTOVIE_YAZIKI.html?page=0,1#|archivedate=2013-04-28|deadlink=no}}</ref>. |
||
Первые исследования русского жестового языка глухих были сделаны в России директором Петербургского училища, педагогом [[Флери, Виктор Иванович|Виктором Ивановичем Флери]], его труды оказали огромное влияние на последующих исследователей. Главный труд Флери — книга «Глухонемые, рассматриваемые в отношении к способам образования, самым свойственным их природе» (1835) впервые анализирует жестовое общение глухих. Выделяя три разновидности жестовой речи, Флери считает, что в коллективе глухих складывается особая жестовая система, обладающая только ей присущими и отличными от словесного языка закономерностями. В этой системе «… существует великое разнообразие оттенков и чрезвычайно тонких изменений, коих на бумаге выразить невозможно». Большое место в книге отводится роли жестовой речи в обучении и воспитании глухого ребёнка, в частности, Флери призывает родителей глухих детей «охотно и старательно предаться употреблению сего первоначального языка, посредством которого ум молодого несчастливца может распускаться и расти». Автор создает первое лексическое и лексикографическое описание русского жестового языка, помещает в книге первый словарь русского жестового языка. В этот словарь он помещает жесты, собранные им «у глухонемых образованных и необразованных, постоянно употребляющих пантомиму». Ряд жестов, описанных Флери, не изменились или мало изменились. |
Первые исследования русского жестового языка глухих были сделаны в России директором Петербургского училища, педагогом [[Флери, Виктор Иванович|Виктором Ивановичем Флери]], его труды оказали огромное влияние на последующих исследователей. Главный труд Флери — книга «Глухонемые, рассматриваемые в отношении к способам образования, самым свойственным их природе» (1835) впервые анализирует жестовое общение глухих<ref name="udk81-221.24-091" />. Выделяя три разновидности жестовой речи, Флери считает, что в коллективе глухих складывается особая жестовая система, обладающая только ей присущими и отличными от словесного языка закономерностями. В этой системе «… существует великое разнообразие оттенков и чрезвычайно тонких изменений, коих на бумаге выразить невозможно». Большое место в книге отводится роли жестовой речи в обучении и воспитании глухого ребёнка, в частности, Флери призывает родителей глухих детей «охотно и старательно предаться употреблению сего первоначального языка, посредством которого ум молодого несчастливца может распускаться и расти». Автор создает первое лексическое и лексикографическое описание русского жестового языка, помещает в книге первый словарь русского жестового языка. В этот словарь он помещает жесты, собранные им «у глухонемых образованных и необразованных, постоянно употребляющих пантомиму». Ряд жестов, описанных Флери, не изменились или мало изменились. |
||
Флери сопоставляет русские жесты и жесты, используемые в Парижском институте глухих, выявляя их сходство и различие, пытается описать особенности синтаксиса русского жестового языка и приводит много точных лингвистических описаний. Например, он рассказывает об основных способах выражения времени, приводит жесты, обозначающие [[Настоящее время (лингвистика)|настоящее]], [[Будущее время|будущее]] и [[прошедшее время]] (два способа). Флери придаёт большое значение тому, что современные исследователи называют немануальной характеристикой жеста — он считает, что большую роль в выражении различных значений играет «искра взора», нахмуривание [[Бровь|бровей]], качание головы и так далее. В своей книге Флери также поднимает вопрос о жестовом переводе и выступает против механического перевода. Он пишет: «брать какую-нибудь письменную фразу и с трудом переводить её в письменное слово представляет только напрасные и лишние затруднения; но овладеть мыслью и преобразовать её». |
Флери сопоставляет русские жесты и жесты, используемые в Парижском институте глухих, выявляя их сходство и различие, пытается описать особенности синтаксиса русского жестового языка и приводит много точных лингвистических описаний. Например, он рассказывает об основных способах выражения времени, приводит жесты, обозначающие [[Настоящее время (лингвистика)|настоящее]], [[Будущее время|будущее]] и [[прошедшее время]] (два способа). Флери придаёт большое значение тому, что современные исследователи называют немануальной характеристикой жеста — он считает, что большую роль в выражении различных значений играет «искра взора», нахмуривание [[Бровь|бровей]], качание головы и так далее. В своей книге Флери также поднимает вопрос о жестовом переводе и выступает против механического перевода. Он пишет: «брать какую-нибудь письменную фразу и с трудом переводить её в письменное слово представляет только напрасные и лишние затруднения; но овладеть мыслью и преобразовать её». |
||
В конце XIX |
В конце XIX века в Европе и в России стал преобладать [[Орализм|устный метод обучения глухих]], что вызвало вытеснение жестового языка звучащим. Некоторые историки считают, что это связано с общим развитием научной и философской мысли того времени — вера в науку и в [[Дарвинизм|эволюцию]] и мнение, что жестовый язык является примитивной, первичной формой общения, привели к тому, что основной целью обучения глухих стало обучение устной речи, как высшему достижению человеческой цивилизации. Известный сурдопедагог [[Лаговский, Николай Михайлович|Николай Михайлович Лаговский]] пытается анализировать жестовый язык глухих, особенности его «естественной» и «искусственной» формы. Однако, в отличие от Флери, он считал, что жестовый язык не знает грамматических форм и правил<ref name="udk81-221.24-091" />. Правда, имея большой опыт работы с глухими детьми, он не может не признать, что жестовая речь могла бы быть полезна как вспомогательное воспитательное средство, но её трудно удержать «в дозволенных ей границах»{{нет АИ|27|4|2013}}. |
||
=== Первая половина XX |
=== Первая половина XX века: Выготский, Соколовский, Удаль === |
||
Важную роль в формировании взглядов и отношения к жестовому языку сыграли работы психолога и дефектолога [[Выготский, Лев Семёнович|Льва Семеновича Выготского]]. Хотя в начале своих исследований он считал, что жестовое общение несколько ограничено и не доходит до «абстрактных понятий», к началу 1930-х годов Выготский приходит |
