Когурё (язык): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 62: Строка 62:
|серебро|| tʃiεt<br />(折)<br />tʃiεu-ʃιi/so-l<br />(召尸) || *** || *** || ʦuʣu («олово, оловянные изделия») || suzu || siri(«металл») || *** || *** || sö(«металл») || *** || *** || *** || ***
|серебро|| tʃiεt<br />(折)<br />tʃiεu-ʃιi/so-l<br />(召尸) || *** || *** || ʦuʣu («олово, оловянные изделия») || suzu || siri(«металл») || *** || *** || sö(«металл») || *** || *** || *** || ***
|-
|-
|свинец|| nəi-miuət<br />namer<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br /> (乃勿) || *** || *** || namari(«свинец»)<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> || namari || *** ||*** || nam{{IPA|ɔ}}r || nap/납 || *** || *** || *** || ***
|свинец|| nəi-miuət<br />namer<ref name="vovin">板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br /> (乃勿) || *** || *** || namari(«свинец»)<ref name="vovin"/> || namari || *** ||*** || nam{{IPA|ɔ}}r || nap/납 || *** || *** || *** || ***
|-
|-
|вернуть территорию<br /> (復舊土) || ta mul<br />(多勿) || *** || *** || tamu («вернуться, обойти, повернуть»)<br />tamuk(«противостоять, отомстить») || temuka || *** || *** || *** || taɕi («снова»)<br /> tø- («снова»)<br />muli(tsi)- («оттолкнуть»)<br />mol-(«изгнать»)|| *** || *** || tabu-(разделить, разорвать) || ***
|вернуть территорию<br /> (復舊土) || ta mul<br />(多勿) || *** || *** || tamu («вернуться, обойти, повернуть»)<br />tamuk(«противостоять, отомстить») || temuka || *** || *** || *** || taɕi («снова»)<br /> tø- («снова»)<br />muli(tsi)- («оттолкнуть»)<br />mol-(«изгнать»)|| *** || *** || tabu-(разделить, разорвать) || ***
Строка 68: Строка 68:
|север (зад)|| je<br />(提)<br /> jwat<br />(絶) <br />ʣo-li<br />(助利)<br />椽那部,提那部,絶奴部,後部 || arka («зад») || hoina ([[даурский язык|даурский]] huain{{IPA|ə}})<br />utara<br />umara || tʃe>se(«зад») || se(«зад, высота») || *** || *** || tuih || tui <br /> («зад, позади») || xama || *** || juleri(«перед, юг»)<br />amargi<br />amasi(«зад») || ***
|север (зад)|| je<br />(提)<br /> jwat<br />(絶) <br />ʣo-li<br />(助利)<br />椽那部,提那部,絶奴部,後部 || arka («зад») || hoina ([[даурский язык|даурский]] huain{{IPA|ə}})<br />utara<br />umara || tʃe>se(«зад») || se(«зад, высота») || *** || *** || tuih || tui <br /> («зад, позади») || xama || *** || juleri(«перед, юг»)<br />amargi<br />amasi(«зад») || ***
|-
|-
|юг (перед) || kuan<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref><br />(灌)<br />(灌奴部)||kuzey,Ön(перед)|| *** || kasira(«глава, вершина»)<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br />kaɸo(«лицо»)<br />kan-(«пред-») || kashira<br />kao(«взгляд, лицо»)<br />kana-(«служить, исполнять желание») || *** ||arihi|| *** || kət(«поверхность, взгляд»)<br />arp(перед)|| *** || *** ||julergi|| ***
|юг (перед) || kuan<ref name="vovin"/><br />(灌)<br />(灌奴部)||kuzey,Ön(перед)|| *** || kasira(«глава, вершина»)<ref name="vovin"/> <br />kaɸo(«лицо»)<br />kan-(«пред-») || kashira<br />kao(«взгляд, лицо»)<br />kana-(«служить, исполнять желание») || *** ||arihi|| *** || kət(«поверхность, взгляд»)<br />arp(перед)|| *** || *** ||julergi|| ***
|-
|-
|восток (лево) || źwən/sun<br />(順) <br /> (順奴部) || doğu, sol(лево)|| źeü ,<br /> źegün || a-dʒuma/a-duma(«восток») || azuma || *** || *** || *** || wen(«лево»)<br /> sae(«восток») || źun || *** || dergi || jun<br />jəgin(«лево»)
|восток (лево) || źwən/sun<br />(順) <br /> (順奴部) || doğu, sol(лево)|| źeü ,<br /> źegün || a-dʒuma/a-duma(«восток») || azuma || *** || *** || *** || wen(«лево»)<br /> sae(«восток») || źun || *** || dergi || jun<br />jəgin(«лево»)
Строка 76: Строка 76:
