Возрождение языков: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Литература: ISBN 9780199812790
Строка 17: Строка 17:
== Литература ==
== Литература ==
* ''Замятин К., Пасанен А., Саарикиви Я.'' [http://blogs.helsinki.fi/minor-eurus/files/2012/12/kakizachem1.pdf Как и зачем сохранять языки России]. Хельсинки, Vammalan Kirjapaino Oy, Vammala 2012, ISBN 978-952-93-0408-0 (PDF), 181 стр.
* ''Замятин К., Пасанен А., Саарикиви Я.'' [http://blogs.helsinki.fi/minor-eurus/files/2012/12/kakizachem1.pdf Как и зачем сохранять языки России]. Хельсинки, Vammalan Kirjapaino Oy, Vammala 2012, ISBN 978-952-93-0408-0 (PDF), 181 стр.
* Zuckermann, Ghil’ad ([[Цукерман, Гилад]]) & Walsh, Michael, [http://www.professorzuckermann.com/our-ancestors-are-happy-«'Our Ancestors Are Happy!': Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing"], ''Foundation for Endangered Languages'' XVIII: 113—119, 2014.
* [[Цукерман, Гилад]] ([[w:en:Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil’ad]]) & Walsh, Michael, [http://www.professorzuckermann.com/our-ancestors-are-happy-«'Our Ancestors Are Happy!': Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing"], ''Foundation for Endangered Languages'' XVIII: 113—119, 2014.
* Цукерман, Гилад (Zuckermann, Ghil’ad), [[w:en:Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond|''Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond'']], [https://global.oup.com/academic/product/revivalistics-9780199812790 Oxford University Press], 2020. {{ISBN|9780199812790}} / {{ISBN|9780199812776}}


{{ling-stub}}
{{ling-stub}}

Версия от 05:46, 25 ноября 2020

Возрождение языков (языковое возрождение, ревитализа́ция, также оживле́ние или восстановле́ние языков) — форма языкового активизма, процесс, который может иметь два значения:

  1. восстановле́ние окончательно вымершего языка (то есть такого, у которого не осталось ни одного носителя) и превращение его в живой, разговорный язык хотя бы небольшой группы людей;
  2. замедление процесса вымирания ещё живого, но исчезающего языка, в идеале так, чтобы число его носителей стало не уменьшаться, а увеличиваться и в конце концов достигло такого уровня, когда для сохранения языка не требуется специальных усилий.

Средства, предпринимаемые для этих задач, могут быть различны. Например, государство может объявить возрождаемый язык официальным или ввести его обязательное преподавание (а в дальнейшем и обучение на нём) в школах. Однако гораздо чаще такие попытки предпринимаются группами энтузиастов, лишь в редких случаях позднее поддерживаемыми на государственном уровне.

Наиболее известный и удачный пример первого типа — иврит — полностью возрождённый из языка, вымершего два тысячелетия назад и сохранившегося лишь в книжном виде, и ставший государственным языком целого государства и родным языком нескольких миллионов людей. Другие примеры менее удачны: корнский, мэнский[1]. Известны также попытки использования древних языков для устной коммуникации, однако, как правило, не имеющие цели создания стабильной группы носителей: древнеанглийский, прусский, санскрит.

Среди примеров второго типа: ирландский язык (гэльское возрождение), гэльский, маньчжурский, некоторые индейские языки (в частности маках).

При возрождении первого, а иногда и второго типа исходная языковая система значительно видоизменяется, как в области произношения (язык усваивают люди с родными языками, имеющими иные фонологические системы), так и в области лексики (многие слова не сохранились или просто не существовали раньше). Морфология и синтаксис подвергаются меньшим изменениям.

Примечания

  1. jewishagency Возрождение языка

Литература