Буниятов, Зия Мусаевич: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 33: | Строка 33: | ||
== Биография == |
== Биография == |
||
Зия Буниятов родился |
Зия Буниятов родился 21 декабря 1923 года в городе [[Астара (Азербайджан)|Астара]] в семье ветерана [[Первая мировая война|Первой мировой войны]] и военного переводчика Мусы Мовсум оглы Буниятова (1895—1961), происходившего из знаменитого и уважаемого рода [[Мечеть Биби-Эйбат|бибиэйбатских учёных шейхов]] и Раисы Михайловны Гусаковой, принадлежавшая к роду русских старопоселенцев в Азербайджане<ref name=hero/>. С детства Буниятов знал как [[азербайджанский язык|азербайджанский]], так и [[русский язык]]и, а также владел [[арабский язык|арабским языком]] [[Коран]]а, которому его научил отец<ref name=hero/>. После окончания десяти классов ([[1939]]) он поступил в [[Бакинское пехотное училище]], которое окончил в мае [[1941 год]]а в звании [[лейтенант]]а, получив также назначение командиром стрелкового [[взвод]]а в [[Бендеры]] ([[Молдавия]])<ref name="САВАШ"/>. |
||
=== Великая Отечественная война === |
=== Великая Отечественная война === |
||
Строка 115: | Строка 115: | ||
Шнирельман обвиняет Буниятова также в разработке ревизионистских, националистически и политически мотивированных концепций истории Азербайджана (особенно древней Албании) и Армении, считая одним из основоположников этого направления азербайджанской историографии (см. [[Фальсификация истории в Азербайджане|фальсификации истории Кавказской Албании в Азербайджане]]). В этих вопросах Шнирельман солидаризируется с армянскими учёными, подвергающими Буниятова жесткой критике<ref name="Албанский миф">{{Книга:Шнирельман: Войны памяти|216-222|часть=[http://www.vehi.net/istoriya/armenia/albanskymif.html Албанский миф]}}</ref> . |
Шнирельман обвиняет Буниятова также в разработке ревизионистских, националистически и политически мотивированных концепций истории Азербайджана (особенно древней Албании) и Армении, считая одним из основоположников этого направления азербайджанской историографии (см. [[Фальсификация истории в Азербайджане|фальсификации истории Кавказской Албании в Азербайджане]]). В этих вопросах Шнирельман солидаризируется с армянскими учёными, подвергающими Буниятова жесткой критике<ref name="Албанский миф">{{Книга:Шнирельман: Войны памяти|216-222|часть=[http://www.vehi.net/istoriya/armenia/albanskymif.html Албанский миф]}}</ref> . |
||
Как отмечает Шнирельман, в вышедшей в 1965 г. книге Буниятова (''«Азербайджан в VII—IX веках»'') впервые был последовательно проведен прием, который стал «излюбленным занятием азербайджанских авторов» — именно, переименование армянских средневековых политических деятелей, историков и писателей, живших и творивших в Карабахе, в албан. В этой книге, посвященной событиям арабского времени в Кавказской Албании, последняя уже прямо именуется Азербайджаном. Буниятов нарисовал в ней «фантастическую» (по выражению Шнирельмана) картину уничтожения армянами якобы богатой албанской литературы, с тех пор ставшую аксиоматичной в азербайджанской историографии. В историографическом споре о древней принадлежности Нагорного Карабаха, Буниятов, по словам Шнирельмана, прибегал к следующим приемам: ''«во-первых, сильно омолаживал процесс арменизации Нагорного Карабаха, относя его едва ли не к XII в., а во-вторых, следуя уже установившейся в Азербайджане тенденции, делал акцент не на языке, а на культурных традициях, и заявлял, что Арцах никогда не принадлежал к центрам армянской культуры. (…) Позднее Буниятов целенаправленно пытался „очистить“ и другие земли современного Азербайджана от армянской истории. Одновременно Буниятов стремился пересмотреть историю Армении, и утверждал, что со времен Тиграна Великого у армян никогда не было ни политической, ни экономической независимости, и высмеивал стремление армянских историков объявить царство Багратидов независимым государством. Естественно, армянские специалисты не могли трактовать это иначе, как „искажение истории армянского народа“, и усматривали в этом тревожный симптом — поворот азербайджанской науки к традициям антиармянской турецкой историографии.»'' Среди прочего, говоря о населенной в средние века армянами Нахичевани, Буниятов «объявил Нахичевань исключительно азербайджанским городом на том основании, что в XII в. атабеки временами устраивали там свою резиденцию. Правда, он же отмечал местоположение Нахичевани в пограничной области, где сказывалось влияние „иноверцев-христиан“. О том, что эти христиане были армянами, он старательно умалчивал». Когда в 1975 г. была снесена почитаемая армянами церковь Сурб Еррордутюн (Святой Троицы), где по преданию в 705 г. арабами были заживо сожжены армянские князья, «Буниятов начал отстаивать идею о том, что указанное событие произошло вовсе не в Нахичевани на р. Араксе, а на нынешней территории Северо-Восточной Турции, где он и советовал армянам искать свои исторические реликвии».<ref name="Албанский миф"/>. |
Как отмечает Шнирельман, в вышедшей в 1965 г. книге Буниятова (''«Азербайджан в VII—IX веках»'') впервые был последовательно проведен прием, который стал «излюбленным занятием азербайджанских авторов» — именно, переименование армянских средневековых политических деятелей, историков и писателей, живших и творивших в Карабахе, в албан. В этой книге, посвященной событиям арабского времени в Кавказской Албании, последняя уже прямо именуется Азербайджаном. Буниятов нарисовал в ней «фантастическую» (по выражению Шнирельмана) картину уничтожения армянами якобы богатой албанской литературы, с тех пор ставшую аксиоматичной в азербайджанской историографии. В историографическом споре о древней принадлежности Нагорного Карабаха, Буниятов, по словам Шнирельмана, прибегал к следующим приемам: ''«во-первых, сильно омолаживал процесс арменизации Нагорного Карабаха, относя его едва ли не к XII в., а во-вторых, следуя уже установившейся в Азербайджане тенденции, делал акцент не на языке, а на культурных традициях, и заявлял, что Арцах никогда не принадлежал к центрам армянской культуры. (…) Позднее Буниятов целенаправленно пытался „очистить“ и другие земли современного Азербайджана от армянской истории. Одновременно Буниятов стремился пересмотреть историю Армении, и утверждал, что со времен Тиграна Великого у армян никогда не было ни политической, ни экономической независимости, и высмеивал стремление армянских историков объявить царство Багратидов независимым государством. Естественно, армянские специалисты не могли трактовать это иначе, как „искажение истории армянского народа“, и усматривали в этом тревожный симптом — поворот азербайджанской науки к традициям антиармянской турецкой историографии.»'' Среди прочего, говоря о населенной в средние века армянами Нахичевани, Буниятов «объявил Нахичевань исключительно азербайджанским городом на том основании, что в XII в. атабеки временами устраивали там свою резиденцию. Правда, он же отмечал местоположение Нахичевани в пограничной области, где сказывалось влияние „иноверцев-христиан“. О том, что эти христиане были армянами, он старательно умалчивал». Когда в 1975 г. была снесена почитаемая армянами церковь Сурб Еррордутюн (Святой Троицы), где по преданию в 705 г. арабами были заживо сожжены армянские князья, «Буниятов начал отстаивать идею о том, что указанное событие произошло вовсе не в Нахичевани на р. Араксе, а на нынешней территории Северо-Восточной Турции, где он и советовал армянам искать свои исторические реликвии».<ref name="Албанский миф"/>. |
||
== ОТВЕТ МОИМ КРИТИКАМ И ОППОНЕНТАМ == |
|||
В 1965 году вышла в свет моя книга “Азербайджан в VII-IX вв.” итог почти десятилетней исследовательской работы. Она несколько раз обсуждалась на ученых советах различных научных учреждений и учебных заведений. Должен сказать, что первоначальный вариант, да и последующие варианты рукописи книги по листажу намного превышали изданную книгу. Монография увидела свет лишь после двухлетнего обсуждения, т.е. прошла все стадии, которые предшествуют созданию любой печатной работы. После выхода в свет, книга получила положительную оценку в печати (в журналах “Народы Азии и Африки”, “Дер Ислам” и в периодической печати республики). |