|камень|| *** || taš || cila{{IPA|ɣ}}u(n) (Classical) <br /> culuu ([[Khalkha]]) <br /> šuluu(n) ([[бурятский язык|бурятский]]) || isi || iʃi || turak || *** || tōlh || tōl <br /> tok(диалект) || *** || *** || tahan(«камень дял перехода через ручей») || ***
|камень|| *** || taš || cila{{IPA|ɣ}}u(n) (Classical) <br /> culuu ([[Khalkha]]) <br /> šuluu(n) ([[бурятский язык|бурятский]]) || isi || iʃi || turak || *** || tōlh || tōl <br /> tok(диалект) || *** || *** || tahan(«камень дял перехода через ручей») || ***
|-
|-
|скала, утёс(巌,峴,岑) || pa-・ιəi/pua-・ιəi<br />pàI/pa’i<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref><br />(巴衣,波衣)<br />pua-ɣei/paxe<br /> (波兮) || *** || *** ||[[wiktionary:岩#Noun|iɸa]] / [[wiktionary:巌#Noun|iɸaɸo]] <ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br />mama(«утёс»)|| iwao («большая скала, скалистая порода») || *** ||*** || pahoy|| pawi|| pax(石・崖) <br /> (нивх. язык) || *** || wehe || ***
|скала, утёс(巌,峴,岑) || pa-・ιəi/pua-・ιəi<br />pàI/pa’i<ref name="vovin"/><br />(巴衣,波衣)<br />pua-ɣei/paxe<br /> (波兮) || *** || *** ||[[wiktionary:岩#Noun|iɸa]] / [[wiktionary:巌#Noun|iɸaɸo]] <ref name="vovin"/> <br />mama(«утёс»)|| iwao («большая скала, скалистая порода») || *** ||*** || pahoy|| pawi|| pax(石・崖) <br /> (нивх. язык) || *** || wehe || ***
|-
|-
|земля (壌,壤) || no <br /> 内/奴~弩/悩<br />nori<br />奴閭 || *** || ńurū || nu/no(«земля»)<br />na || no || no <br /> buri ||nu¨~nu¨ri/nε <br /> bəl|| *** || bəl <br /><br /> nuri(«мир») || na («земля») || na || na(土地),noro(-n) || ***
|земля (壌,壤) || no <br /> 内/奴~弩/悩<br />nori<br />奴閭 || *** || ńurū || nu/no(«земля»)<br />na || no || no <br /> buri ||nu¨~nu¨ri/nε <br /> bəl|| *** || bəl <br /><br /> nuri(«мир») || na («земля») || na || na(土地),noro(-n) || ***
|-
|-
|народ || (nua) > na <ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br /> no <br /> 內,那,奴,惱 || ili || ulus(<*hulu-s<* bulu-s) || nu/na ("страна, народ")<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br />na<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> || na || *** || *** ||narah|| nara || guru-n(< * buru-n) || guru-n(< * buru-n) || gurun || ***
|народ || (nua) > na <ref name="vovin"/> <br /> no <br /> 內,那,奴,惱 || ili || ulus(<*hulu-s<* bulu-s) || nu/na ("страна, народ")<ref name="vovin"/> <br />na<ref name="vovin"/> || na || *** || *** ||narah|| nara || guru-n(< * buru-n) || guru-n(< * buru-n) || gurun || ***
|-
|-
|город со стенами, крепость, замок || kol<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> / hol <br /> (忽)<br /> kuru / kolo <br />(溝婁,屈, 骨) || qol-γan || küri-yen «забор, hedge, device»,/qol-γan || ko{{IPA|ɸ}}ori(«город, страна»)<br /> ki<sub>2</sub>(«city»)<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> || kōri<br />-ki || *** || ***|| kolh || ko{{IPA|ɯ}}l <br /> gol || kur ~kur ~kuran || *** || kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель») <br />golo(省:province) || ***
|город со стенами, крепость, замок || kol<ref name="vovin"/> / hol <br /> (忽)<br /> kuru / kolo <br />(溝婁,屈, 骨) || qol-γan || küri-yen «забор, hedge, device»,/qol-γan || ko{{IPA|ɸ}}ori(«город, страна»)<br /> ki<sub>2</sub>(«city»)<ref name="vovin"/> || kōri<br />-ki || *** || ***|| kolh || ko{{IPA|ɯ}}l <br /> gol || kur ~kur ~kuran || *** || kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель») <br />golo(省:province) || ***
|-
|-
|названия столицы || cholbon(卒本)<br /> solbon(率本)<br />puru-na(不耐,平壤)|| cholpon («Венера») || čolbaŋ(«Венера»)|| *** || *** || soburi || sərabəl <br /> səbəl ||shəbɯl|| seoul <br /> saet-piəl(«Венера») || *** || ***|| *** || ***
|названия столицы || cholbon(卒本)<br /> solbon(率本)<br />puru-na(不耐,平壤)|| cholpon («Венера») || čolbaŋ(«Венера»)|| *** || *** || soburi || sərabəl <br /> səbəl ||shəbɯl|| seoul <br /> saet-piəl(«Венера») || *** || ***|| *** || ***