Важную роль в формировании взглядов и отношения к жестовому языку сыграли работы психолога и дефектолога [[Выготский, Лев Семёнович|Льва Семеновича Выготского]]. Хотя в начале своих исследований он считал, что жестовое общение несколько ограничено и не доходит до «абстрактных понятий», к началу 1930-х годов Выготский приходит к выводу, что жестовый язык — это сложная и своеобразная лингвистическая система<ref name="udk81-221.24-091" />, язык «очень богато развитый», «есть подлинная речь во всем богатстве её функционального значения». По мнению Выготского, это не только средство межличностного общения глухих («их язык»), но и «средство внутреннего мышления самого ребёнка»<ref>{{книга|автор=Л. С. Выготский|заглавие=Собрание сочинений: в 6 т.|место=М.|издательство=Педагогика|год=1983|том=5. Основы дефектологии|страницы=215}}</ref>. |
||
Идеи Выготского были развиты в исследованиях [[Боскис, Рахиль Марковна|Рахили Боскис]] и [[Морозова, Наталья Григорьевна|Натальи Морозовой]], которые впервые в России{{нет АИ|27|4|2013}} попытались изучать жестовый язык экспериментально. В работе «О развитии мимической речи» (1939) сделан вывод, что у жестового языка существует своя грамматика, отличная от грамматики русского языка. С другой стороны, авторы ошибочно полагали, что глухие не могут владеть и жестовым, и словесным языками одновременно, а также |
Идеи Выготского были развиты в исследованиях [[Боскис, Рахиль Марковна|Рахили Боскис]] и [[Морозова, Наталья Григорьевна|Натальи Морозовой]], которые впервые в России{{нет АИ|27|4|2013}} попытались изучать жестовый язык экспериментально. В работе «О развитии мимической речи» (1939) сделан вывод, что у жестового языка существует своя грамматика, отличная от грамматики русского языка. С другой стороны, авторы ошибочно полагали, что глухие не могут владеть и жестовым, и словесным языками одновременно, а также — что по мере овладения словесным языком жестовый язык глухих превращается в калькирующую жестовую речь. |
||
[[Соколянский, Иван Афанасьевич| |
Известный сурдо-тифлопедагог [[Соколянский, Иван Афанасьевич|И. А. Соколянский]] рассматривал жестовый язык как родной язык глухих людей и доказывал необходимость использования жестовой речи в обучении, особенно на начальном этапе обучения. По его мнению, глухие должны приравниваться к иностранцам, а их язык — рассматриваться как своеобразная, но типичная языковая система, которую нужно знать и изучать<ref name="udk81-221.24-091" />. |
||
В октябре 1920 |
В октябре 1920 года на проходившем в типографии [[Арнольдо-Третьяковское училище|Арнольдо-Третьяковского училища]] с докладом «Наш „язык“ — мимика» выступил петербуржец А. Я. Удаль. Он утверждал наличие у глухих [[Культура глухих|собственной культуры]], а также привёл доказательства полноценности жестового языка по сравнению со звуковым: наличие правил, регионализмов и диалектов, а также постоянное развитие. Помимо этого, привёл описания нескольких лингвистических явлений, в частности, безэквивалентной лексики; рассуждал о создании систем записи и о международном языке жестов. |
||
=== Вторая половина XX |
=== Вторая половина XX века: Зайцева, Давиденко === |
||
Первые исследования русского жестового языка были сделаны [[Зайцева, Галина Лазаревна|Зайцевой Галиной Лазаревной]], которая написала в 1969 |
Первые исследования русского жестового языка были сделаны [[Зайцева, Галина Лазаревна|Зайцевой Галиной Лазаревной]], которая написала в 1969 году кандидатскую диссертацию «Жестовый язык глухих», а в 1992 году разработала стандарт для русского жестового языка. До 1991 года в образовании доминировал оралистский подход, и использование жестового языка на уроках было запрещено<ref name="dmp">{{книга|автор=D.M. Pursglove|заглавие=The New Russia (European Studies)|издательство=Intellect Books|год=1995|страниц=96|pages=55—58|isbn=978-1871516876}}</ref>. В сентябре 1992 года была открыта Московская билингвистическая гимназия для глухих детей, где обучение впервые велось на русском жестовом языке, а в процессе обучения дети овладевали также [[Британский жестовый язык|британским жестовым языком]]<ref name="dmp" />. |
||
В начале 1990-х годов [[Ульяновский фармацевтический колледж]] и [[Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана|МГТУ им. Баумана]] первыми в стране открыли ориентированные на глухих отделения<ref name="dmp" />. |
В начале 1990-х годов [[Ульяновский фармацевтический колледж]] и [[Московский государственный технический университет имени Н. Э. Баумана|МГТУ им. Баумана]] первыми в стране открыли ориентированные на глухих отделения<ref name="dmp" />. |
||
=== XXI |
=== XXI век === |
||
Текущими исследованиями русского жестового языка занимаются |
Текущими исследованиями русского жестового языка занимаются |
||
* Московский «[[Центр образования глухих и жестового языка]]»<ref>{{cite web |
* Московский «[[Центр образования глухих и жестового языка]]»<ref>{{cite web|url=http://deafsign.ulcraft.com/|title=Центр образования глухих и жестового языка им Г.Л. Зайцевой|author=|website=|date=|publisher=|access-date=2018-01-19|archive-date=2018-01-20|archive-url=https://web.archive.org/web/20180120070445/http://deafsign.ulcraft.com/|deadlink=no}}</ref>; |
||
* [[Стэнфордский университет]] (США), проект «Russian Sign Language Project»<ref> |
* [[Стэнфордский университет]] (США), проект «Russian Sign Language Project»<ref>{{Cite web |url=http://www.stanford.edu/group/ll/data2/rsl/ |title=RussianSign Language Gallery |access-date=2010-02-12 |archive-date=2008-02-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20080206010934/http://www.stanford.edu/group/ll/data2/rsl/ |deadlink=no }}</ref>; |
||
* [[Амстердамский университет]], проект Sign language grammar and typology<ref>{{cite web|url=http://aclc.uva.nl/research/groups/content/sign-language-grammar-and-typology/sign-language-grammar-and-typology.html|author=Amsterdam Center for Language and Communication|title=Sign Language Grammar and Typology |
* [[Амстердамский университет]], проект Sign language grammar and typology<ref>{{cite web|url=http://aclc.uva.nl/research/groups/content/sign-language-grammar-and-typology/sign-language-grammar-and-typology.html|author=Amsterdam Center for Language and Communication|title=Sign Language Grammar and Typology|lang=en|accessdate=2013-04-27|archiveurl=https://www.webcitation.org/6GE9dB5ua?url=http://aclc.uva.nl/research/groups/content/sign-language-grammar-and-typology/sign-language-grammar-and-typology.html|archivedate=2013-04-28|deadlink=yes}}</ref>. |
||
Некоторые книги были переведены на русский жестовый язык. Например, организацией [[Свидетели Иеговы]] |
Некоторые книги были переведены на русский жестовый язык. Например, организацией [[Свидетели Иеговы]] создано «[[Священное Писание — Перевод нового мира]]»<ref>[http://www.jw-russia.org/news/stpetersburg/release20100802_u.htm Исторический день для глухих людей в России: Библия на родном языке] {{Wayback|url=http://www.jw-russia.org/news/stpetersburg/release20100802_u.htm |date=20111028105057 }} — 3 августа 2010 года</ref>. Также много публикаций [[Свидетели Иеговы|Свидетелей Иеговы]] было выпущено на РЖЯ, включая книги, брошюры, буклеты, фильмы и песни. |
