Обсуждение:Евангелион: различия между версиями
→Названия эпизодов: Ответ |
|||
Строка 17: | Строка 17: | ||
** Другой вопрос - у нас какой вариант использовать? И откуда его брать - с Нетфликса (единственный официальный перевод названия эпизодов, который я нашёл)? [[У:Schrike|Schrike]] ([[ОУ:Schrike|обс.]]) 19:39, 21 мая 2024 (UTC) |
** Другой вопрос - у нас какой вариант использовать? И откуда его брать - с Нетфликса (единственный официальный перевод названия эпизодов, который я нашёл)? [[У:Schrike|Schrike]] ([[ОУ:Schrike|обс.]]) 19:39, 21 мая 2024 (UTC) |
||
*** Брать английские названия вы можете хоть из японских равок, хоть из японских артбуков. Яж говорю, эти названия сами авторы и придумали. Сложности здесь только с русскими названиями - надо бы их брать с DVD-издания, но его сейчас только БУ найти можно. [[У:Zero Children|Zero Children]] ([[ОУ:Zero Children|обс.]]) 02:49, 22 мая 2024 (UTC) |
*** Брать английские названия вы можете хоть из японских равок, хоть из японских артбуков. Яж говорю, эти названия сами авторы и придумали. Сложности здесь только с русскими названиями - надо бы их брать с DVD-издания, но его сейчас только БУ найти можно. [[У:Zero Children|Zero Children]] ([[ОУ:Zero Children|обс.]]) 02:49, 22 мая 2024 (UTC) |
||
*** С Нетфликса можно, поскольку всё переводилось и показывалось официально. На сайте MC Entertainment названий серий не было, а как на дисках это именовалось, тут уже проблема с проверяемостью. Поэтому лучше использовать доступный вариант. [[У:Helga Regin|Хельга Регин]] ([[ОУ:Helga Regin|обс.]]) 14:08, 23 мая 2024 (UTC) |
Версия от 14:08, 23 мая 2024
Проект «Телевидение» (уровень ХС, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Аниме и манга» (уровень ХС, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Компьютерные игры» (уровень ХС, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Компьютерные игры», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с компьютерными играми. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 31 декабря 2011 года). |
Названия эпизодов
Есть где-то объяснение, почему японские и английские названия настолько разные? Кто и каким образом давал английские названия? Schrike (обс.) 22:31, 20 мая 2024 (UTC)
Для этого мы смотрим лицензии, недавняя приобретена GKIDS, названия серий доступны на Amazon: Neon Genesis Evangelion Complete Series (Japanese Language Version), Google Play: Neon Genesis Evangelion. Они могут не соответствовать японским, но это уже вопросы к издателям. Хельга Регин (обс.) 00:00, 21 мая 2024 (UTC)
- Чем-то издатели, наверное, руководствовались, называя, например, серию Those women longed for the touch of others' lips, and thus invited their kisses вместо "Ложь и молчание". Чем - никак не найти. Schrike (обс.) 00:16, 21 мая 2024 (UTC)
- Разночтения действительно есть, а вот причина нам неизвестна, предположения могут быть разные, но авторитетные источники дают лишь общую информацию. Был ещё показ на Netflix: Neon Genesis Evangelion. Хельга Регин (обс.) 00:27, 21 мая 2024 (UTC)
- Сами авторы такие названия и давали. Они и в японской вики такие, если что. Zero Children (обс.) 19:05, 21 мая 2024 (UTC)
- Другой вопрос - у нас какой вариант использовать? И откуда его брать - с Нетфликса (единственный официальный перевод названия эпизодов, который я нашёл)? Schrike (обс.) 19:39, 21 мая 2024 (UTC)
- Брать английские названия вы можете хоть из японских равок, хоть из японских артбуков. Яж говорю, эти названия сами авторы и придумали. Сложности здесь только с русскими названиями - надо бы их брать с DVD-издания, но его сейчас только БУ найти можно. Zero Children (обс.) 02:49, 22 мая 2024 (UTC)
- С Нетфликса можно, поскольку всё переводилось и показывалось официально. На сайте MC Entertainment названий серий не было, а как на дисках это именовалось, тут уже проблема с проверяемостью. Поэтому лучше использовать доступный вариант. Хельга Регин (обс.) 14:08, 23 мая 2024 (UTC)
- Другой вопрос - у нас какой вариант использовать? И откуда его брать - с Нетфликса (единственный официальный перевод названия эпизодов, который я нашёл)? Schrike (обс.) 19:39, 21 мая 2024 (UTC)