Версия от 11:39, 21 декабря 2009

Когурёский язык
Самоназвание 고구려어
Страны царство Когурё (ныне КНР, КНДР, Россия)
Регионы Дальний Восток, Маньчжурия
Вымер ок. 8 в. н. э.
Классификация
Категория Языки Евразии
Изолированный (Алтайские языки?)
Письменность ханчча
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 zkg
LINGUIST List zkg
IETF zkg
Glottolog kogu1234

Когурёский язык был распространён в древнем царстве Когурё (37 до н. э. — 668 гг. н. э.), одном из Трёх царств Кореи. Известны только небольшое количество слов, которые сходны со словами языка царства Силла, кроме того, в них прослеживается влияние или родство с тунгусо-маньчжурскими языками. Нередко включается в алтайскую семью, наряду с современным корейским языком.

Лексика когурёского языка особенно близка древнему языку пэкче, что находит параллели в легендах о происхождении царства Пэкче: оно якобы было основано сыновьями царя Когурё. Названия должностей в Когурё в основном совпадали с аналогичными терминами в Силла и Пэкче.

К настоящему времени существуют несколько спорных гипотез о классификации когурёского языка. [1] Ряд лингвистов предполагают существование пуёской семьи, которая включала языки царств Пуё, Когурё, Пэкче, а также древний японский язык. Согласно китайским хроникам, языки Когурё, Пуё, восточного Окчо и Кочосон были похожи, в то же время когурёский язык сильно отличался от языка царства Мальгаль (Мохэ).[1][2][3]

Некоторые слова из когурёского языка встречаются в древнекорейском языке (X — XIV вв.), однако позднее вытесняются словами, происходящими из Силла.

Сопоставление лексики

Русский Когурё
произн.
Пратюркский Монгольский Древнеяпонский Японский Пэкче Силла Среднекорейский Корейский Общетунгусский Чжурчжэньский Маньчжурский Эвенкийский
правитель kʌi / kai(皆)
kai-sɐ(皆次)

ka(加)Пуёские языки
qaγan
kagan
kaγan(可汗) kami1(«правитель»)
ki1mi1(«царь, император, монарх»)
kami
kimi(«ты»)
ka