||
В России существует кинокомпания «Ковчег», которая снимает и распространяет фильмы, музыкальные клипы и другую видеопродукцию на русском жестовом языке<ref>[http://www.gluxix.net/deafnews/sobitiya/2098-2010-02-22-19-26-54 Интернет-магазины для глухих: до сервиса ещё далеко] — 22 февраля 2010 |
В России существует кинокомпания «Ковчег», которая снимает и распространяет фильмы, музыкальные клипы и другую видеопродукцию на русском жестовом языке<ref>[http://www.gluxix.net/deafnews/sobitiya/2098-2010-02-22-19-26-54 Интернет-магазины для глухих: до сервиса ещё далеко] {{Wayback|url=http://www.gluxix.net/deafnews/sobitiya/2098-2010-02-22-19-26-54 |date=20140104042855 }} — 22 февраля 2010 года</ref>. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Литература == |
== Литература == |
||
=== Сайты и компьютерные системы === |
=== Сайты и компьютерные системы === |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* '''Жестовые песни''', видео, советы в [https://vk.com/jestovnet '''сообществе ВКонтакте'''] |
|||
* '''Видеословарь и азбука''' жестов на [https://www.youtube.com/jestovnet '''канале YouTube'''] |
|||
* Русский жестовый язык. Базовый курс. Компьютерная обучающая система. — М.: Истина, 2001. |
* Русский жестовый язык. Базовый курс. Компьютерная обучающая система. — М.: Истина, 2001. |
||
* Интерактивный видео-словарь — [http://www.digitgestus.com DigitGestus] |
|||
⚫ | |||
* Интерактивный видео-справочник по РЖЯ, справочник по дактильным языкам мира — [http://surdoserver.ru/ «Сурдосервер»] |
* Интерактивный видео-справочник по РЖЯ, справочник по дактильным языкам мира — [http://surdoserver.ru/ «Сурдосервер»] |
||
⚫ | |||
=== Учебники === |
=== Учебники === |
||
* |
* {{книга|автор=Зайцева Г. Л.|заглавие=Дактилология. Жестовая речь: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений|место= М.|издательство=Гуманит. изд. центр ВЛАДОС|год=2000|ссылка=http://pedlib.ru/Books/1/0275/1_0275-1.shtml|ISBN=5-691-00373-9|ref=Зайцева|страниц=192}} |
||
* Гейльман И. Ф. ''Знакомьтесь: ручная речь''. — М.: Загрей, 2001. |
* Гейльман И. Ф. ''Знакомьтесь: ручная речь''. — М.: Загрей, 2001. [http://www.vog.su/var/cache/249271-4ed684e8e4defc5b91bd5c18adca0831/_______________.pdf скачать с сайта ВОГ]{{ref-size|2.4}} |
||
* Игнатенко А. А. ''Сборник упражнений и текстов по жестовой речи''. — СПб.: Загрей, 2000. |
* Игнатенко А. А. ''Сборник упражнений и текстов по жестовой речи''. — СПб.: Загрей, 2000. |
||
* Гейльман И. Ф. ''Ручная азбука и речевые жесты глухонемых''. — М.: КОИЗ, 1957. |
* Гейльман И. Ф. ''Ручная азбука и речевые жесты глухонемых''. — М.: КОИЗ, 1957. |
||
* Гейльман И. Ф. ''Специфические средства общения глухих. Дактилология и мимика''. 4 т. — Л.: ЛВЦ ВОГ, 1975 |
* Гейльман И. Ф. ''Специфические средства общения глухих. Дактилология и мимика''. 4 т. — Л.: ЛВЦ ВОГ, 1975 |
||
* Фрадкина Р. Н. ''Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России''. — М.: Московская городская организация ВОГ, 2001. |
* Фрадкина Р. Н. ''Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России''. — М.: Московская городская организация ВОГ, 2001. |
||
* {{книга|автор=Димскис Л. С.|заглавие=Изучаем жестовый язык|место=М.|издательство=Издательский центр «Академия»: учеб. пособие для студ. дефектол. фак. высш. пед. учеб. заведений|год=2002|сраниц=128|ISBN=5-7695-0855-8|ref=Димскис}} |
|||
* {{книга|заглавие=Введение в лингвистику жестовых языков. Русский жестовый язык : учебник|ответственный=С. И. Буркова, О. А. Варинова, Д. А. Заварицкий [и др.]; под редакцией С. И. Бурковой, В. И. Киммельман|место=Новосибирск|издательство=Издательство Новосибирского государственного технического университета|год=2019|страниц=356|ISBN=978-5-7782-4049-0}} |
|||
=== Книги и сборники === |
=== Книги и сборники === |
||
* ''За жестовый язык!'' Сборник статей. Сост.: А.А. |
* ''За жестовый язык!'' Сборник статей. Сост.: А. А. Комарова, В. А. Палённый. — М., 2014. — 568 с. — ISBN 978-5-4240-0085-0 |
||
* ''Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция''. Сборник статей / Под ред. О.В. |
* ''Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция''. Сборник статей / Под ред. О. В. Фёдоровой. — М., 2012. — 144 с. [http://www.philol.msu.ru/~ccs/files/RSL2012/RSL2012texts.pdf Скачать с сайта Филологического факультета МГУ]. |
||
* ''Современные аспекты жестового языка''. Сб. статей. Сост.: А.А. |
* ''Современные аспекты жестового языка''. Сб. статей. Сост.: А. А. Комарова. — М., 2006. — 277 с. — ISBN 5-88949-057-5 |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* [http://jestov.net Видеословарь русского языка жестов, азбука РЖЯ] |
* [http://jestov.net Видеословарь русского языка жестов, азбука РЖЯ] |
||
* [https://vk.com/jestovnet Жестовое сообщество и жестовые песни ВКонтакте] |
|||
* [https://www.youtube.com/jestovnet Видеословарь и азбука жестов на канале YouTube] |
|||
* [http://signlang.ru/ Сайт, посвящённый РЖЯ] |
* [http://signlang.ru/ Сайт, посвящённый РЖЯ] |
||
* [http://www.surdoserver.ru/ Многоязыковой видеословарь жестовых языков] |
* [http://www.surdoserver.ru/ Многоязыковой видеословарь жестовых языков] |
||
{{Библиоинформация}} |
|||
[[Категория:Семья французского жестового языка|*]] |
|||
[[Категория:Жестовые языки по алфавиту]] |
|||
[[Категория:Русский жестовый язык]] |
|||
[[Категория:Языки России]] |
[[Категория:Языки России]] |
Текущая версия от 10:37, 30 октября 2024
Русский жестовый язык | |
---|---|
Страны |
большей частью СНГ (с центром в России, а также в таких странах: Украина, Белоруссия, Казахстан, Молдова, Болгария, Литва, Эстония, Латвия) |
Общее число говорящих | 121 тыс. чел[1]. |
Классификация | |
Категория | Жестовые языки |
Семья французского жестового языка (спорно) | |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | rsl |
WALS | rsl |
Ethnologue | rsl |
LINGUIST List | rsl |
IETF | rsl |
Glottolog | russ1255 |
Русский жестовый язык (РЖЯ) — национальная лингвистическая система, обладающая собственной лексикой и грамматикой[2], используемая для общения глухих и слабослышащих, живущих в России, а также на территории Белоруссии, Украины и стран Средней Азии. Грамматика русского жестового языка сильно отличается от грамматики русского вербального языка: поскольку слова сложнее преобразовывать морфологически, то грамматика (например, порядок и образование слов) более строгая, чем в русском языке. Согласно общепринятой точке зрения, принадлежит к семье французской жестовой речи, близок к амслену; много лексики взято из австрийского жестового языка.
