Колосс на глиняных ногах: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Коло́сс на глиняных ногах''' — крылатое выражение, которым характеризуется что-либо величественное с виду, но по существу слабое. Возникло из библейского рассказа о толковании [[Даниил (пророк)|пророком Даниилом]] |
'''Коло́сс на глиняных ногах''' — крылатое выражение, которым характеризуется что-либо величественное с виду, но по существу слабое. Возникло из библейского рассказа о толковании [[Даниил (пророк)|пророком Даниилом]] сына царя [[Навуходоносор II|Навуходоносора]] ({{Библия|Дан|2:31|—35}})<ref name="Ashukiny" |
||
>{{книга |
>{{книга |
||
|заглавие = Крылатые слова |
|заглавие = Крылатые слова |
Версия от 16:36, 9 октября 2013
Коло́сс на глиняных ногах — крылатое выражение, которым характеризуется что-либо величественное с виду, но по существу слабое. Возникло из библейского рассказа о толковании пророком Даниилом сына царя Навуходоносора (Дан. 2:31—35)[1].
История выражения
Данный образ восходит ко сну Навуходоносора (Дан. 2:31—35), растолкованному пророком Даниилом как символ царства, которому суждено разрушиться:
|
Граф Сегюр в своих мемуарах, опубликованных в 1827 году, приводит мнение Дидро, назвавшего «колоссом на глиняных ногах» (фр. un colosse aux pieds d'argile) Российскую империю, которую Дидро посетил в 1773—1774[2]. Следует отметить, что слова «колосс» нет ни во французской, ни в русской версии Книги пророка Даниила. По-русски там говорится об истукане, а по-французски о большой статуе (une grande statue). Последнее дословно соответствует лат. una grandis statua в Вульгате. Таким образом, ставшее крылатым в русском выражение[1] является не прямой цитатой из Библии, а переводом французской фразы Дидро. Может быть, Дидро использовал контаминацию библейской истории и Колосса Родосского. Эта статуя, как пишет Страбон, «…лежала на земле, поверженная землетрясением и переломленная у коленей».
В Западной Европе оценка Российской империи как «колосса на глиняных ногах» была популярна в XVIII—XIX и часто встречалась в печати. Впрочем, Сегюр в тех же мемуарах (на странице 214) пишет, что если во времена Дидро Россия и «была лишь колоссом на глиняных ногах, то этой глине дали затвердеть и она превратилась в бронзу». Это очевидно объясняется тем, что мемуары писались после наполеоновских войн, из которых Россия вышла победительницей[1].
Термин «колосс на глиняных ногах» вновь стал популярен во французской прессе в 1830, когда обсуждался вопрос о вооружённом вмешательстве в русско-польские отношения. Именно этому адресованы строки Пушкина в стихотворении «Бородинская годовщина»[1]:
…
Но вы, мутители палат,
Легкоязычные витии,
Вы, черни бедственный набат,
Клеветники, враги России!
Что взяли вы?.. Еще ли росс
Больной, расслабленный колосс?
Еще ли северная слава
Пустая притча, лживый сон?
…
Очевидно, применение этого выражения к России продолжалось и позднее, о чём свидетельствует пассаж у Тургенева[1]. В статье «Несколько замечаний о русском хозяйстве и о русском крестьянине» (1842) он пишет:
|
В немецкой литературе и публицистике позднее возникли варианты «Азиатский колосс», «Северный колосс» и «Русский колосс»[3][1].
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Крылатые слова / Сост. Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. — 3-е изд. — М.: Худлит, 1966. — С. 328—329.
- ↑ Le comte de Ségur. Mémoires ou Souvenirs et anecdotes. — Paris, 1749. — Vol. 2. — С. 143.
- ↑ Ladendorf O. Historisches Schlagwörterbuch. — Berlin, 1906.