|||
Через год после издания книги начали появляться рецензии и отзывы в изданиях Академии наук Армянской ССР. Первым высказался Асатур Шмавонович Мнацаканян в своей книге “О литературе Кавказской Албании” (Ереван, 1966, на арм. яз. ). Затем появилась, получившая скандальную известность рецензия “По поводу книги З.Буниятова ” Азербайджан в VII-IX вв. ”, подписанная тем же А.Ш. Мнацаканяном и П. Севаком (псевдоним поэта Казаряна) (см.”Историко-филологический журнал “ АН АрмССР, 1967, № 1, стр.177- 190). В этом же ряду стоит и статья Б.Улубабова “О северо – восточном окраинном (?) диалекте армянского языка и смежных вопросах” (см. ”Вестник общественных наук” АН АрмССР, 1968,№ 1, стр.51-77). И, наконец, была опубликована статья К.А.Мелик-Огаджаняна “Историко-литературная концепция З.Буниятова” (см.”Вестник архивов Армении” № 2, 1968, стр.169-189). |
|||
Не буду говорить здесь о тех подметных, анонимных и подписанных письмах в адреса различных – официальных и неофициальных – учреждений, а также в мой адрес, в которых рядом с ничтожными околонаучными потугами стоят матерщина и прямые угрозы. Пусть эти оскорбления и площадная брань останутся на совести тех граждан Армянской республики, которые стали в последнее время путать интересы григорианского духовенства с интересами социалистического общества, ставя интересы первого над интересами второго. Характерным для всех этих статей является то, что они уклоняются от разговора о книге в целом. Словно сговорившись, все рецензенты касаются материала, изложенного только на стр.6-12 и 91-102 книги, т.е. всего лишь на 19 страницах из имеющихся в книге 380 страниц! Т.е. именно тех, на которых мной подвергается критике деятельность григорианского клира. Таким образом, мои оппоненты, став на защиту интересов григорианского клира, становятся (вольно или не вольно) проповедниками этой церкви, искажая, в угоду личным симпатиям, ее подлинную историческую роль. Итак, против чего же конкретно выступает А. Мнацаканян в своей книге, а затем и в совместной с П.Севаком рецензии? |
|||
В.Гукасян в статье “О некоторых вопросах албанской письменности и литературы (в связи с работой А.Ш.Мнацаканяна ”О Литературе Кавказской Албании”) (см. Известия АН АзССР, серия литературы и языка, 1968, № 2,стр. 85-101) .Правильно подметил менторский тон А.Ш.Мнацаканяна, который ”принимает всю читательскую публику за школьников”. В конце статьи, после обстоятельного разбора книги, В.Гукасян приходит к выводу, что “книга А.Ш.Мнацаканяна ”О Кавказской Албании” далека от науки”. И этим все сказано! |
|||
Многое, о чем сказал и на что ответил в своей статье В.Гукасян, касается и моей работы (см. дополнительно его же статью "К освещению некоторых вопросов истории Азербайджана в<strong> </strong>монографии "Азербайджан в VII-IX вв.” ( Известия АН АзССР, серия истории, философии и права, 1968, № 4; стр.115-135) и я поэтому не стану пересказывать ни содержания книги А.Ш. Мнацаканяна, ни тем более статьи В.Гукасяна, отсылая интересующихся к подлинникам. Я выскажусь лишь по нескольким деталям. |
|||
1) А.Ш.Мнацаканян настаивает на армянском происхождении араншахов- |
|||
правителей Аррана (Албании),выходцев из местного царского дома Зармихр. Однако для этого у него нет никаких оснований, более того, в "Истории Албании" Моисея Каганкатваци прямо говорится о местном, арранском, происхождении дома Зармихр, (см. История Албании стр.71, 136, 261; английский перевод , стр. 55,108-109,209). |
|||
А.Мнацаканян и его единомышленники считают Сахля ибн Сунбата армянином, а не албанским князем — прямым потомком и представителем династии араншахов. Он пишет: " З.Буниятов создаёт впечатление, что Сахл ибн Сунбат не был армянином", но тут же оговаривается: "Правда, принадлежность Сахля ибн Сунбата к армянскому роду всё ещё не решена, но то, что он был (прямо так! - З.Б.) армянином не подлежит никакому сомнению". Оригинальная логика! |
|||
Но А.Мнацаканян при желании мог бы вспомнить о том, что во всех изданиях “Истории Албании” опущен важный отрывок, свидетельствующий о принадлежности Сахля ибн Сунбата к царскому дому Зармихр и к династии араншахов, в котором сказано ”Сахл ибн Сунбат, который происходил из царского дома Зармихракан". Об этом ещё в 1940 г. писал Т.И.Тер-Григорян. Об этом в 1957 г. писал английский историк-арменист Ч.Дж. Довсетт в статье "Забытый отрывок из "Истории Кавказских албанцев”. Об этом же писал и я в 1961 г. в статье "Ещё раз о неизданных страницах "Истории Албании" Моисея Каганкатваци" ( Известия АН АзССР. Серия общественных наук, № 4,стр.1-9) и в 1964 г. в статье "Албаника III " (там же, №4, стр.87-92). Наконец, в "Истории Албании" есть ещё одно место, где подтверждается местное, албанское происхождение Сахля ибн Сунбата (стр.266 и стр.214 англ. перевода). |
|||
Конечно, А.Ш.Мнацаканян может в этом вопросе заблуждаться. Можно предположить ,что он не достаточно внимательно читал "Историю Албании", не знаком с работами Ч.Дж. Довсетта и других авторов, и введен в заблуждения мало основательными гипотезами М.Чамчана, В.Абазы, Г.Дагбашиана и А.Грена. А ведь Ч.Дж. Довсетт, которого нельзя упрекнуть в “пробуниятовских" позициях, пишет, что в свете имеющихся фактов необходимо опровергнуть предположения и домыслы о происхождении Сахля ибн Сунбата из дома Багратуни или из Торона. |
|||
Если в своей книге А.Ш.Мнацаканян высказывается о Сахле ибн Сунбате как-то с оглядкой, то в рецензии написанной совместно с поэтом П.Севаком, он уже откровенно упорствует в своем заблуждении. Аргументов у соавторов опять нет, а все приведенное ими свидетельствует только о предвзятости, бездоказательности их позиции. Можно только удивляться их утверждению, что араншахи–отпрыски изначально армянской нации, что Сахл ибн Сунбат был отпрыском армянских араншахов и т.д., и т.д. в этом же роде. (Обратите внимание на термин "изначально армянская нация"!). |
|||
А.Мнацаканян и П.Севак, например, пишут: “Да будет известно З.Буниятову, что армянскими княжествами были не только владения Сахля ибн Сунбата, но и весь Сюник, Ктиш, Варсан, Байлакан, Кабала, Шеки, Арцах-Хачен, Гардман, Утик" и далее рецензенты пытаются убедить читателя в том, что в этот период, т.е. в первой половине IX вв. Албания "уже была лишь географическим понятием. И нечего думать, что обо всем этом он (т.е. З.Буниятов) не знает”. |
|||
Я не буду с вами полемизировать на основе своих исследований, ибо |
|||
они вас, конечно, никогда не удовлетворят, как "антиисторические". Я буду опровергать ваши григорианские поползновения, воплощенные в несбыточной мечте присвоить территории между Черным, Каспийским и Средиземным морями. |
|||
Эти утверждения нетрудно было бы опровергнуть на основе проведенных мною исследований. Однако они, как это легко предположить, не будут рассмотрены соавторами с необходимой объективностью. Поэтому я позволю себе напомнить им высказывания таких авторов, которые, никак не могут быть заподозрены в “буниятовщине” (выражение А.Мнацаканяна и П.Севака). Начну с авторитетного высказывания профессора Казанского Университета Керовба Патканяна. В своем капитальном труде "Ванские надписи и значение их для истории Передней Азии" (см. "Журнал Министерства Народного Просвещения" 1875, часть 177, стр. 149-150). К.Патканян (который почему-то предан забвению многими коллегами А.Мнацаканяна,а зря!) пишет: “Армения, как государство, не играла особенно важной роли в истории человечества, и имя её было только <strong>географическим термином </strong>страны, в которой решали свои споры сильные соседи. Армения не была сколько известно, родиной культурного народа". |
|||
Безусловно мы не можем принять без оговорок это утверждение К.Патканяна , но было бы несправедливо также полностью игнорировать высказывания столь авторитетного автора. |
|||
Далее взглянем на весьма любопытную карту ,составленную С.Т.Еремяном, где он на полном серьезе дотянул границы Армении до Каспийского моря! |
|||