О названии
[править | править код]Встречаются названия «русский жестовый язык», «российский жестовый язык»[3], «русский язык жестов», «русский язык глухих». Следует отличать самостоятельный жестовый язык, во-первых, от калькирующей жестовой речи (полностью идентичной русскому языку); во-вторых, от жестовой азбуки, в которой жесты выражают буквы, а не понятия; в-третьих — от вспомогательной артикуляции для помощи глухим понимать обычную речь.
Вопросы классификации
[править | править код]Согласно общепринятой точке зрения, русский жестовый язык принадлежит семье французского жестового языка вместе с американским и ирландским жестовыми языками[4][5], благодаря тому, что его преподаватели учились по французским методикам[6], однако имеются также данные, согласно которым влияние французского жестового языка ограничилось лексикой[7].
Лингвогеография
[править | править код]Русский жестовый язык используется в России, Украине, в странах Средней Азии, Молдавии, Болгарии[8], Израиле[9]. Общее число носителей — около 120 000 человек[8][10]. Дискуссионен вопрос отношений болгарского и русского жестовых языков — Бикфорд утверждает, что болгарский жестовый язык является по факту диалектом русского[11].
Социолингвистические сведения
[править | править код]Язык ни в одной стране не имеет статуса государственного, в Российской Федерации является «языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка»[12]. Все носители русского жестового языка — билингвы, владеющие ещё и русским языком.
Со времён СССР[13] имеется ряд проблем, связанных с вопросами подготовки переводчиков: имеется сильный недостаток кадров, так как государственный диплом сурдопереводчика выдаёт только один вуз, а устаревшая система образования приводит к тому, что переводчики не владеют современными жестами[14]. Кроме того, в учебном процессе жестовому языку часто отводится вспомогательная роль[15].
Диалекты
[править | править код]Из-за недостаточного количества регулирующих организаций у русского жестового языка сильно диалектное разделение, однако ввиду недостаточности исследований подробные данные по этому вопросу отсутствуют. Имеются сведения о том, что от русской разновидности сильно отличаются варианты, существующие в Киргизии, Таджикистане и Узбекистане[15]. Азербайджанский жестовый язык произошёл от русского, но испытал сильное влияние турецкого жестового языка[16]. Учебные заведения для детей с нарушениями слуха немногочисленны и находятся на значительном отдалении друг от друга, что также вызывает варьирование языка.
В исследовании 2012 года, проведённом с московскими и новосибирскими носителями, выявлено, что большинство исследуемых жестов носителями изображаются по-разному, хотя различие заключается обычно не в выборе совершенно другого жеста, а в его характере, локализации или конфигурации[15]. Различия (сильные или слабые) были обнаружены в половине исследовавшихся жестов носителей из Москвы и Санкт-Петербурга[17].
Письменность
[править | править код]У русского жестового языка нет общепринятой системы записи, хотя для него применимы системы SignWriting, Гамбургская нотация (Hamburg Notation System), нотация Стоуки. Лидия Димскис в своей книге «Изучаем жестовый язык»[18] выделяет следующую структуру жеста:
- Форма руки (рук) — положение ладони, положение и направление пальцев;
- Место исполнения жеста (жестовое пространство) — над головой, у лица, на уровне плеч, шеи и т. д.;
- Характер движения — одноручные, двуручные с одинаковой и разной формой рук.
Для записи положения пальцев используется 56 символов, для направления пальцев — 13, для направления ладони 20 символов, для места исполнения жеста 54 символа, для направления и характера движения исполняемого жеста 106 символов.
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Язык крайне мало изучен, единственная монография, посвящённая русскому жестовому языку, вышла в 2000 году. Порядок слов — SVO[19]. Активно используется редупликация.
Хиремика
[править | править код]Хиремы, подобно фонемам в звуковых языках, являются неделимыми единицами, которые выполняют различительную функцию в языке. Первым эту особенность жестовых языков исследовал Уильям Стоуки, а применительно к русскому жестовому языку — Галина Зайцева и Лидия Димскис. Встречается также использование терминов «фонемы» и «фонемика» по отношению к жестовому языку.
Главные свойства жеста в русском жестовом языке — конфигурация; локализация (место исполнения); движение, его характер, а также немануальный компонент[20].
Морфология
[править | править код]Наиболее продуктивными морфологическими средствами в русском жестовом языке являются редупликация, модификация жеста и словосложение.
Редупликация представляет собой повтор жеста, при котором изменяется его значение. Например, редуплицированный жест ПРИЙТИ приобретает значение «ходить». Выделяются три структурных типа редупликации:
- Простая редупликация (жест повторяется с тем же количеством рук, на том же месте);
- Двуручная редупликация (редуплицированный сегмент исполняется второй рукой, то есть добавляется второй артикулятор);
- Немануальная редупликация (значимый повтор движений корпуса тела или головы).
Модификация жеста представляет собой значимое изменение параметра жеста. Одной из важнейших модификаций глагольного жеста является изменение направления движения при субъектно-объектном согласовании. Например, при выполнении жеста УЧИТЬ, направленного на собеседника, предполагается направленность действия на него («я вас научу» и другие варианты), а при выполнении его пальцами к себе предполагается, что субъект обучения — говорящий («научите меня»). Такие глагольные жесты называются согласующимися.