kisi

nirim
kan

han

kɯm(«Гочосонские языки»)
kɯi
nim-kɯm
nim-kɯm
*** *** han ***
королевская семья
(大加)
kochu-ka
(古鄒加)
*** *** kitsaki(«императрица, королева») kisaki kənkir-ji(«король») kəsə-kan(«король»)
kəsɯl-han(«король»)
*** kɯ,kə,kɯn(«большой») *** *** *** ***
собственник(主) i
(伊)
jɨŋak (‘сторона, направление’) *** i(«ты»)
usi(«собственник»)
nuʃi *** *** (n)im (n)im nuŋ- (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’) *** *** nuŋīn, nuŋnī (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’)
почётный титул ~ ji / ki
(支)
*** *** -ti/-ki -ʨi ~ ji / ki(支) ~ ji / ki /di(支,智,至) *** ~ ji *** *** *** ***
отличный стрелок
(善射者)
дзюмон
(朱蒙)
Пуёские языки
*** jəmə («отличный лук»)
Jobe-Mergen(«опытный охотник»)
yumi/yu(«лук») yumi/yu *** *** *** ~mani(«знаток») *** *** jolin-manga ,
julil-muəl(卓琳莽阿)
***
золото so
(蘇)
so-miuən/so-mun
(蘇文)
*** *ǯibi (ржавчина) saɸi1(«столовый прибор, серебряный цвет») sai
sabi(«ржавчина»)
so so(«золото») *** sö(«металл»)
söh
*** *** sele(«железо»)
šun(«солнце»)
sigūn(«солнце»)
серебро tʃiεt
(折)
tʃiεu-ʃιi/so-l
(召尸)
*** *** ʦuʣu («олово, оловянные изделия») suzu siri(«металл») *** *** sö(«металл») *** *** *** ***
свинец nəi-miuət
namer[4]
(乃勿)
*** *** namari(«свинец»)[4] namari *** *** namɔr nap/납 *** *** *** ***
вернуть территорию
(復舊土)
ta mul
(多勿)
*** *** tamu («вернуться, обойти, повернуть»)
tamuk(«противостоять, отомстить»)
temuka *** *** *** taɕi («снова»)
tø- («снова»)
muli(tsi)- («оттолкнуть»)
mol-(«изгнать»)
*** *** tabu-(разделить, разорвать) ***
север (зад) je
(提)
jwat
(絶)
ʣo-li
(助利)
椽那部,提那部,絶奴部,後部
arka («зад») hoina (даурский huainə)
utara
umara
tʃe>se(«зад») se(«зад, высота») *** *** tuih tui
(«зад, позади»)
xama *** juleri(«перед, юг»)
amargi
amasi(«зад»)
***
юг (перед) kuan[4]
(灌)
(灌奴部)
kuzey,Ön(перед) *** kasira(«глава, вершина»)[4]
kaɸo(«лицо»)
kan-(«пред-»)
kashira
kao(«взгляд, лицо»)
kana-(«служить, исполнять желание»)
*** arihi *** kət(«поверхность, взгляд»)
arp(перед)
*** *** julergi ***
восток (лево) źwən/sun
(順)
(順奴部)
doğu, sol(лево) źeü ,
źegün
a-dʒuma/a-duma(«восток») azuma *** *** *** wen(«лево»)
sae(«восток»)
źun *** dergi jun
jəgin(«лево»)
запад (право) yən
(涓)
(涓奴部)
batı ürüne ,
barun
ini-si(«запад») niʃi *** *** *** orɯn(«право»)
parɯn(«право»)
xangid *** wargi anŋū(право)
камень *** taš cilaɣu(n) (Classical)
culuu (Khalkha)
šuluu(n) (бурятский)
isi iʃi turak *** tōlh tōl
tok(диалект)
*** *** tahan(«камень дял перехода через ручей») ***
скала, утёс(巌,峴,岑) pa-・ιəi/pua-・ιəi
pàI/pa’i[4]
(巴衣,波衣)
pua-ɣei/paxe
(波兮)
*** *** iɸa / iɸaɸo [4]
mama(«утёс»)
iwao («большая скала, скалистая порода») *** *** pahoy pawi pax(石・崖)
(нивх. язык)
*** wehe ***
земля (壌,壤) no
内/奴~弩/悩
nori
奴閭
*** ńurū nu/no(«земля»)
na
no no
buri
nu¨~nu¨ri/nε
bəl
*** bəl