Кстати, о термине “Великая Армения“. Общеизвестно, что понятие “Великая” Армения возникло ошибочно и правильнее говорить “Большая ”Армения. |
|||
Это не отрицал даже такой оголтелый реакционер , как Н.Адонц (см. ”Армения в эпоху Юстиниана",СПб,1908). |
|||
Излишне напоминать, что антонимом слова “великий”- являются слова “ничтожный” или” незначительный”, а антонимом слова “большой ”- слово “малый”. Таким образом, признать, что существует “Малая” Армения, а это не политический, а географический термин, то ее антонимом |
|||
может быть только "Большая" Армения и тоже как географический термин. Как скажем, "Малый Кавказ" и "Большой Кавказ", "Малый Заб" и "Большой Заб". |
|||
О различных районах Азербайджана Карабахе (Арцах,Хачен,Ктиш), Шеки, Зангезуре, Гяндже, Кабале, и других, которые именуются А.Мнацаканяном “Изначально Армянскими землями”, Н.Адонц на стр.225 своей книги пишет: "Арцах (т.е. Карабах) всегда был вне армянской сферы влияния". Профессор И.П. Петрушевский в работе "О дохристианских верованиях крестьян Нагорного Карабаха" говорит, что ни Арцах, ни другие перечисленные выше местности "никогда не принадлежали к центрам армянской культуры" и, что даже в ХIII-ХIV вв. "в Арцахе и Шеки сидели христианские князья из арменизированных албанов". По-моему, яснее не скажешь! |
|||
О принадлежности Сюника (Зангезура) к албанским областям говорится в сочинениях Феофана (грека) и Себеоса (армянина) и в трудах хотя бы Хюбшмана и Лорана. А что язык зангезурцев был одним из диалектов албанского языка, доказал Топчиян. |
|||
Чтобы не быть односторонним в вопросах политической географии, я позволю себе процитировать некоторых арабских авторов, высказавшихся относительно принадлежности того или иного населенного пункта. Мне приходится говорить об этом в связи с высказанным А.Мнацаканяном и П.Севаком недовольством картой приложенной в конце моей книги. Дело в том, что эта карта не придумана мной, а скопирована из труда английского ученого Г. Ле Стренджа “Ландз оф истерн Халифат” и “Атласа мусульманских стран”, изданного недавно в Амстердаме. Именно поэтому карта и является конечным, по выражению моих рецензентов, результатом моей работы. И мной проявлена здесь лишь обычная научная добросовестность. |
|||
А теперь о высказываниях авторов: <em>Ибн Халдун</em> (том V,ч.1,стр.171)”В шабане 556 г.х.( июль-август 1161) грузины овладели городом Ани, который входит в страну Арран" (<em>мадинат Ани мин билад Арран</em>). И еще: "В шабане 557 г.х. (июль-август 1162) грузины овладели Двином, что в Азербайджане" (<em>Двин мин Азербайджан</em>). |
|||
<em>Абу-л-Фида</em> (том III,стр.582) : “В 557 г.х.(21.12.1161- 9.12.1162) выступили грузины с большим числом войск, вторглись в страну ислама и овладели городом Двин, что в Азербайджане” ( <em>ва малаку мадинат Двин мин Азербайджан</em>). |
|||
<em>ал-Макризи</em> (ч.I,стр.40,42) : ” Город Двин – один из городов Азербайждана” (<em>балад Двин ахадбилад Азербайджан</em>) и “город Двин – в крайних пределах Азербайджана,со стороны Аррана и страны грузин”(<em>балад Двин фиахир Азербайджан мин джиха Арранвабилад ал-Курдж</em>). |
|||
<em>Ал-Умари</em> (стр.114): ”В 529 г.х. (22.10.1134-10.10.1135) грузины окружили Двин, что из округов Азербайджана” (<em>хасарат ал-курджмадинат Двин мин а’мал Азербайджан</em>). |
|||
<em>Ан-насави</em> (конец главы 90): “Сурмари издревле считался одним из округов Азербайджана”(<em>Сурмарима’дуда мин а’мал Азербайджан</em>). |
|||
Такова историческая карта, нравится это вам или нет! И поэтому напрасно сетуют мои рецензенты на то, что я оставил им на карте один только Двин. В следующей своей работе я постараюсь исправить и эту ошибку, ведь принадлежность Двина и других перечисленных мной городов к “изначально армянским городам” ничем не подтверждается. |
|||
При раскопках, например, не было обнаружено ни одной “изначально армянской монеты ”. Наоборот, недра Двина и Ани сплошь усеяны ильдегизидскими монетами. Армянским монетам, собственно, и неоткуда взяться, ибо они никогда не существовали. А ведь известно, что если государство не имеет своей собственной монетной системы, то оно не может иметь и своей самостоятельной экономики, а если нет экономики, то при всем желании , к сожалению, нельзя говорить и о государственности. |
|||
Именно здесь следует искать истоки географического термина “Большая Армения”! |
|||
Таковы факты. И здесь уже ничего не поделаешь даже с помощью самого Юлия Цезаря, к которому пытаются апеллировать мои рецензенты. Лучше вспомним Страбона, который еще 20 веков назад сказал: “История – будь она древняя или новая – требует истины!” |
|||
О том, что григорианская церковь впрочем, также как и многие другие религии прислуживала любому завоевателю, я говорить не буду. Н.Вардапетов, еще писал, что григорианская церковь “умело приспосабливалась к новым для нее условиям, оказывая в зависимости от политической конъюнктуры, услугу Сефевидам, а потом русскому царю, так же как в свое время она преклонялась перед византийскими императорами, царями сасанидской Персии, арабским халифатом, монголами и др." |
|||
Об этом, мягко выражаясь “приспособленчестве ” григорианского клира писали так же Н.Я.Марр, Т.И.Тер-Григорян, К.Патканян и Н.Вардапетов. |
|||
Опровергая эту истину, мои рецензенты, взяли на себя неблагодарную задачу. |
|||
Не буду останавливаться на терминологической схоластике рецензентов, на том, что отсутствие научных доводов и аргументов они пытаются компенсировать недостойной ученых руганью и оскорблениями. Пусть это останется на их совести. Они, например, пишут, что мои концепции “не имеют ничего общего с наукой вообще, с марксистко –ленинской наукой- в частности”. А вот профессор Бертрольд Шпулер из Гамбурга пишет (см. Дер Ислам,т.45, 1967, стр.321-322): "Книга "Азербайджан в VII-IX вв." представляет интерес для ученых-специалистов. Она трудно читаема неспециалистами. Поэтому неспециалист едва ли сможет взяться за эту книгу. Читатель сам должен производить корректуры или оттенки относительно предписанной '"марксистской" исторической картины, если он хочет правильно отнестись к вещам”. |
|||
Это замечание Б.Шпулера имеет прямое отношение и к моим рецензентам, как неспециалистам”. Что же касается марксизма, то даже Б. Шпулер предостерегает читателя не поддаваться марксистскому изложению материала в моей книге! |
|||
2) Второй мой оппонент Б.Улубабов, еще меньше состоятелен, чем его два предшественника. |
|||
Б.Улубабов обрушивает свой гнев на тех, кто смеет утверждать что армяне в Нагорном Карабахе – элемент пришлый. Под его “суровую критику “ попали архиепископ Маркар Бархударян, Т.И.Тер-Григорян, Н.Вардапетов, Н.Адонц, С.Т.Еремян и где-то в конце З.Буниятов. |
|||
Мало того, что русское резюме статьи Б.Улубабова не соответствует ее тексту на армянском языке, он выдвигает такие утверждения, что остается только удивляться редколлегии “Вестника общественных наук” АрмССР поместившим эту статью на страницах журнала. |
|||
3) Наконец, несколько слов о выдержанной в “академическом ” тоне рецензии К.А.Мелик - Огаджаняна. Он начинает с утверждения, что: “Руководящая историческая концепция Зии Буниятова красной нитью проходит через его труд”. “А что это за историческая концепция “ рецензент не раскрывает и сразу же обвиняет автора монографии в тенденциозности. Я уже отметил, что мои оппоненты не дают полного разбора моей книги, а подвергают критике только малую ее часть, в которой автор пишет о – “григорианизации населения Албании”. И последний рецензент, отдавая себе отчет в этом, предусмотрительно заявляет: “О методах исследования и об историографической концепции автора книги еще выскажутся советские историки”. |
|||
Однако историки упорно молчат. За них высказываются лингвисты, поэт, да еще уважаемый Улубабов . Что же касается К.Мелик - Огаджаняна , то он в своей рецензии несколько на иной лад , повторяет уже сказанное А.Мнацаканяном и П.Севаком. Однако мне кажется не лишним напомнить ему, что Т.И.Тер – Григоряном уже доказана фальсификация текста "Истории Албании" со стороны католикосов и чернецов Вагаршапата. Тер-Григорян - выходец из духовной семьи, человек весьма подготовленный, превосходно знал церковные дела. И не надо ломиться в открытые двери! Тут все ясно – текст фальсифицирован, а как это было сделано - рассказано в моей книге. |