Жест обычно обращён в ту сторону, где находится собеседник (напротив говорящего, справа или слева от него). Если собеседник отсутствует, жест исполняется обычно правее нейтрального пространства, передавая тем самым значение «третьего лица».
Словосложение представляет образование нового жеста из двух других жестов, при данном процессе исходные жесты могут менять локализацию или редуцироваться. Например, в русском жестовом языке с помощью словосложения образованы жесты со значением «наличные» (ЖИВЫЕ^ДЕНЬГИ), «портрет» (ЛИЦО^КАРТИНА).
Для русского жестового языка свойственна инкорпорация числительных — процесс, при котором числительное встраивается в именной жест. Конфигурация жеста при этом меняется на конфигурацию, обозначающую число, локализация, ориентация и движение не меняются.
В русском жестовом языке практически не используется аффиксация.
Другой особенностью морфологии является то, что глагольные формы в русском жестовом языке часто заменяются существительными (например, «должен» → «долг», «ходить на лыжах» и «лыжник» → «лыжи»).
Способы морфологического изменения слов
[править | править код]Множественное число образуется либо добавлением жеста «много» или жеста «разный», либо повторением исходного жеста:
- «дом» + «много» — «дома»; «дерево» + «разный» — «деревья»; «игра/играть» + «много» — «игры» или «играть в течение длительного времени»,
- «дом» + «дом» — «дома»; «ребёнок» + «ребёнок» — «дети»; «болтать» + «болтать» — «болтают».
Значение принадлежности выражается одним из трёх способов: с помощью жеста «принадлежать», с помощью жестов типа «свой», «твой», «ваш»; а потенциальная принадлежность выражается с помощью жеста «предназначение».
- «книга» + «девочка» + «принадлежность» — «книга девочки»; «завод» + «принадлежность» + «лагерь» — «заводской лагерь»;
- «мой» + «книга» — «моя книга»;
- «подарок» + «предназначение» + «мама» — «подарок для мамы».
Временны́е значения выражаются двумя основными способами: жестами «было», «есть», «будет»; жестами, означающими время; специальными средствами[уточнить] для выражения временны́х значений вроде «ближайшее будущее», «одновременность протекания некоторого действия с момента разговора», «давно» и «недавно».
Видовые значения, выражающие завершённость или незавершённость действия: совершенный вид маркируется жестами «закончено» или «готово», несовершенный — жестами «рано/ещё не»; либо изменение качества движения от медленного и повторяющегося до однократного резкого. Также имеются видовые изменения качества жеста, означающие повторяющееся, продолжительное, однократное действия.
Модальность, целевая установка говорящего («нужно», «можно», «должен»), выражается аналитически.
- Для передачи повелительного наклонения («купи», в отличие от «купить») меняется характер движения в жесте, оно выполняется более резко; жест исполняется с «повелительной» мимикой и телодвижениями.
- Для выражения смысла желательности обычно используется жест, образованный слиянием букв дактильной азбуки «б» и «ы»:
- «бы» + «деньги» + «у» + «меня» + «есть» + «поехать» + «Австралия» — «Если бы у меня были деньги, я бы поехал в Австралию»).
- Значение условности передаёт жест «если»:
- «если» + «погода» + «хорошая» + «отправиться» + «в» + «поход» с соответствующей мимикой и телодвижениями — «Если будет хорошая погода, пойдём в поход».
Степени сравнения передаются с помощью выполняемых одновременно особой мимики, усиления или ослабления жеста, а также специального жеста.
Количественные числительные выражаются в РЖЯ похоже на 10-ричную систему: есть группы жестов, обозначающих единицы, десятки, сотни и числа от 11 до 19. Также существуют отдельные слова для разрядов: десять, тысяча, миллион, миллиард и т. п. Единицы выполняются простым показыванием соответствующего количества пальцев, от 11 до 19 — резким выбрасыванием пальцев из исходного положения, десятки — резким взмахом руки вниз с соответствующим количеством пальцев, а сотни — резким сгибанием пальцев.
Синтаксис
[править | править код]В русском языке порядок слов в предложении свободный, а морфологические изменения лексем отражают их позиционное распределение. В русском жестовом языке характеристики субъекта и объекта (позиции агенса и пациенса) определяются некоторыми правилами порядка жестов. Базовый порядок слов складывается из того, в какой позиции находятся слова, обозначающие субъект (S), глагол (V) и объект (О). С простыми и согласующимися глаголами используется SVO (Я читаю книгу)[19], в предикатах с классификаторами — SOV; порядок слов может меняться.
Некоторые исследователи, в частности, Г. Л. Зайцева и М. Дейчар, полагают, что анализ синтаксиса РЖЯ в терминах субъект — объект — предикат малоэффективен и бо́льшую объяснительную силу в описании синтаксиса русского жестового языка имеет анализ высказываний на основе функционального подхода и учёта специфики субстанции жеста[21].
На изменение порядка слов также может влиять одушевленность/неодушевленность, распространенность дополнения, показатели аспектуальности. При изменении вида — на OV, при семантическом обращении ситуации — на SVO, а в присутствии модификаторов — на VO. Отрицания следуют после слова, к которому относятся. Прилагательные чаще находятся в постпозиции к существительному, а наречия — в препозиции к глаголу. Наречия места и времени обычно встречаются в самом начале предложения, а наречия образа действия примыкают к глаголу. Вопросительные слова стоят в конце предложения.
Вопрос выделения частей речи остаётся открытым, одни исследователи (Зайцева) предполагают невозможность такого разделения, другие (Киммельман, Есипова) выделяют как минимум жесты-существительные, жесты-глаголы и знаменательные части речи[22]. Как и в других жестовых языках, имеются согласующиеся жесты, меняющие направление (начальная и конечная точки движения отсылают к субъекту и объекту действия).
Имеется широкий пласт классификаторов — жестов, передающих свойства объектов — классификаторы размера и формы, семантические («человек», «транспортное средство»), инструментальные[23].
Род грамматически не маркируется, за исключением жестов, в которые он включён изначально («папа», «мама»)[23][24].
В простых высказываниях наиболее распространены конструкции, включающие синтагмы с одновременным исполнением двух жестов, и конситуативные высказывания. Состав простых высказываний и порядок следования жестов (более свободный, чем в калькирующей жестовой речи и русском литературном языке) тесно связаны с ситуацией общения.
Сложные высказывания — бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания с интерференцией. Эти высказывания и аналогичные синтаксические единицы русской разговорной речи сходны по структуре, что объясняется общностью их коммуникативных функций[источник не указан 4257 дней].