nuri(«мир»)
na («земля») na na(土地),noro(-n) ***
народ (nua) > na [4]
no
內,那,奴,惱
ili ulus(<*hulu-s<* bulu-s) nu/na ("страна, народ")[4]
na[4]
na *** *** narah nara guru-n(< * buru-n) guru-n(< * buru-n) gurun ***
город со стенами, крепость, замок kol[4] / hol
(忽)
kuru / kolo
(溝婁,屈, 骨)
qol-γan küri-yen «забор, hedge, device»,/qol-γan koɸori(«город, страна»)
ki2(«city»)[4]
kōri
-ki
*** *** kolh koɯl
gol
kur ~kur ~kuran *** kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель»)
golo(省:province)
***
названия столицы cholbon(卒本)
solbon(率本)
puru-na(不耐,平壤)
cholpon («Венера») čolbaŋ(«Венера») *** *** soburi sərabəl
səbəl
shəbɯl seoul
saet-piəl(«Венера»)
*** *** *** ***
средний (中) kabəl
加火
*** *** kapi>kaɸi(«содержимое»)
kapa>kaɸa(«снаружи»)
kai
kawa(«сторона»)
*** *** kaβɔn
가ㅸㄴ
kaun(-de)
-gaus/-aus(«половина»)
*** *** *** ***
большой, лучший māk/mo
(莫)
ma
(馬)
makhara
(莫何邏)
*** *** ma-(prefix to mean «реальный/большой/верный/совершенный»)
kara(«рождение, родство»)
makari(«подлинный»)
ma-
kara
makari
*** *** *** mal-말
mat 맏(«первый, старший»)
maŋga («сильный») *** maŋga («сложный, упорный, сильный; больше, лучше») maŋa («сильный»)
вождь племени
(太大兄)
makha-ha-raji
(莫何何羅支/太大兄)
~ji/ki(«почётный титул»)
兄 laji / haraji(«патриарх»)
*** *** ma-(«реально»)
kakar-(«передать полномочия, зависеть»)
-dati(«патриарх»)
ukara(«племя»)
-ti(«почётный титул»)
muraji(«титул влиятельных кланов»)
ma-
kakar-
-dati
-kara
*** kak-kan

kan-ki/kanji

~ji(«почётный титул»)
*** hara(«великий»)
~ji(«почётный титул»)
har-abə-ji(«дед»)
~achi(«дипломатический титул»)
*** *** mahala(«шапка»)
makta-ra- («наградить»)
***
вождь, предводитель makri-key/makli-ji/mori-ji
(莫離支)
baš(голова) *** makari(«подлинный, верный») makari *** Marip-gan(«король»)
Mae-kɯm(«король»)
maruha
mari(«глава»)
məri(«глава») *** *** *** ***
вершина(峰) süni
(首泥)
*** *** sone1(«горная цепь») sone *** *** sunɯrk tɕəŋsuri («макушка») *** *** šun(«солнце»)
sukdun(«воздух»)
***

Более подробный анализ лексики приведен в англоязычной версии данной статьи.

Примечания

  1. 後漢書 東夷列傳 第七十五 挹婁
  2. 魏書 捲一百 列傳第八十八 勿吉
  3. 北史 捲九十四 列傳第八十二 勿吉
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在

Литература

  • Beckwith, C. I. (2004). Koguryo, the language of Japan’s continental relatives: an introduction to the historical-comparative study of the Japanese Koguryoic languages with a preliminary description of Archaic northeastern Middle Chinese. Brill’s Japanese studies library, v. 21. Boston: Brill. ISBN 9004139494
  • Beckwith (2006). «Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity.» Altai Hakpo 2006, 16: 199—234.
  • Beckwith (2006). «The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms.» Journal of Inner and East Asian Studies, 2006, Vol. 2-2: 34-64.
  • Beckwith (2007): Koguryo, the Language of Japan’s Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese. Brill Academic Publishers, 2004. ISBN 90-04-13949-4. Second edition, 2007. ISBN 90-04-16025-5
  • http://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/reviewKoguryro.pdf

См. также

Ссылки

Японский язык

Корейский язык

Английский язык