|||
Говоря о Мхитаре Гоше и его “Датастанагирке”, т.е. ”Судебнике”, К.А.Мелик-Огаджанян проводит мысль о том, что В.Бастамян якобы улучшил автора XIII века Мхитара Гоша? Гош, видите ли, ошибочно утверждает, что составил “Судебник” , уступив неоднократным и настоятельным просьбам благородного главы церкви Албанского дома католикоса Степанноса III. Не ведал, бедняга Гош, что в ХХ веке появятся В.Бастамян и А.Паповян , и допишут то ,о чем сам Гош и не ведал. Разве после этого не удивительно, что именно К.А.Мелик - Огаджанян и никто другой обвиняет меня в” жонглировании ”? |
|||
Положим, я не разбираюсь в тонкостях открытий и добавлений В.Бастамяна к тексту Михтара Гоша . Тогда как же быть с исследованиями основателя Академии наук Армянской ССР и ее первого президента Иосифа Абгаровича Орбели? Ведь И.А.Орбели тоже называет сочинение Мхитара Гоша "Судебником", а не "Армянским Судебником"! |
|||
Проследим за ходом мысли, академика И.А.Орбели (см. Избранные труды, т.I,стр.213 и сл.): "Мхитар Гош сообщает, что приступил к своему труду "в годы издавна наступившего безвластия в царстве нашем и в первосвященство в стране нашей Албанской владыки Стефана". Н.А.Орбели пишет, что Албания — родина Мхитара Гоша:"Обстоятельно указывает Мхитар и место, где он в те годы приступил к своему труду:"В сей стране Аранской". Здесь обращает на себя внимание то, что, говоря об Аране,( т.е. об одной из областей древней Албании), и упоминая округ Гандзак, он именует Гандзак "матерью городов", "метрополией", "Мхитар Гош не потерял сознания своей связанности с Араном и с его самым большим и значительным после разрушения Барды городом, родным для него Гандзаком, т.е. Гянджой". И.А.Орбели продолжает: "Таким образом, Мхитар является и современником, едва ли не сверстником великого Низами и с детства связан был с тем же городом, где вырос Низами". И далее:"Деятельность Мхитара Гоша была связана с культурно арменизованной областью Арцах(Верхний и Нижний Хачен, т.е. междуречье рек Тертер-чай и Гаргар-чай)". |
|||
Как видим, И.А.Орбели подтверждает как раз то, против чего рьяно возражают мои оппоненты (и особенно, последний), а именно - принадлежность Мхитара Гоша к Аррану и то, что он арранский автор. Об этом же говорится и в моей книге. |
|||
К.Мелик-Огаджаняна беспокоит "ненаучная концепция" академика И.А.Орбели и он, поставив под сомнение научную эрудицию и знания И.А.Орбели, пишет: "В сжатых (ничего себе сжатые!З.Б.) строках о Мхитаре Гоше имеются суждения, исходящие из неточного перевода армянского текста, вследствие чего вкрались неправильные толкования высказываний Гоша". Вот так! К.Мелик-Огаджанян взял на себя смелость лично проверить знания И.А.Орбели - ученого, перед знаниями которого в арменистике преклоняется весь научный мир! Более того, в состав редколлегии I тома"Избранных трудов" И.А. Орбели входят С.Т.Еремян, К.Г.Кафадарян, А.Г.Ганаланян, Р.Р.Орбели и др. Вероятно, все они неплохо знают предмет, но моего оппонента это не смущает и он пишет о каких-то ”неправильных толкованиях” высказываний Гоша академиком И.А.Орбели. Причем, не одного толкования ,а нескольких! И все это делается во имя того, чтобы “доказать” непричастность Мхитара Гоша к Албании, к Аррану, к его родине Гяндже. И К.Мелик-Огаджанян ради этого идет даже на то, что переделать город Гянджу в “страну Гандзак” и отождествить ее со “страной Парисос”. |
|||
Однако рецензент на этом не останавливается .Он пишет об управлении “страной Парисос” “самостоятельной царской династии Хайкидов”. |
|||
Кстати, и Парисос всегда входил в состав земель Гардмана, Аррана и Албании. Это подтверждает и карта в статье К.Туманова "Багратиды Иберии с VIII по ХI век" в журнале "Ле Мизеон" (№74,3-4) и в его отдельной книге о Багратидах Грузии. |
|||
Гянджинцами были и Киракос Гандзакеци и Давид Гандзакеци и ни к какому Парисосу они отношения не имели. Ч.Дж.Довсетт тоже справедливо считает Давида Гандзакеци гянджинцем. |
|||
Не нравится моему оппоненту и исследователь Воскан Тер-Ованисян. Оппонент "выяснил", что В.Тер-Ованисян дал Киракосу условное прозвище "Ганзакеци" лишь "по недоразумению". "По недоразумению" же В.Тер-Ованисян не присоединил к первоначальному авторскому названию сочинения Киракоса Гандзакеци "История" слово "хайоц", т.е. "армянская" и поэтому, по мнению оппонента, труд Киракоса должен именоваться только как "История Армении" Странные претензии! |
|||
Должен отметить, что К.Мелик-Огаджаняну, А.Мнацаканяну и П.Севаку не импонирует исследовательский метод и таких ученых как, К.Патканян, М.Бархударян, Т.И.Тер-Григорян, Н.Вардапетов, Н.Адонц, В.Тер-Ованисян, И.А.Орбели и др. Но ведь именно эти ученые имеют неоспоримые заслуги перед наукой. Именно они являются крупными авторитетами. |
|||
К.Мелик-Огаджанян обвиняет меня в "резком уклонении от марксистско-ленинской методологии в вопросах исследования общественных устоев и истории братских республик Советского Союза"(т.е. Армянской ССР - З.Б.). Это обвинение настолько смехотворно и фальшиво, что не нуждается в опровержении. Хочется только напомнить К. Мелик-Огаджаняну, его же собственное выражение: “совесть - украшение человеческой натуры.” |
|||
.P.S. |
|||
Недавно вышли в свет еще две книги, о которых тоже нельзя не сказать несколько слов. Это – книга Л.О.Бабаяна “Социально – экономическая и политическая история Армении XIII-XIVвв. "(Москва,1969) и русский перевод книги А.Ш.Мнацаканяна "О литературе Кавказской Албании" (Ереван, 1969). |
|||
1) Всякое новое исследование по социально-экономической и политической истории той или иной страны или народа предполагает наличие в нем каких-то новых сведений долженствующих внести определенный вклад в науку. На первый взгляд книга Л.О.Бабаяна создает именно такое впечатление. Однако, при детальном ознакомлении выясняется, что сочинение это является, по сути дела, вариантом известной работы академика АН АзССР А.А.Али-заде “Социально-экономическая и политическая история Азербайджана XIII-XIVвв.” (Баку,1956), с привлечением научных результатов последних работ проф. И.П.Петрушевского. |
|||
Автор работы, продолжает линию М.Чамчана, Я.Манандяна, Лео и др. буржуазных историков, посвятивших свою жизнь неблагодарной задаче: доказать, что Арран, Карабах, Гянджа, Шамхор, Тауз, Нахичеван, Шеки и ряд других областей и городов Азербайджана, являются армянскими территориями. И Л.О.Бабаян в конце работы (стр.315) делает такой умозрительный вывод: "На территории Аррана в тот период (вXIII-XIVвв.) всё еще господствующим этническим элементом было армянское население". Как видим, Л.О.Бабаян является так же достойным продолжателем антиисторической, линии - А.Мнацаканяна, Б.Улубабова, П.Севака и К.МеликОгаджаняна. |
|||
Источники, использованные автором работы те же, что и в работе А.А.Али-заде и в связи с этим Л.О.Бабаян допускает много натяжек, компенсируя отсутствие доказательств, безосновательными, рабочими гипотезами и надуманными предположениями. вопреки историческим фактам, он утверждает существование вXIII-XIVвв. некой армянской государственности, включая в состав им же придуманного государства и территорий грузинских и азербайджанских областей, в том числе и Карабах. При этом Л.О.Бабаян пишет, что хаченский князь Хасан Джалал не имеет никакой связи с грузинами (стр.22) и ссылается при этом на анонимный персидский источник XIII в., фальсифицируя его в угоду своей ложной концепции. "Данная область [вилайет](Хачен.-Л.Б.) труднодоступна, находится в горах и лесах; она относится к районам Аррана, там живут армяне — люди Абхазии (Грузии), их падишаха называют царем". |
|||
Источник же говорит совсем другое: "...Это область (вилайат), труднодоступная, среди гор и лесов; принадлежит к округам (а'мал) Аррана; там есть (именно так! - З.Б.) армяне; люди Абхаза (Грузии) называют их падишаха царем, они устраивают мятежи с абхазами"(см. Н.Д.Миклухо-Маклай. Географическое сочинение XIIIв. на персидском языке. Ученые записки ИВАН СССР, 1954,т.IX,стр.204). |