Лексика, этимология жестов
[править | править код]Многие жесты, используемые в русском жестовом языке, были заимствованы из французского, немецкого[источник не указан 4257 дней] и австрийского жестовых языков, благодаря чему его лексика близка международной. С другой стороны, как и другие жестовые языки, в русский жестовый язык взято много слов из русского языка или трансформировавшихся под его влиянием. К примеру, жесты дней недели основаны на дактилировании первых букв, с которых начинаются эти слова в русском языке, за исключением субботы, для которой используется буква У.
В жестовых языках нет специальных жестов для обозначения того, «что всегда присутствует в разговоре», например головы, руки, носа и т. п. Эти значения выражаются указанием, например, на свою руку[25].
Жесты часто изображают объекты и явления окружающего мира, к примеру, такие далёкие в звуковом языке понятия, как «игра на пианино» и «компьютер», в русском жестовом языке выражаются одним жестом, имитирующим работу с клавишами. Некоторыми исследователями пласт изобразительной лексики сравнивается с ономатопоэтическими словами в звучащих языках. С другой стороны, для разных значений одного слова в звуковом языке могут быть разные жесты в жестовом языке[26].
Один и тот же жест может использоваться в жестовом языке для обозначения разных объектов реального мира. При этом применение одного жеста для выражения различных значений подчиняется некоторым закономерностям[уточнить]. Так, один жест может обозначать и действие, и орудие действия («утюг» и «гладить», «веник» и «подметать»); и действие, и деятеля, и орудие действия («ходить на лыжах», «лыжник», «лыжи»).
В то же время в лексическом составе русского жестового языка много жестов, передающих значения аналитически, расчленённо. При помощи такого рода обозначений передаются смыслы «мебель»: «стол» + «стул» + «кровать» + «разный»; «овощи»: «картофель» + «капуста» + «огурец» + «разный». Расчленённость ярко выражена в условиях, когда требуется выразить смысл, для которого нет готового жеста. Например, для наименования черники используется конструкция «ягода» + «есть» + «язык» + «чёрный», а для значения «бирюзовый» — «например» + «синий» (или «зелёный») + «отрицание» + «смешать». Последние два примера свидетельствуют, что в языке очень сильна тенденция к появлению новых лексических единиц, в которых возникает потребность в процессе общения.
При изучении способов выражения в русском жестовом языке сложных, абстрактных слов, кванторных значений выяснилось, что глухие учащиеся, используя лексику жестового языка, вполне адекватно передают значения кванторов всеобщности и существования[27]. В русском жестовом языке присутствует много разветвлённых рядов синонимов, позволяющих точно дифференцировать тонкие смысловые оттенки. Например, значение «невозможно» может выражаться пятью жестами-синонимами, значение «есть, имеется» — тремя жестами и их модификациями.
Лексика русского жестового языка изучена недостаточно, особенно класс жестов, которые используются только в нём и не входят в лексику калькирующей жестовой речи, в частности, фразеологизмов. В существующих жестовых словарях зафиксированы главным образом общие для жестового языка и калькирующей речи жесты, а также жесты, принадлежащие только второй[источник не указан 4257 дней].
Жестовое имя
[править | править код]Жестовое имя — жест, принятый для обозначения некоего человека в конкретном сообществе носителей жестового языка — причём жестовое имя в разных сообществах может варьировать[28]. Оно используется только для обозначения отсутствующего лица, а не при личном обращении.
Жестовое имя часто связано с фамилией (жестовым именем Галины Зайцевой был жест «заяц») или с характерными элементами внешности (жестовое имя Бориса Ельцина — кулак, поворачивающийся около носа, имитирующий опьянение[29], а Владимира Путина — вытянутый нос «уточкой»[28]), чертами характера, особенностями поведения, элементом биографии (место происхождения).
Поэзия
[править | править код]На русском жестовом языке, как и на многих других, существует развитая поэтическая традиция[30]. Роль рифмы в жестовых языках играют повторяющиеся конфигурации, а ритма — плавность и слитность движений[22]. Кроме того, существует жанр жестовой песни — перевод слов песен на жестовый язык. На русский жестовый язык песни переводил театр «Синематографъ».
История появления и изучения
[править | править код]XIX век: Флери, Лаговский
[править | править код]В России первая сурдопедагогическая школа, работавшая по французской методике Шарля Мишеля де л’Эпе, открылась в 1806 году в Павловске, а в 1860 году такое учреждение было открыто в Москве, причём в нём преподавание велось по немецкой методике Самуэля Гейнике[31].
Первые исследования русского жестового языка глухих были сделаны в России директором Петербургского училища, педагогом Виктором Ивановичем Флери, его труды оказали огромное влияние на последующих исследователей. Главный труд Флери — книга «Глухонемые, рассматриваемые в отношении к способам образования, самым свойственным их природе» (1835) впервые анализирует жестовое общение глухих[5]. Выделяя три разновидности жестовой речи, Флери считает, что в коллективе глухих складывается особая жестовая система, обладающая только ей присущими и отличными от словесного языка закономерностями. В этой системе «… существует великое разнообразие оттенков и чрезвычайно тонких изменений, коих на бумаге выразить невозможно». Большое место в книге отводится роли жестовой речи в обучении и воспитании глухого ребёнка, в частности, Флери призывает родителей глухих детей «охотно и старательно предаться употреблению сего первоначального языка, посредством которого ум молодого несчастливца может распускаться и расти». Автор создает первое лексическое и лексикографическое описание русского жестового языка, помещает в книге первый словарь русского жестового языка. В этот словарь он помещает жесты, собранные им «у глухонемых образованных и необразованных, постоянно употребляющих пантомиму». Ряд жестов, описанных Флери, не изменились или мало изменились.
Флери сопоставляет русские жесты и жесты, используемые в Парижском институте глухих, выявляя их сходство и различие, пытается описать особенности синтаксиса русского жестового языка и приводит много точных лингвистических описаний. Например, он рассказывает об основных способах выражения времени, приводит жесты, обозначающие настоящее, будущее и прошедшее время (два способа). Флери придаёт большое значение тому, что современные исследователи называют немануальной характеристикой жеста — он считает, что большую роль в выражении различных значений играет «искра взора», нахмуривание бровей, качание головы и так далее. В своей книге Флери также поднимает вопрос о жестовом переводе и выступает против механического перевода. Он пишет: «брать какую-нибудь письменную фразу и с трудом переводить её в письменное слово представляет только напрасные и лишние затруднения; но овладеть мыслью и преобразовать её».
