Белшевица, Визма: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Francuaza (обсуждение | вклад) |
Retimuko (обсуждение | вклад) м орфография |
||
(не показано 14 промежуточных версий 11 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Литератор |
{{Литератор |
||
| |
| имя = Визма Белшевица |
||
| |
| оригинал имени = {{lang-lv|Vizma Belševica}} |
||
| |
| изображение = Vizma b.jpg |
||
| |
| награды = {{Орден Трёх Звёзд 4 степени}} |
||
}} |
}} |
||
'''Визма Белшевица''' ({{lang-lv|Vizma Belševica}}, настоящая фамилия '''Элсберга''' {{lang-lv|Elsberga}}, в советских документах ''Визма Яновна Белшевица''; [[30 мая]] [[1931]], [[Рига]] — [[6 августа]] [[2005]], там же) — [[Латвия|латвийская]] [[поэт]]есса, [[проза]]ик, [[драматург]], [[Сценарий|киносценарист]], [[переводчик]], неоднократный номинант [[Нобелевская премия по литературе|Нобелевской премии]]. |
'''Визма Белшевица''' ({{lang-lv|Vizma Belševica}}, настоящая фамилия '''Элсберга''' {{lang-lv|Elsberga}}, в советских документах ''Визма Яновна Белшевица''; [[30 мая]] [[1931]], [[Рига]] — [[6 августа]] [[2005]], там же) — [[Латвия|латвийская]] [[поэт]]есса, [[проза]]ик, [[драматург]], [[Сценарий|киносценарист]], [[переводчик]], неоднократный номинант [[Нобелевская премия по литературе|Нобелевской премии]]. Заслуженный работник культуры Латвийской ССР (1986). |
||
== Биография == |
== Биография == |
||
Из семьи рабочих. Росла в Риге и на ферме родственников в [[Курземе]]. Дебютировала как поэт в |
Из семьи рабочих. Росла в Риге и на ферме родственников в [[Курземе]]. Дебютировала как поэт в 1947 году. Окончила [[Литературный институт имени А. М. Горького|Литературный институт]] в [[Москва|Москве]] (1955—1961). Первая книга стихов вышла в 1955 году. |
||
Произведения В. Белшевицы публиковались в [[Швеция|Швеции]], [[Финляндия|Финляндии]], [[Великобритания|Великобритании]], [[Франция|Франции]], [[США]] и других странах. В совокупности они переведены на 40 языков мира. |
Произведения В. Белшевицы публиковались в [[Швеция|Швеции]], [[Финляндия|Финляндии]], [[Великобритания|Великобритании]], [[Франция|Франции]], [[США]] и других странах. В совокупности они переведены на 40 языков мира. |
||
Проживала в писательском доме на [[Улица Кришьяня Валдемара (Рига)|улице Кришьяня Вальдемара]], дом 145. |
|||
Умерла после долгой болезни. |
Умерла после долгой болезни. |
||
Строка 17: | Строка 19: | ||
== Творчество == |
== Творчество == |
||
Стихи Белшевицы в советское время подвергались жестокой цензуре, сама она на долгие годы уходила из публичной литературной жизни. Среди произведений Белшевицы, приведших её к «полной конфронтации с властью»<ref>История Латвии. XX век. — Riga: Jumava, 2005. — С. 382.</ref>, — поэма «Замечания [[Генрих Латвийский|Генриха Латвийского]] на полях Ливонской хроники» ({{lang-lv|Indriķa Latvieša piezīmes uz Livonijas hronikas malām}}; |
Стихи Белшевицы в советское время подвергались жестокой цензуре, сама она на долгие годы уходила из публичной литературной жизни. Среди произведений Белшевицы, приведших её к «полной конфронтации с властью»<ref>История Латвии. XX век. — Riga: Jumava, 2005. — С. 382.</ref>, — поэма «Замечания [[Генрих Латвийский|Генриха Латвийского]] на полях Ливонской хроники» ({{lang-lv|Indriķa Latvieša piezīmes uz Livonijas hronikas malām}}; 1969), в которой образ латыша-хрониста, вынужденного сочувственно описывать завоевания чуждого ему режима, использован поэтессой, как считается, чтобы выразить своё отношение к советскому режиму в Латвии<ref>Linda Kaljundi, Kaspars Kļaviņš. The Chronicler and the Modern World: Henry of Livonia and the Baltic Crusades in the Enlightenment and National Traditions // Crusading and Chronicle Writing on the Medieval Baltic Frontier: A Companion to the Chronicle of Henry of Livonia / Edited by Marek Tamm, Linda Kaljundi and Carsten Selch Jensen. — Ashgate Publishing, Ltd., 2011. — [https://books.google.ru/books?id=29nXNAk3nL4C&pg=PA449 P. 449].{{ref-en}}</ref>. |