|||
На стр.87 Л.О.Бабаян приводит цитату из сочинения Рашид ад-Дина |
|||
(Сборник летописей, т.I,ч.2,стр.229):"Направились [Джебе и Субедай] в Ар- |
|||
ран, чтобы пробыть там зиму. Путь их лежал через Гурджистан (Грузию)". |
|||
Кажется Рашид ад-Дин выразился ясно. Но Л.О.Бабаян дает под словом "Гурджистан" сноску: "Заметим, что под Гурджистаном автор (т.е.Рашид ад-Дин) подразумевает также северные районы Армении"(см.также стр.120). |
|||
Весьма показательное разъяснение к Рашид ад-Дину. Тем более, что “Истории Грузии" (т.I, стр.207) говорится, что "монголы сразу же лишили |
|||
Грузию ее вассальных владений и признали "Гурджистан" (Грузинское царство) только в его собственных границах — <strong>в пределах закавказского христианского мира</strong>" (разрядка авторов "Истории Грузии"- З.Б.). |
|||
Включение Л.О.Бабаяном в состав мифического Армянского государства |
|||
XIII-XIV вв. областей Грузии (вплоть до реки Чорох) и Азербайджана (Нахичеван, Сюник, Карабах, Арцах, Хачен, Гянджа, Ути, Шамхор, Тауз и т.д.) В его сочинении столь же явно, сколь и несуразно; и если все эти домыслы убрать из книги, то от "могучих настроений"(стр.20) в сочинении Л.О.Бабаяна ничего не остается. |
|||
Л.О.Бабаян проявляет в своей работе склонность к удивительным аналогиям. Приведем несколько примеров. Стр.53:" Хамдуллах Казвини пишет, что в некоторых районах Азербайджана бывает высокий урожай зерновых культур и что они высокосортны, из 10 манов муки выпекалось 16 манов хлеба. Тут же аналогия Л.О.Бабаяна: " Нужно полагать, что и в Армении зерновые культуры так же были высоких сортов". Стр.53:”Рашид ад-Дин пишет (где - неизвестно), что в Талышском районе возделывали рис, а<strong> </strong>в районах Гянджи и Шемахи — рис и хлопок". Аналогия |
|||
Л.О.Бабаяна: "Если в Талышском и Шемахинском районах возделывали рис, то из этого следует, что эта культура, несомненно, распространена была также и в Араратской долине. Правда, источники интересующего нас периода об этом ничего не говорят" (! ) Завидная логика! |
|||
В сочинении Л.О. Бабаяна на разные лады повторяется и варьируется термин "Великая" Армения . Термин якобы заимствуется им у Хамдуллаха Казвини, а ссылка дается на какое-то примечание в "Очерках истории СССР"(?) (стр.120). Во-первых, у Хамдуллаха Казвини нет термина "Великая" Армения, а есть "Большая" Армения. У него сказано буквально следущее : "Армения состоит из двух частей, а именно - Большая и Малая Армения (см. Нузхат ал-кулуб, стр.100); перечисляю все населенные пункты, входившие по Хамдуллаху Казвини в состав обеих |
|||
их Армений — Большой и Малой: Ахлат, Абтут, Арджиш, Армук, Алатак, Баргири, Баян, Харадин, Хушаб, Хармарамт, Лукиямат,Хангамабад, Салам, Айн, Кабуд, Мадазджирд, Ван, Вастан, Валасджрд (стр.100-101). И всё! Больше никаких других местностей и городов ни в Большой, ни в Малой Армении, цитируемый нашим автором Хамдуллах Казвини не приводит. |
|||
2) Публикуя русский вариант своей книги А.Мнацаканян опустил в |
|||
ней ряд разделов, имевшихся в армянском варианте, что он был вынужден сделать после критики В. Гукасяна. |
|||
Но снова все помыслы А.Мнацаканяна нацелены на расширение земель Армении за счет соседних областей. Он пользуется любым поводом, чтобы прямо или косвенно заявить, что никакого Аррана (Албании) не существовало, не было ни албан, ни утийцев (удин). А была только “Закуринская Армения” ,”Северо-Восточный край”, "Восточный край Армении", ”Армения глубинная” и т.д., и т.п. Он вновь и вновь пишет о неком Маштоце, который, не зная ни арранского, ни грузинского языков, создал, якобы, алфавиты и для грузин, и для албанцев. |
|||
Видимо, А.Мнацаканян, не знаком со статьей А.Периханян (см. К вопросу о происхождении армянской письменности. Переднеазиатский сборник, II, 1966, стр. 126-127), где прямо сказано, что "Маштоц не знал ни грузинского, ни албанского языков, и сообщению Корюна о том, что он Маштоц, там, на месте, собрал сведения о звуковом составе этих языков не следует придавать большого значения". Удивительная способность А.Мнацаканяна не считаться ни с чьим мнением. |
|||
Он с завидной легкостью,походя отвергает высказывания виднейших востоковедов и арменистов (в том числе и армянских), которые задолго до него писали о существовании независимого от армян Албанского государства, писали о языке и литературе этой страны. Его работы пестрят такими выражениями как: ”Пытаясь доказать А.Шанидзе…" (стр.9); "Довод, А.Шанидзе совершенно не способен дать какое-либо представление…"(стр.11); "Ничем не обоснованное предположение К.Тревер…" (стр.18); "Лео, безо всяких оснований…"(стр.20); "Ошибочные взгляды А.Я.Крымского…"; "А. Е.Крымский опровергает…"; "А.Е.Крымский не объясняет…"; "попытка А.Е.Крымского…" (стр.22-29);"Ни А.Манандян, ни М.Абегян не уделили должного внимания…"(стр.29); "Заблуждение Маркварта…";"ошибочное мнение Маркварта…"(стр.32); "Грузинский историк С.Какабадзе пытается доказать…"(стр40); "Беспочвенное утверждение К.Тревер…"(стр.60); "Предположение Н.Пигулевского |
|||
следует признать лишенным основания…"(стр.117); "Свидетельство источников (?!) должны быть признаны ошибочными…"(стр.146); "Безосновательные факты Р.Ачаряна…"(стр.147) и т.д., и т.п. в том же духе. А ведь все эти академики — А.Е.Крымский, Н.В.Пигулевская, |
|||
К.В.Тревер, Маркварт, А.Шанидзе, С.Какабадзе люди в науке не случайные . |
|||
С их мнением считается весь ученый мир… За исключением А.Мнацаканяна . И вряд ли это делает ему честь. |
|||
И опять вы мечетесь по карте Азербайджанской ССР, подметая под себя Гянджу, Байлакан, Сальян, Шеки, Шамхор, Шемаху, Зангезур, Тауз, Нахичеван, Гардман и Карабах. |
|||
Советую вам еще раз ознакомиться с работами В.Гукасяна, которого Вы называется «неким филологом». Он, все же лучше Вас знает литературу Албании и Вам не мешало бы у него проконсультироваться. |
|||
Исторические судьбы соединили народы Закавказья в единую семью. Советская власть и коммунистическая власть воспитывает молодое поколение этих народов в духе взаимного уважения, дружбы и братства. Этим народам нечего делить ни в настоящем, ни в прошлом. Каждый из них живет в своем доме, но готов в любой момент оказать бескорыстную помощь соседу и брату. И стоит ли А.Мнацаканяну, П.Севаку, К.Мелик-Огаджаняну и другим заводить разговор о границах и межах, пусть даже исторических? Причем, без всяких для этого научных оснований и вопреки историческим фактам? Не хочется думать, что это делается без всякого умысла. Во всяком случае, одно совершенно ясно – дело это бесперспективное и неблагодарное и не достойное советского ученого – патриота, интернационалиста и коммуниста. |
|||
Если нашлись охотники проводить мифические границы в прошлом, то могут появиться и любители проецировать их на современность. Поэтому на поставленный выше вопрос: стоит ли наводить тень на ясный день?- может быть только единственный ответ: не стоит! |
|||
== Мнение Буниятова о причинах [[Сумгаитский погром|сумгаитского погрома]] армян == |
== Мнение Буниятова о причинах [[Сумгаитский погром|сумгаитского погрома]] армян == |
Версия от 21:27, 9 декабря 2014
Зия Мусаевич Буниятов | |
---|---|
азерб. Ziya Musa oğlu Bünyadov | |
Дата рождения | 24 декабря 1921 |
Место рождения | Астара (Азербайджан) |
Дата смерти | 21 февраля 1997 (75 лет) |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | историк, востоковед |
Научная сфера | Востоковедение |
Альма-матер | |
Учёная степень | доктор исторических наук |
Известен как | Герой Великой Отечественной войны. Академик . |
Награды и премии | |
Автограф | |
Сайт | ziyabunyadov.com |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Зия Мусаевич Буниятов (Зия Муса оглы Буниятов, азерб. Ziya Musa oğlu Bünyadov, 24 декабря 1921 года — 21 февраля 1997 года) — советский и азербайджанский учёный, востоковед, академик Академии наук Азербайджана, Герой Советского Союза. Почётный гражданин р-на Панков г. Берлин (Германия), почётный гражданин города Ургенч (Узбекистан)[1].