В конце XIX века в Европе и в России стал преобладать устный метод обучения глухих, что вызвало вытеснение жестового языка звучащим. Некоторые историки считают, что это связано с общим развитием научной и философской мысли того времени — вера в науку и в эволюцию и мнение, что жестовый язык является примитивной, первичной формой общения, привели к тому, что основной целью обучения глухих стало обучение устной речи, как высшему достижению человеческой цивилизации. Известный сурдопедагог Николай Михайлович Лаговский пытается анализировать жестовый язык глухих, особенности его «естественной» и «искусственной» формы. Однако, в отличие от Флери, он считал, что жестовый язык не знает грамматических форм и правил[5]. Правда, имея большой опыт работы с глухими детьми, он не может не признать, что жестовая речь могла бы быть полезна как вспомогательное воспитательное средство, но её трудно удержать «в дозволенных ей границах»[источник не указан 4257 дней].
Первая половина XX века: Выготский, Соколовский, Удаль
[править | править код]Важную роль в формировании взглядов и отношения к жестовому языку сыграли работы психолога и дефектолога Льва Семеновича Выготского. Хотя в начале своих исследований он считал, что жестовое общение несколько ограничено и не доходит до «абстрактных понятий», к началу 1930-х годов Выготский приходит к выводу, что жестовый язык — это сложная и своеобразная лингвистическая система[5], язык «очень богато развитый», «есть подлинная речь во всем богатстве её функционального значения». По мнению Выготского, это не только средство межличностного общения глухих («их язык»), но и «средство внутреннего мышления самого ребёнка»[32].
Идеи Выготского были развиты в исследованиях Рахили Боскис и Натальи Морозовой, которые впервые в России[источник не указан 4257 дней] попытались изучать жестовый язык экспериментально. В работе «О развитии мимической речи» (1939) сделан вывод, что у жестового языка существует своя грамматика, отличная от грамматики русского языка. С другой стороны, авторы ошибочно полагали, что глухие не могут владеть и жестовым, и словесным языками одновременно, а также — что по мере овладения словесным языком жестовый язык глухих превращается в калькирующую жестовую речь.
Известный сурдо-тифлопедагог И. А. Соколянский рассматривал жестовый язык как родной язык глухих людей и доказывал необходимость использования жестовой речи в обучении, особенно на начальном этапе обучения. По его мнению, глухие должны приравниваться к иностранцам, а их язык — рассматриваться как своеобразная, но типичная языковая система, которую нужно знать и изучать[5].
В октябре 1920 года на проходившем в типографии Арнольдо-Третьяковского училища с докладом «Наш „язык“ — мимика» выступил петербуржец А. Я. Удаль. Он утверждал наличие у глухих собственной культуры, а также привёл доказательства полноценности жестового языка по сравнению со звуковым: наличие правил, регионализмов и диалектов, а также постоянное развитие. Помимо этого, привёл описания нескольких лингвистических явлений, в частности, безэквивалентной лексики; рассуждал о создании систем записи и о международном языке жестов.
Вторая половина XX века: Зайцева, Давиденко
[править | править код]Первые исследования русского жестового языка были сделаны Зайцевой Галиной Лазаревной, которая написала в 1969 году кандидатскую диссертацию «Жестовый язык глухих», а в 1992 году разработала стандарт для русского жестового языка. До 1991 года в образовании доминировал оралистский подход, и использование жестового языка на уроках было запрещено[33]. В сентябре 1992 года была открыта Московская билингвистическая гимназия для глухих детей, где обучение впервые велось на русском жестовом языке, а в процессе обучения дети овладевали также британским жестовым языком[33].
В начале 1990-х годов Ульяновский фармацевтический колледж и МГТУ им. Баумана первыми в стране открыли ориентированные на глухих отделения[33].
XXI век
[править | править код]Текущими исследованиями русского жестового языка занимаются
- Московский «Центр образования глухих и жестового языка»[34];
- Стэнфордский университет (США), проект «Russian Sign Language Project»[35];
- Амстердамский университет, проект Sign language grammar and typology[36].
Некоторые книги были переведены на русский жестовый язык. Например, организацией Свидетели Иеговы создано «Священное Писание — Перевод нового мира»[37]. Также много публикаций Свидетелей Иеговы было выпущено на РЖЯ, включая книги, брошюры, буклеты, фильмы и песни.
В России существует кинокомпания «Ковчег», которая снимает и распространяет фильмы, музыкальные клипы и другую видеопродукцию на русском жестовом языке[38].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Российская Газета. Вот какие мы - россияне (22 декабря 2011). Дата обращения: 29 апреля 2013. Архивировано 24 сентября 2015 года.
- ↑ Зайцева, 2000, с. 32.
- ↑ Е. В. Прозорова. Российский жестовый язык как предмет лингвистического исследования // Вопросы языкознания. — М., 2007. — № 1. — С. 44—61. Архивировано 5 апреля 2014 года.
- ↑ Viveka Velupillai. An Introduction to Linguistic Typology. — John Benjamins Publishing Company, 2012. — С. 29. — ISBN 9027211981.
- ↑ 1 2 3 4 5 Галиева Д. А.Науразбаева Л. В. История возникновения и распространения жестовых языков : [арх. 10 августа 2023] // Вестник УЮИ. — 2020. — № №3 (89).
- ↑ Ceil Lucas. The Sociolinguistics of Sign Languages. — 2001. — ISBN 978-0521794749.
- ↑ Bickford, J. Albert. The signed languages of Eastern Europe. — SIL Electronic Survey Reports, 2005.
- ↑ 1 2 The Ethnologue (англ.) (2013). Дата обращения: 24 апреля 2013. Архивировано 28 апреля 2013 года.
- ↑ Irit Meir. A Language in Space: The Story of Israeli Sign Language. — Psychology Press, 2007. — ISBN 978-0805855708.
- ↑ Перепись-2010 . Дата обращения: 18 декабря 2011. Архивировано 6 октября 2021 года.
- ↑ J. Albert Bickford. The Signed Languages of Eastern Europe. — SIL International and University of North Dakota, 2005. Архивировано 23 октября 2012 года. Архивированная копия . Дата обращения: 29 апреля 2013. Архивировано из оригинала 22 декабря 2014 года.
- ↑ Polit.ru. Уточнен официальный статус русского жестового языка (31 декабря 2012). Дата обращения: 24 апреля 2013. Архивировано 28 апреля 2013 года.
- ↑ Кибрик, Андрей Александрович. О важности лингвистического изучения русского жестового языка (рус.). — Москва, 2008. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Стенографический отчёт о заседании Совета по делам инвалидов . Дата обращения: 13 февраля 2010. Архивировано из оригинала 11 января 2012 года.
