Стенберген, Ян ван: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Panslav (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Спасено источников — 6, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.9 |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
|дети = |
|дети = |
||
|награды и премии = |
|награды и премии = |
||
* медаль [[Добровский, Йосеф|Йозефа Добровского]] <ref name="Медаль"> |
* медаль [[Добровский, Йосеф|Йозефа Добровского]] <ref name="Медаль">{{Cite web |url=http://izviestija.info/index.php/197-kultura-i-religija-i-istorija/279-cmss-12-11-2013%7C |title=Ceremonijalne zasědanije prezidija ČMSS v Pragě |access-date=2014-01-30 |archive-date=2018-12-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181230233602/http://izviestija.info/index.php/197-kultura-i-religija-i-istorija/279-cmss-12-11-2013%7C |deadlink=no }}</ref> |
||
* [[Фонд Хованского|медаль Хованского «ЖИВОЕ СЛОВО»]]<ref name="Медаль2">[http://36on.ru/news/culture/77314-v-yuzhnomoravskom-krae-proshli-traditsionnye-slavyanskie-festivali В Южноморавском крае прошли традиционные славянские фестивали]. On36.ru, 17 июня 2018</ref> |
* [[Фонд Хованского|медаль Хованского «ЖИВОЕ СЛОВО»]]<ref name="Медаль2">[http://36on.ru/news/culture/77314-v-yuzhnomoravskom-krae-proshli-traditsionnye-slavyanskie-festivali В Южноморавском крае прошли традиционные славянские фестивали] {{Wayback|url=http://36on.ru/news/culture/77314-v-yuzhnomoravskom-krae-proshli-traditsionnye-slavyanskie-festivali |date=20190408175257 }}. On36.ru, 17 июня 2018</ref> |
||
* медаль памяти 75-летия мученической смерти [[Горазд (Павлик)|Святого Горазда]]<ref name="CISLA 2018"> |
* медаль памяти 75-летия мученической смерти [[Горазд (Павлик)|Святого Горазда]]<ref name="CISLA 2018">{{Cite web |url=http://conference.interslavic-language.org/rezultaty.php |title=CISLa 2018 — rezultaty konferencije |access-date=2019-03-10 |archive-date=2018-12-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181230122012/http://conference.interslavic-language.org/rezultaty.php |deadlink=no }}</ref>. |
||
|автограф = |
|автограф = |
||
|сайт = http://steen.free.fr |
|сайт = http://steen.free.fr |
||
|викисклад = |
|викисклад = |
||
}} |
}} |
||
'''Ян ван Стенберген'''<ref>Иногда в русском написании — Стеенберген, Штеенберген.</ref> ({{lang-nl|Jan van Steenbergen}}; р. [[3 июня]] [[1970]], [[Хорн (Нидерланды)|Хорн]]) — [[Нидерланды|нидерландский]] лингвист, переводчик, журналист, создатель искусственных языков [[Словянски]] и [[Wenedyk|Венедык]].<ref> |
'''Ян ван Стенберген'''<ref>Иногда в русском написании — Стеенберген, Штеенберген.</ref> ({{lang-nl|Jan van Steenbergen}}; р. [[3 июня]] [[1970]], [[Хорн (Нидерланды)|Хорн]]) — [[Нидерланды|нидерландский]] лингвист, переводчик, журналист, создатель искусственных языков [[Словянски]] и [[Wenedyk|Венедык]].<ref>{{Cite web |url=http://conlang.org/language-creation-conference/lcc4/lcc4-speakers/ |title=Биография на conlang.org |access-date=2014-01-30 |archive-date=2012-10-31 |archive-url=https://web.archive.org/web/20121031041007/http://conlang.org/language-creation-conference/lcc4/lcc4-speakers/ |deadlink=no }}</ref> С 2017 года, совместно с [[Мерунка, Войтех|В. Мерункой]], является соавтором [[межславянский язык|межславянского языка]]. |
||
== Биография == |
== Биография == |
||
Родился 3 июня 1970 года в Хорне, где провел большую часть детства и учился в школе. В 1988 году стал студентом [[Амстердамский университет|Амстердамского университета]] по специальностях славистика и музыковедение. Он проживал в [[Польша|Польше]], где обучался в [[Варшавский университет|Варшавском университете]] и работал на фестивале «[[Варшавская осень]]». С 1997 года является переводчиком с польского на нидерландский<ref>[http://www.steenbergen.globtra.com/ Профиль переводчика] {{webarchive|url=https://archive.is/20140130143000/http://www.steenbergen.globtra.com/ |date=2014-01-30 }}</ref>. |
Родился 3 июня 1970 года в Хорне, где провел большую часть детства и учился в школе. В 1988 году стал студентом [[Амстердамский университет|Амстердамского университета]] по специальностях славистика и музыковедение. Он проживал в [[Польша|Польше]], где обучался в [[Варшавский университет|Варшавском университете]] и работал на фестивале «[[Варшавская осень]]». С 1997 года является переводчиком с польского на нидерландский<ref>[http://www.steenbergen.globtra.com/ Профиль переводчика] {{webarchive|url=https://archive.is/20140130143000/http://www.steenbergen.globtra.com/ |date=2014-01-30 }}</ref>. |
||
В 1996 году он начал работать над собственным [[северославянские языки|северославянским языком]], «Vuozgašchai» (Vozgian), в 2002 году над лингвопроектом «[[венедык]]», который представляет собой [[альтернативная история|альтернативно-историческую]] реконструкцию того, как бы развивался бы [[польский язык]], окажи на него влияние [[вульгарная латынь|народная латынь]]. В 2006 году стал одним из пионеров [[панславянские языки|всеславянского]] лингвопроекта «[[межславянский язык#История|словянски]]», а также координатором проекта по созданию электронного [[межславянский язык|межславянского]] словаря.<ref> |