Автор спорных концепций по истории Азербайджана, Армении и Нагорного Карабаха.
Биография
Зия Буниятов родился 21 декабря 1923 года в городе Астара в семье ветерана Первой мировой войны и военного переводчика Мусы Мовсум оглы Буниятова (1895—1961), происходившего из знаменитого и уважаемого рода бибиэйбатских учёных шейхов и Раисы Михайловны Гусаковой, принадлежавшая к роду русских старопоселенцев в Азербайджане[2]. С детства Буниятов знал как азербайджанский, так и русский языки, а также владел арабским языком Корана, которому его научил отец[2]. После окончания десяти классов (1939) он поступил в Бакинское пехотное училище, которое окончил в мае 1941 года в звании лейтенанта, получив также назначение командиром стрелкового взвода в Бендеры (Молдавия)[3].
Великая Отечественная война
На фронтах Великой Отечественной войны с августа 1942 года. Принимал активное участие в битвах за Украину, Молдавию, Кавказ (в боях за Моздок и Туапсе)[2], Белоруссию и Польшу. В боях проявил храбрость, в одном из них, пробиваясь через линию фронта, он вынес из окружения полковое знамя[4]. В оборонительном сражении в предгориях Кавказа Зия Буниятов командовал ротой из 120 бойцов, в состав которой также входили 50 матросов Волжской флотилии из Саратова. В ходе одного из боёв 17 человек из его роты уничтожили 15 единиц бронетехники противника, причём сам Зия получил осколочное ранение в голову[3]. Во время Туапсинской операции лейтенант Буниятов получил ранение в ногу и после лечения в госпитале попал в Таганрог[3]. Газета «Красная звезда» в 1942 году писала о нём: «Стремительный, как тигр, разведчик Зия Буниятов в невероятных условиях мог принести точные данные о численности, вооружении и дислокации противника»[4].
Повздорив с командованием, Буниятов был направлен в штрафную роту[3]. В январе 1945 года его вызвал к себе комдив и предложил стать командиром штрафной роты[4]. Капитан Буниятов был назначен командиром 123-й штрафной роты (5-я ударная армия, 1-й Белорусский фронт). 14 января в ходе Висло-Одерской операции в бою у селения Пальчек рота под командованием капитана Буниятова захватила заминированный мост через реку Пилица и в течение нескольких часов удерживала его до подхода основных сил. В бою было уничтожено 100 солдат противника, 45 было взято в плен. Захвачено 5 шестиствольных миномётов и 3 артиллерийских орудия. Из 670 солдат роты в живых осталось 47 человек.[4] Буниятов позже вспоминал:
Мне было поручено чрезвычайно опасное дело: преодолеть тройную линию обороны противника и выйти глубоко в тыл. Мы должны были взять заминированный мост длиной 80 метров через реку Пилица, при этом сохранить мост невредимым, так как по нему должна была пройти боевая техника. И мы выполнили эту задачу, но какой ценой! В этом бою из 670 бойцов в живых остались 47. Скольких я похоронил тогда, сколько писем написал их близким! Всех оставшихся в живых наградили боевыми орденами[5].
Подвиг Зии Буниятова в официальных документах описывается так:
"Командир 123-й отдельной стрелковой роты (5-я ударная армия, 1-й Белорусский фронт) кандидат в члены ВКП(б) капитан Буниятов З.М. отличился в боях на территории Польши. 14 января 1945 года рота одной из первых в армии форсировала реку Пилица, захватила мост и удерживала его до подхода подкрепления в районе населённого пункта Пальчев (в 9 километрах юго-западнее города Варка). Рота уничтожила свыше 100 и взяла в плен 45 гитлеровцев, захватила 5 шестиствольных миномётов, 3 орудия".[2]
В результате выполненной ротой задачи, советские войска вышли на оперативный простор в междуречье Вислы и Одера и вскоре придвинулись на расстояние около 90 км от Берлина. Звание Героя Советского Союза Буниятову было присвоено 27 февраля 1945 года. В марте того же года он стал членом ВКП(б)[2]. Во время боёв за Берлин, Буниятов спасал мирных жителей, прятавшихся в метро, когда его туннели были затоплены отступавшими нацистами. К моменту капитуляции Германии Зия Буниятов с боями дошёл до района Силезского вокзала[2], причём из семисот бойцов его роты в строю остались лишь семеро[3]. За доблесть и героизм, проявленный в ходе штурма Зееловских высот, Зия Буниятов был награждён орденом Красного Знамени[3]. За годы войны Зия Буниятов был несколько раз ранен и контужен, но всегда возвращался в строй. Один осколок ему удалили спустя 30 лет после ранения. Последствия ранений Буниятова мучили многие годы, а от приступов головных болей он избавиться так и не смог[2].
После войны
С мая 1945 по май 1946 года Буниятов работал помощником военного коменданта района Панков Берлина, где заслужил добрую память немцев как администратор, способствовавший нормализации хозяйственной и культурной жизни в разрушенном городе[2]. В 1946 году подполковник Буниятов уволился в запас. В 1950 году он окончил Московский институт востоковедения, а в 1954 году аспирантуру МГУ. В мае 1954 года он защитил кандидатскую диссертацию на тему «Итальянский империализм в Африке», а уже в августе поступил на работу в Институт Истории АН Азербайджанской ССР в должности старшего научного сотрудника[2]. В 1964 году защитил докторскую диссертацию на тему «Азербайджан в VII—IX вв.», которая годом позже подверглась масштабной критике со стороны советских историков, поскольку ставила под сомнение историческую традицию армянской государственности на Кавказе.[6] В 1965 году высшей аттестационной комиссией при Министерстве высшего и среднего специального образования СССР ему было присвоено звание профессора, а в 1967 году был избран членом-корреспондентом Академии наук Азербайджанской ССР. В 1976 году был избран академиком Академии наук АзССР. С 1981 г. был директором Института Востоковедения, а с 1990 года — вице-президентом Академии наук Азербайджанской ССР. С 1980 года Зия Буниятов — член Главной редакции Азербайджанской советской энциклопедии.
В 1953 году Зия Буниятов не допустил исключения из комсомола журналиста Юлиана Семенова, ставшего впоследствии известным писателем. Семенова собирались наказать за то, что у него был родственник, проходивший по «делу врачей».[4] Узнав о награждении Л. И. Брежнева в третий раз Золотой Звездой Героя Советского Союза, Зия Буниятов выступил с протестом. Буниятов заявил, что такая иррациональная раздача наград приводит к девальвации высокого звания. Этот демарш Буниятова привёл к разбирательству по партийной линии, однако в конце концов дело было замято[2].