||
На стихи В. Белшевицы написан ряд песен [[Раймонд Паулс|Раймонда Паулса]], в том числе «Es mīlu tevi tā…» («Я так тебя люблю…») — латышский прообраз известной песни «Старинные часы» из репертуара [[Пугачёва, Алла Борисовна|А. Пугачёвой]]. Песни «Es aiziet nevaru» (в исполнении [[Зивере, Мирдза|Мирдзы Зивере]]) и «Kamolā tinēja» (в исполнении [[Скрастиньш, Имантс|Имантса Скрастиньша]]) стали победителями национального конкурса эстрадной песни «[[Микрофон (конкурс песни)|Микрофон]]» в [[Микрофон-79|1979]] и [[Микрофон-80|1980]] годах соответственно. |
На стихи В. Белшевицы написан ряд песен [[Раймонд Паулс|Раймонда Паулса]], в том числе «Es mīlu tevi tā…» («Я так тебя люблю…») — латышский прообраз известной песни «Старинные часы» из репертуара [[Пугачёва, Алла Борисовна|А. Пугачёвой]]. Песни «Es aiziet nevaru» (в исполнении [[Зивере, Мирдза|Мирдзы Зивере]]) и «Kamolā tinēja» (в исполнении [[Скрастиньш, Имантс|Имантса Скрастиньша]]) стали победителями национального конкурса эстрадной песни «[[Микрофон (конкурс песни)|Микрофон]]» в [[Микрофон-79|1979]] и [[Микрофон-80|1980]] годах соответственно. |
||
Визма Белшевица занималась также переводами с английского ([[Шекспир]], [[Элиот, Томас Стернс|Т. С. Элиот]]), итальянского ([[Данте]]), русского ([[Пушкин]]) и украинского языков. В 1990-е опубликовала романную автобиографическую трилогию — «Билле», «Билле |
Визма Белшевица занималась также переводами с английского ([[Шекспир]], [[Элиот, Томас Стернс|Т. С. Элиот]]), итальянского ([[Данте]]), русского ([[Пушкин]]) и украинского языков. В 1990-е опубликовала романную автобиографическую трилогию — «Билле», «Билле живёт дальше» и «Прекрасная молодость Билле». |
||
== Признание == |
== Признание == |
||
* По новелле Белшевицы был снят фильм ''[[Всё из-за этой шальной Паулины]]'' ( |
* По новелле Белшевицы был снят фильм ''[[Всё из-за этой шальной Паулины]]'' (1979), приобретший большую популярность в Латвии. |
||
* [[Заслуженный работник культуры Латвийской ССР]] (1986). |
|||
* В |
* В 1990 Визма Белшевица была избрана почетным членом Академии науки Латвии. |
||
* Литературные премии (премия [[Транстрёмер, Томас|Томаса Транстрёмера]], |
* Литературные премии (премия [[Транстрёмер, Томас|Томаса Транстрёмера]], 1998, и др.). |
||
* |
* Офицер [[Орден Трёх звёзд|Ордена Трёх Звезд]] (1994). |
||
== Сценарист == |
== Сценарист == |
||
Строка 49: | Строка 52: | ||
* [https://web.archive.org/web/20100216123104/http://www.kirjasto.sci.fi/belsevic.htm]{{ref-en}} |
* [https://web.archive.org/web/20100216123104/http://www.kirjasto.sci.fi/belsevic.htm]{{ref-en}} |
||
{{Латвийский культурный канон}} |
|||
{{библиоинформация}} |
|||
{{вс}} |
|||
[[Категория:Писательницы Латвии]] |
[[Категория:Писательницы Латвии]] |
||
Строка 60: | Строка 64: | ||
[[Категория:Выпускники Литературного института имени А. М. Горького]] |
[[Категория:Выпускники Литературного института имени А. М. Горького]] |
||
[[Категория:Похороненные на кладбище Райниса]] |
[[Категория:Похороненные на кладбище Райниса]] |
||
[[Категория:Переводчики Александра Пушкина]] |
|||
[[Категория:Переводчики Уильяма Шекспира]] |
|||
[[Категория:Заслуженные работники культуры Латвийской ССР]] |
Текущая версия от 22:01, 30 июня 2024
Визма Белшевица | |
---|---|
латыш. Vizma Belševica | |
Дата рождения | 30 мая 1931[1][2] |
Место рождения | |
Дата смерти | 6 августа 2005[1][2] (74 года) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | поэтесса, писательница, переводчица, драматург |
Годы творчества | с 1947 |
Награды | |
Медиафайлы на Викискладе |
Визма Белшевица (латыш. Vizma Belševica, настоящая фамилия Элсберга латыш. Elsberga, в советских документах Визма Яновна Белшевица; 30 мая 1931, Рига — 6 августа 2005, там же) — латвийская поэтесса, прозаик, драматург, киносценарист, переводчик, неоднократный номинант Нобелевской премии. Заслуженный работник культуры Латвийской ССР (1986).