В 1996 году он начал работать над собственным [[северославянские языки|северославянским языком]], «Vuozgašchai» (Vozgian), в 2002 году над лингвопроектом «[[венедык]]», который представляет собой [[альтернативная история|альтернативно-историческую]] реконструкцию того, как бы развивался бы [[польский язык]], окажи на него влияние [[вульгарная латынь|народная латынь]]. В 2006 году стал одним из пионеров [[панславянские языки|всеславянского]] лингвопроекта «[[межславянский язык#История|словянски]]», а также координатором проекта по созданию электронного [[межславянский язык|межславянского]] словаря.<ref>{{Cite web |url=http://www.novosti.rs/vesti/naslovna/reportaze/aktuelno.293.html:265446-Slovijanski-da-svako-razume |title=M. Prelević, Slovijanski da svako razume. Вечерње Новости, 16 февраля 2010 г. |access-date=2014-01-30 |archive-date=2019-09-08 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190908025211/http://www.novosti.rs/vesti/naslovna/reportaze/aktuelno.293.html:265446-Slovijanski-da-svako-razume |deadlink=no }}</ref><ref>Интервью в сербском издании «Ридерз дайджест», Reader’s Digest Srbija, июнь 2010, С. 13-15</ref> 12 ноября 2013 года Стенберген был награждён медалью [[Йозеф Добровский|Йозефа Добровского]] за «вклад в славянскую культуру и науку»<ref name="Медаль" />. |
||
Стенберген проживает в городах [[Эймёйден]] (в общине [[Велзен]]) и [[Опочно|Опочне]]. Женат на польке, трое детей<ref> |
Стенберген проживает в городах [[Эймёйден]] (в общине [[Велзен]]) и [[Опочно|Опочне]]. Женат на польке, трое детей<ref>{{Cite web |url=http://steen.free.fr/cv.html |title=Краткое жизнеописание |access-date=2014-01-30 |archive-date=2021-02-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210227213146/http://steen.free.fr/cv.html |deadlink=no }}</ref>. |
||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
Версия от 09:58, 10 августа 2022
Ян ван Стенберген | |
---|---|
Jan van Steenbergen | |
Имя при рождении | нидерл. Johannes Hendrik van Steenbergen |
Дата рождения | 3 июня 1970[1] (54 года) |
Место рождения | Хорн (Нидерланды) |
Страна | |
Род деятельности | лингвист, переводчик, журналист |
Супруга | неизвестно |
Награды и премии |
|
Сайт | steen.free.fr |
Медиафайлы на Викискладе |
Ян ван Стенберген[5] (нидерл. Jan van Steenbergen; р. 3 июня 1970, Хорн) — нидерландский лингвист, переводчик, журналист, создатель искусственных языков Словянски и Венедык.[6] С 2017 года, совместно с В. Мерункой, является соавтором межславянского языка.
Биография
Родился 3 июня 1970 года в Хорне, где провел большую часть детства и учился в школе. В 1988 году стал студентом Амстердамского университета по специальностях славистика и музыковедение. Он проживал в Польше, где обучался в Варшавском университете и работал на фестивале «Варшавская осень». С 1997 года является переводчиком с польского на нидерландский[7].
В 1996 году он начал работать над собственным северославянским языком, «Vuozgašchai» (Vozgian), в 2002 году над лингвопроектом «венедык», который представляет собой альтернативно-историческую реконструкцию того, как бы развивался бы польский язык, окажи на него влияние народная латынь. В 2006 году стал одним из пионеров всеславянского лингвопроекта «словянски», а также координатором проекта по созданию электронного межславянского словаря.[8][9] 12 ноября 2013 года Стенберген был награждён медалью Йозефа Добровского за «вклад в славянскую культуру и науку»[2].
Стенберген проживает в городах Эймёйден (в общине Велзен) и Опочне. Женат на польке, трое детей[10].
Ссылки
- Личная страница
- Towards a Unified Slavic Language — Лекция о межславянском языке на IV Конференции по созданию языков, Гронинген 2011 на YouTube
Примечания
- ↑ Jan van Steenbergen // MAK (пол.)
- ↑ 1 2 Ceremonijalne zasědanije prezidija ČMSS v Pragě . Дата обращения: 30 января 2014. Архивировано 30 декабря 2018 года.
- ↑ В Южноморавском крае прошли традиционные славянские фестивали Архивная копия от 8 апреля 2019 на Wayback Machine. On36.ru, 17 июня 2018
- ↑ CISLa 2018 — rezultaty konferencije . Дата обращения: 10 марта 2019. Архивировано 30 декабря 2018 года.
- ↑ Иногда в русском написании — Стеенберген, Штеенберген.
- ↑ Биография на conlang.org . Дата обращения: 30 января 2014. Архивировано 31 октября 2012 года.
- ↑ Профиль переводчика Архивировано 30 января 2014 года.
- ↑ M. Prelević, Slovijanski da svako razume. Вечерње Новости, 16 февраля 2010 г. Дата обращения: 30 января 2014. Архивировано 8 сентября 2019 года.
- ↑ Интервью в сербском издании «Ридерз дайджест», Reader’s Digest Srbija, июнь 2010, С. 13-15
- ↑ Краткое жизнеописание . Дата обращения: 30 января 2014. Архивировано 27 февраля 2021 года.