Принимал участие в работе Комитета по спасению Аральского моря в конце 1980-х годов[2]. В 1990 годах Буниятов избирался депутатом парламента Азербайджана, был заместителем председателя правящей партии «Ени Азербайджан».
Согласно Сахарову, был известен своими антиармянскими националистическими выступлениями[7]. С началом 90-х в азербайджанской периодике и научной печати с подачи академика З. Буниятова деятельность «26-ти Бакинских комиссаров» стала рассматриваться как заговор армянских националистов и их приспешников против Азербайджанской Демократической Республики[6].
Буниятов настаивал на том, чтобы беженцы-азербайджанцы из Армении переселялись только в НКАО. При этом он считал, что после этого возникнет противостояние с армянами, пусть даже с жертвами с обеих сторон, это позволит утихомирить армян.[8]
В 1997 году был застрелен в подъезде собственного дома в Баку. Согласно официальной версии, убийство было организовано членами бакинского филиала «Хезболлах», которые объявили Буниятова членом израильской спецслужбы Моссад и в том, что он распространял сионизм в Азербайджане[9][10]. За убийство Буниятова были осуждены несколько человек[9].
Зия Буниятов похоронен на Аллее почётного захоронения в Баку. Именем Буниятова назван проспект в городе Баку.
Критика
Обвинения в плагиате
Г.Берадзе
Грузинский истoрик Г.Берадзе утверждает, что Буниятов присвоил работу известного индийского ориенталиста Хади Хасана о Фалаки Ширвани[11].
де Ваал
Согласно данным британского журналиста Томаса де Ваала, со ссылкой на американского историка Роберта Хьюсена, Буниятов в 1960 и 1964 годах опубликовал две статьи (предисловие и комментарии к «Албанской Хронике» Мхитара Гоша и «О хронологическом несоответствии глав „Истории Агван“[12] Моисея Каганкацваци»), которые являлись плагиатом (переводом без указания авторства) статей двух американских учёных: C. F. J. Dowsett «The Albanian Chronicle of Mxitar Gosh»(1958) и Robert Hewsen, «On the Chronology of Movses Dasxuranc’I», (1954)[13]. Следует отметить, что Буниатов в своем предисловии к «Албанской хронике» указывает, что текст самой хроники Гоша является переводом английского издания Даусетта, а также дает ссылки на это издание, при этом предисловие и комментарии указаны как авторские.[14]
А. Г. Маргарян
А. Г. Маргарян, анализируя издание Буниятовым «Албанской Хроники»[15], также утверждает, что в предисловии и комментариях имеются повторения положений Даусетта, зачастую дословно и при этом с ошибками в переводе. Так, согласно Маргаряну, Буниятов перевел с английского на русский, «Whit Sunday» (День Святой Троицы) как «белое воскресенье» (White Sunday), буквально написав: «27 Тре 588 г. Армянской эры — Белое Воскресение 11 июня 1139 г. н. э.»[15]. Название же книги армянского автора XII века Давида «Книга канонов» (Book of canons) он перевел как «Книга об орудиях» (Book of cannons). При этом, как отмечает Маргарян, Буниятов выкинул все выражения со словами «Армения, армянский» из английского текста[16][17].
Обвинения в фальсификации источников
Джордж Бурнутян
Систематическое «вычищение» Буниятовым упоминаний об армянах и замену их «албанами» отмечает также американский историк Джордж Бурнутян, согласно которому, в «путешествии» Шильтбергера «Буниатов смело опустил главы 63 — 66 рукописи, всего приблизительно двадцать страниц, относящихся к Армении и армянам, и частично изменил текст, который он опубликовал в своем издании»[18].
Согласно Бурнутяну, после 1988 года, когда армяне Нагорного Карабаха заявили о своем желании выйти из состава Азербайджана, ряд азербайджанских ученых во главе с Буниятовым, оправдывая претензии азербайджанского руководства, стал доказывать, что армяне прибыли в Нагорный Карабах только в 1828 году. Поскольку первоисточники на азербайджанском языке отсутствовали, от армянских источников эти ученые очевидно отказывались, то Буниятов с коллегами вынуждены были использовать персидские, русские и арабские первоисточники. Однако они обнаружили, что большое количество античных и средневековых первоисточникав не только на персидском, арабском и русском языке, но и также на греческом, римском, немецком и английском языках указывают, что армяне составляли большинство населения Карабаха и до 1828 года. Наибольшее раздражение у Буниятов с коллегами вызывал тот факт, что и мусульманские первоисточники по Закавказью, проживавшие на территории нынешнего Азербайджана, такие как Аббас Кули Бакиханов, именем которого назван институт истории академии наук Азербайджана, и Мирза Адигозал Бек, также четко отмечают сильное армянское присутствие в Карабахе до 1828 года. Для нейтрализации этого факта Буниятов с коллегами, пренебрегая академической добросовестностью, занялись переизданиями средневековых первоисточников, в которых сведения об армянах были удалены. Первый акт этой дезинформации наступил в 1989 году, когда Буниятовым были издана «Краткая история страны Албанской» Есаи Гасан-Джалаляна. Для легитимизации этого перевода Буниятов заявил, что воспользовался уже готовым переводом на русский язык покойного к тому времени армянского ученого Тиграна Тер-Григоряна, который работал в институте истории в Баку. Согласно Буниятову эта работа Тер-Григоряна, написанная в 1940 году, по непонятной причине не была опубликована. Бурнутян отмечает, что если сопоставить оригинальный армянский текст книги «Краткая история страны Албанской» с редакцией Буниятова, то получается что Тер-Григорян на 50 лет «таинственным образом» предвосхитил споры по вопросу Карабаха и азербайджанские претензии, однако более вероятно, что сам Буниятов, изменил текст перевода в угоду интересам государства[19].
Барлоу Тер-Мурдечиан
В предисловии к книге «Two chronicles on the history of Karabagh» профессор Калифорнийского университета, Барлоу Тер-Мурдечиан, также отмечает многочисленные искажения Буниятовым исходных текстов историков Мирзы Джамала и Мирзы Адигозал-Бека[20]
Виллем Флор и Хасан Джавади
В искажении перевода книги Бакиханова «Гюлистан-и Ирам» и фальсификации истории Буниятова обвиняют также Виллем Флор и Хасан Джавади:
Именно так и обстоит дело в случае Зии Буниятова, который подготовил неполный и ущербный перевод сочинения Бакиханова. Он не только не перевёл ни одно из имеющихся в тексте стихотворений, но даже не упоминает об этом; подобным же образом он оставляет непереведёнными некоторые другие фрагменты текста, не указывая ни самого этого факта, ни причины. Это особенно тревожно, поскольку он замалчивает, например, упоминание территорий, населённых армянами, тем самым не только фальсифицируя историю, но и не уважая высказывание Бакиханова о том, что историк должен работать без предубеждений: религиозных, этнических, политических и прочих [21].
Оригинальный текст (англ.)This certainly is the case with Zia Bunyatov, who has made an incomplete and defective Russian translation of Bakikhanov's text. Not only has he not translated any of the poems in the text, but he does not even mention that he has not done so, while he does not translate certain other prose parts of the text without indicating this and why. This is in particular disturbing because he suppresses, for example, the mention of territory inhabited by Armenians, thus not only falsifying history, but also not respecting Bakikhanov's dictum that a historian should write without prejudice, whether religious, ethnic, political or otherwise.
Историки из Армении
Примеры искажения цитат в работах Буниятова приводят и историки из Армении[22][23][24].
В. А. Шнирельман
В искажении источников (изъятиях фрагментов, касающихся армян, замене «армян» на «албанцев» и пр.), обвиняет Буниятова и российский историк и этнограф В. А. Шнирельман[25].
Шнирельман о приемах и концепциях Буниятова
Шнирельман обвиняет Буниятова также в разработке ревизионистских, националистически и политически мотивированных концепций истории Азербайджана (особенно древней Албании) и Армении, считая одним из основоположников этого направления азербайджанской историографии (см. фальсификации истории Кавказской Албании в Азербайджане). В этих вопросах Шнирельман солидаризируется с армянскими учёными, подвергающими Буниятова жесткой критике[26] .