Биография
[править | править код]Из семьи рабочих. Росла в Риге и на ферме родственников в Курземе. Дебютировала как поэт в 1947 году. Окончила Литературный институт в Москве (1955—1961). Первая книга стихов вышла в 1955 году.
Произведения В. Белшевицы публиковались в Швеции, Финляндии, Великобритании, Франции, США и других странах. В совокупности они переведены на 40 языков мира.
Проживала в писательском доме на улице Кришьяня Вальдемара, дом 145.
Умерла после долгой болезни.
Сыновья Клавс и Янис — писатели.
Творчество
[править | править код]Стихи Белшевицы в советское время подвергались жестокой цензуре, сама она на долгие годы уходила из публичной литературной жизни. Среди произведений Белшевицы, приведших её к «полной конфронтации с властью»[3], — поэма «Замечания Генриха Латвийского на полях Ливонской хроники» (латыш. Indriķa Latvieša piezīmes uz Livonijas hronikas malām; 1969), в которой образ латыша-хрониста, вынужденного сочувственно описывать завоевания чуждого ему режима, использован поэтессой, как считается, чтобы выразить своё отношение к советскому режиму в Латвии[4].
На стихи В. Белшевицы написан ряд песен Раймонда Паулса, в том числе «Es mīlu tevi tā…» («Я так тебя люблю…») — латышский прообраз известной песни «Старинные часы» из репертуара А. Пугачёвой. Песни «Es aiziet nevaru» (в исполнении Мирдзы Зивере) и «Kamolā tinēja» (в исполнении Имантса Скрастиньша) стали победителями национального конкурса эстрадной песни «Микрофон» в 1979 и 1980 годах соответственно.
Визма Белшевица занималась также переводами с английского (Шекспир, Т. С. Элиот), итальянского (Данте), русского (Пушкин) и украинского языков. В 1990-е опубликовала романную автобиографическую трилогию — «Билле», «Билле живёт дальше» и «Прекрасная молодость Билле».
Признание
[править | править код]- По новелле Белшевицы был снят фильм Всё из-за этой шальной Паулины (1979), приобретший большую популярность в Латвии.
- Заслуженный работник культуры Латвийской ССР (1986).
- В 1990 Визма Белшевица была избрана почетным членом Академии науки Латвии.
- Литературные премии (премия Томаса Транстрёмера, 1998, и др.).
- Офицер Ордена Трёх Звезд (1994).
Сценарист
[править | править код]- 1968 — Чудной Даука — кукольный мультфильм, Рижская киностудия.
Публикации на русском языке
[править | править код]- Стихи о соловьином инфаркте. М.: Художественная литература, 1969
- Апрельский дождь: Избранное. М.: Художественная литература, 1978
- Узоры старника: стихи. М.: Советский писатель, 1985
- Беда в доме: рассказы и сказки. М.: Советский писатель, 1991
- Эта дивная молодость Билле. Рига: Sol Vita, 2002
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- ↑ 1 2 3 4 Deutsche Nationalbibliothek Record #12037529X // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
- ↑ История Латвии. XX век. — Riga: Jumava, 2005. — С. 382.
- ↑ Linda Kaljundi, Kaspars Kļaviņš. The Chronicler and the Modern World: Henry of Livonia and the Baltic Crusades in the Enlightenment and National Traditions // Crusading and Chronicle Writing on the Medieval Baltic Frontier: A Companion to the Chronicle of Henry of Livonia / Edited by Marek Tamm, Linda Kaljundi and Carsten Selch Jensen. — Ashgate Publishing, Ltd., 2011. — P. 449. (англ.)
Литература
[править | править код]- Kubulin̦a A. Vizma Belševica: monogrāfija. Rīga: Preses nams, 1997
- Dvīņu zīmē: Vizmas Belševicas nozīme latviešu literatūrā un vēsturē: konferences materiāli/ Margita Gūtmane, ed. Rīga: Karogs, 2007
Ссылки
[править | править код]- [1] (англ.)
- Родившиеся 30 мая
- Родившиеся в 1931 году
- Родившиеся в Риге
- Умершие 6 августа
- Умершие в 2005 году
- Умершие в Риге
- Выпускники Литературного института имени А. М. Горького
- Офицеры ордена Трёх звёзд
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Культурный канон Латвии
- Писательницы Латвии
- Поэтессы Латвии
- Переводчики Латвии
- Латышские поэты
- Латышские писатели
- Переводчики поэзии на латышский язык
- Похороненные на кладбище Райниса
- Переводчики Александра Пушкина
- Переводчики Уильяма Шекспира
- Заслуженные работники культуры Латвийской ССР