- ↑ 1 2 3 С. И. Буркова, О. А. Варинова. К вопросу о территориальном и социальном варьировании русского жестового языка (рус.). — МГУ имени М. В. Ломоносова, 2012. Архивировано 1 августа 2021 года.
- ↑ The SAGE Deaf Studies Encyclopedia / Genie Gertz, Patrick Boudreault. — SAGE Publications, 2015.
- ↑ Grenoble, Lenore A. An overview of Russian Sign Language (англ.) // Sign Language Studies 77:321-337.. — 1992.
- ↑ Димскис, 2002, с. 4.
- ↑ 1 2 Vadim Kimmelman. Word order in Russian Sign Language An extended report (англ.). — Linguistics in Amsterdam, 2011. Архивировано 30 апреля 2015 года.
- ↑ Давиденко Т. П., Комарова А. А. Краткий очерк по лингвистике РЖЯ / А. А. Комарова. — Современные аспекты жестового языка. — 2006.
- ↑ Зайцева, 2000, с. 62.
- ↑ 1 2 Есипова Мария Викторовна. Особенности референции в жестовых языках (рус.). — 2011. Архивировано 1 августа 2021 года.
- ↑ 1 2 Sandler, Wendy; Lillo-Martin, Diane. Sign Language and Linguistic Universals. — Великобритания: Cambridge University Press, 2006. — ISBN 978-0521483957.
- ↑ Kimmelman, Vadim. Reflexive pronouns in Russian Sign Language and SignLanguage of the Netherlands: modality and universals (англ.). — Universiteit Van Amsterdam., 2009.
- ↑ А. Л. Воскресенский. «Непризнанный язык» (язык жестов глухих и компьютерная лингвистика) . www.dialog-21.ru. Дата обращения: 8 августа 2023. Архивировано 10 августа 2023 года.
- ↑ Фрадкина Р. Н. Говорящие руки: Тематический словарь жестового языка глухих России. — М., 2001.
- ↑ Г. Л. Зайцева, Методы изучения системы жестового общения глухих // Дефектология. — 1987 г.
- ↑ 1 2 Есипова Мария Викторовна. Происхождение и функционирование жестового имени в лингвокультуре глухих. — Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова. Архивировано 1 августа 2021 года.
- ↑ Andrew Higgins. Deaf hear Russia like it really is: Sign language moves with times (англ.). The Independent (6 марта 1994). Дата обращения: 29 апреля 2013. Архивировано 14 мая 2013 года.
- ↑ Иван Баринов. Жест не равен Слову. Визуальное искусство глухих в США (рус.) // В едином строю. — 2010. — № 11.
- ↑ ЖЕСТОВ(ЫЕ) ЯЗЫКИ . Энциклопедия Кругосвет (2002). Дата обращения: 27 апреля 2013. Архивировано 28 апреля 2013 года.
- ↑ Л. С. Выготский. Собрание сочинений: в 6 т.. — М.: Педагогика, 1983. — Т. 5. Основы дефектологии. — С. 215.
- ↑ 1 2 3 D.M. Pursglove. The New Russia (European Studies). — Intellect Books, 1995. — 96 с. — P. 55—58. — ISBN 978-1871516876.
- ↑ Центр образования глухих и жестового языка им Г.Л. Зайцевой . Дата обращения: 19 января 2018. Архивировано 20 января 2018 года.
- ↑ RussianSign Language Gallery . Дата обращения: 12 февраля 2010. Архивировано 6 февраля 2008 года.
- ↑ Amsterdam Center for Language and Communication. Sign Language Grammar and Typology (англ.). Дата обращения: 27 апреля 2013. Архивировано из оригинала 28 апреля 2013 года.
- ↑ Исторический день для глухих людей в России: Библия на родном языке Архивная копия от 28 октября 2011 на Wayback Machine — 3 августа 2010 года
- ↑ Интернет-магазины для глухих: до сервиса ещё далеко Архивная копия от 4 января 2014 на Wayback Machine — 22 февраля 2010 года
Литература
[править | править код]Сайты и компьютерные системы
[править | править код]- Международный видео-словарь SpreadTheSign, включающий русский жестовый язык
- Интерактивный видеословарь РЖЯ (по алфавиту и категориям), азбуки языков мира и многое другое в игровой форме на социальном портале «Город Жестов»
- Жестовые песни, видео, советы в сообществе ВКонтакте
- Видеословарь и азбука жестов на канале YouTube
- Русский жестовый язык. Базовый курс. Компьютерная обучающая система. — М.: Истина, 2001.
- Интерактивный видео-справочник по РЖЯ, справочник по дактильным языкам мира — «Сурдосервер»
Учебники
[править | править код]- Зайцева Г. Л. Дактилология. Жестовая речь: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2000. — 192 с. — ISBN 5-691-00373-9.
- Гейльман И. Ф. Знакомьтесь: ручная речь. — М.: Загрей, 2001. скачать с сайта ВОГ (2.4 МБ)
- Игнатенко А. А. Сборник упражнений и текстов по жестовой речи. — СПб.: Загрей, 2000.
- Гейльман И. Ф. Ручная азбука и речевые жесты глухонемых. — М.: КОИЗ, 1957.
- Гейльман И. Ф. Специфические средства общения глухих. Дактилология и мимика. 4 т. — Л.: ЛВЦ ВОГ, 1975
- Фрадкина Р. Н. Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России. — М.: Московская городская организация ВОГ, 2001.
- Димскис Л. С. Изучаем жестовый язык. — М.: Издательский центр «Академия»: учеб. пособие для студ. дефектол. фак. высш. пед. учеб. заведений, 2002. — ISBN 5-7695-0855-8.
- Введение в лингвистику жестовых языков. Русский жестовый язык : учебник / С. И. Буркова, О. А. Варинова, Д. А. Заварицкий [и др.]; под редакцией С. И. Бурковой, В. И. Киммельман. — Новосибирск: Издательство Новосибирского государственного технического университета, 2019. — 356 с. — ISBN 978-5-7782-4049-0.
Книги и сборники
[править | править код]- За жестовый язык! Сборник статей. Сост.: А. А. Комарова, В. А. Палённый. — М., 2014. — 568 с. — ISBN 978-5-4240-0085-0
- Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция. Сборник статей / Под ред. О. В. Фёдоровой. — М., 2012. — 144 с. Скачать с сайта Филологического факультета МГУ.
- Современные аспекты жестового языка. Сб. статей. Сост.: А. А. Комарова. — М., 2006. — 277 с. — ISBN 5-88949-057-5