Заимствования в русском языке: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 136: Строка 136:
* [[дольмен]] — daul maen — плоский камень
* [[дольмен]] — daul maen — плоский камень


== Из голландского ==
== Из [[нидерландский язык|голландского]] ==
* [[боцман]] — bootsman — человек лодки
* [[боцман]] — bootsman — человек лодки
* [[зонт]]ик — zonnedek — заслон от солнца
* [[зонт]]ик — zonnedek — заслон от солнца

Версия от 01:52, 31 декабря 2005

Количество заимствованных слов в русском языке исчисляется многими тысячами; ниже перечислена лишь небольшая их часть.

Бизнес и право

Железнодорожный транспорт

Прочие

В древнегреческом языке многих этих слов не было, они были созданы позже из греческих корней

  • алилуяhалилу-я — вознесение бога
  • аминь — אמן — «истинно», «да будет так»
  • бегемот — бехамот — мифическое животное, упоминаемое в книге Иова
  • магазин — махсан — склад, кладовая
  • молох — мелех — владыка, царь
  • пасха — Песах — религиозный праздник, «еврейская Пасха»
  • суббота — Шаббат — священный праздник субботы
  • юбилей — йобель — юбилейный(пятидесятый) год

Cлова, которые лишь были созданы позже из латинских корней, помечены звёздочкой

  • мамонт — манг онт — земляной рог
  • вики — wiki — быстро
  • табу — tapu — неприкосновенно
  • робот — robot — раб, работник. Слово не существовало в чешском языке, было создано писателем-фантастом Карелом Чапеком.