Как отмечает Шнирельман, в вышедшей в 1965 г. книге Буниятова («Азербайджан в VII—IX веках») впервые был последовательно проведен прием, который стал «излюбленным занятием азербайджанских авторов» — именно, переименование армянских средневековых политических деятелей, историков и писателей, живших и творивших в Карабахе, в албан. В этой книге, посвященной событиям арабского времени в Кавказской Албании, последняя уже прямо именуется Азербайджаном. Буниятов нарисовал в ней «фантастическую» (по выражению Шнирельмана) картину уничтожения армянами якобы богатой албанской литературы, с тех пор ставшую аксиоматичной в азербайджанской историографии. В историографическом споре о древней принадлежности Нагорного Карабаха, Буниятов, по словам Шнирельмана, прибегал к следующим приемам: «во-первых, сильно омолаживал процесс арменизации Нагорного Карабаха, относя его едва ли не к XII в., а во-вторых, следуя уже установившейся в Азербайджане тенденции, делал акцент не на языке, а на культурных традициях, и заявлял, что Арцах никогда не принадлежал к центрам армянской культуры. (…) Позднее Буниятов целенаправленно пытался „очистить“ и другие земли современного Азербайджана от армянской истории. Одновременно Буниятов стремился пересмотреть историю Армении, и утверждал, что со времен Тиграна Великого у армян никогда не было ни политической, ни экономической независимости, и высмеивал стремление армянских историков объявить царство Багратидов независимым государством. Естественно, армянские специалисты не могли трактовать это иначе, как „искажение истории армянского народа“, и усматривали в этом тревожный симптом — поворот азербайджанской науки к традициям антиармянской турецкой историографии.» Среди прочего, говоря о населенной в средние века армянами Нахичевани, Буниятов «объявил Нахичевань исключительно азербайджанским городом на том основании, что в XII в. атабеки временами устраивали там свою резиденцию. Правда, он же отмечал местоположение Нахичевани в пограничной области, где сказывалось влияние „иноверцев-христиан“. О том, что эти христиане были армянами, он старательно умалчивал». Когда в 1975 г. была снесена почитаемая армянами церковь Сурб Еррордутюн (Святой Троицы), где по преданию в 705 г. арабами были заживо сожжены армянские князья, «Буниятов начал отстаивать идею о том, что указанное событие произошло вовсе не в Нахичевани на р. Араксе, а на нынешней территории Северо-Восточной Турции, где он и советовал армянам искать свои исторические реликвии».[26].
ОТВЕТ МОИМ КРИТИКАМ И ОППОНЕНТАМ
В 1965 году вышла в свет моя книга “Азербайджан в VII-IX вв.” итог почти десятилетней исследовательской работы. Она несколько раз обсуждалась на ученых советах различных научных учреждений и учебных заведений. Должен сказать, что первоначальный вариант, да и последующие варианты рукописи книги по листажу намного превышали изданную книгу. Монография увидела свет лишь после двухлетнего обсуждения, т.е. прошла все стадии, которые предшествуют созданию любой печатной работы. После выхода в свет, книга получила положительную оценку в печати (в журналах “Народы Азии и Африки”, “Дер Ислам” и в периодической печати республики).
Через год после издания книги начали появляться рецензии и отзывы в изданиях Академии наук Армянской ССР. Первым высказался Асатур Шмавонович Мнацаканян в своей книге “О литературе Кавказской Албании” (Ереван, 1966, на арм. яз. ). Затем появилась, получившая скандальную известность рецензия “По поводу книги З.Буниятова ” Азербайджан в VII-IX вв. ”, подписанная тем же А.Ш. Мнацаканяном и П. Севаком (псевдоним поэта Казаряна) (см.”Историко-филологический журнал “ АН АрмССР, 1967, № 1, стр.177- 190). В этом же ряду стоит и статья Б.Улубабова “О северо – восточном окраинном (?) диалекте армянского языка и смежных вопросах” (см. ”Вестник общественных наук” АН АрмССР, 1968,№ 1, стр.51-77). И, наконец, была опубликована статья К.А.Мелик-Огаджаняна “Историко-литературная концепция З.Буниятова” (см.”Вестник архивов Армении” № 2, 1968, стр.169-189).
Не буду говорить здесь о тех подметных, анонимных и подписанных письмах в адреса различных – официальных и неофициальных – учреждений, а также в мой адрес, в которых рядом с ничтожными околонаучными потугами стоят матерщина и прямые угрозы. Пусть эти оскорбления и площадная брань останутся на совести тех граждан Армянской республики, которые стали в последнее время путать интересы григорианского духовенства с интересами социалистического общества, ставя интересы первого над интересами второго. Характерным для всех этих статей является то, что они уклоняются от разговора о книге в целом. Словно сговорившись, все рецензенты касаются материала, изложенного только на стр.6-12 и 91-102 книги, т.е. всего лишь на 19 страницах из имеющихся в книге 380 страниц! Т.е. именно тех, на которых мной подвергается критике деятельность григорианского клира. Таким образом, мои оппоненты, став на защиту интересов григорианского клира, становятся (вольно или не вольно) проповедниками этой церкви, искажая, в угоду личным симпатиям, ее подлинную историческую роль. Итак, против чего же конкретно выступает А. Мнацаканян в своей книге, а затем и в совместной с П.Севаком рецензии?
В.Гукасян в статье “О некоторых вопросах албанской письменности и литературы (в связи с работой А.Ш.Мнацаканяна ”О Литературе Кавказской Албании”) (см. Известия АН АзССР, серия литературы и языка, 1968, № 2,стр. 85-101) .Правильно подметил менторский тон А.Ш.Мнацаканяна, который ”принимает всю читательскую публику за школьников”. В конце статьи, после обстоятельного разбора книги, В.Гукасян приходит к выводу, что “книга А.Ш.Мнацаканяна ”О Кавказской Албании” далека от науки”. И этим все сказано!
Многое, о чем сказал и на что ответил в своей статье В.Гукасян, касается и моей работы (см. дополнительно его же статью "К освещению некоторых вопросов истории Азербайджана в монографии "Азербайджан в VII-IX вв.” ( Известия АН АзССР, серия истории, философии и права, 1968, № 4; стр.115-135) и я поэтому не стану пересказывать ни содержания книги А.Ш. Мнацаканяна, ни тем более статьи В.Гукасяна, отсылая интересующихся к подлинникам. Я выскажусь лишь по нескольким деталям. 1) А.Ш.Мнацаканян настаивает на армянском происхождении араншахов- правителей Аррана (Албании),выходцев из местного царского дома Зармихр. Однако для этого у него нет никаких оснований, более того, в "Истории Албании" Моисея Каганкатваци прямо говорится о местном, арранском, происхождении дома Зармихр, (см. История Албании стр.71, 136, 261; английский перевод , стр. 55,108-109,209). А.Мнацаканян и его единомышленники считают Сахля ибн Сунбата армянином, а не албанским князем — прямым потомком и представителем династии араншахов. Он пишет: " З.Буниятов создаёт впечатление, что Сахл ибн Сунбат не был армянином", но тут же оговаривается: "Правда, принадлежность Сахля ибн Сунбата к армянскому роду всё ещё не решена, но то, что он был (прямо так! - З.Б.) армянином не подлежит никакому сомнению". Оригинальная логика!
Но А.Мнацаканян при желании мог бы вспомнить о том, что во всех изданиях “Истории Албании” опущен важный отрывок, свидетельствующий о принадлежности Сахля ибн Сунбата к царскому дому Зармихр и к династии араншахов, в котором сказано ”Сахл ибн Сунбат, который происходил из царского дома Зармихракан". Об этом ещё в 1940 г. писал Т.И.Тер-Григорян. Об этом в 1957 г. писал английский историк-арменист Ч.Дж. Довсетт в статье "Забытый отрывок из "Истории Кавказских албанцев”. Об этом же писал и я в 1961 г. в статье "Ещё раз о неизданных страницах "Истории Албании" Моисея Каганкатваци" ( Известия АН АзССР. Серия общественных наук, № 4,стр.1-9) и в 1964 г. в статье "Албаника III " (там же, №4, стр.87-92). Наконец, в "Истории Албании" есть ещё одно место, где подтверждается местное, албанское происхождение Сахля ибн Сунбата (стр.266 и стр.214 англ. перевода). Конечно, А.Ш.Мнацаканян может в этом вопросе заблуждаться. Можно предположить ,что он не достаточно внимательно читал "Историю Албании", не знаком с работами Ч.Дж. Довсетта и других авторов, и введен в заблуждения мало основательными гипотезами М.Чамчана, В.Абазы, Г.Дагбашиана и А.Грена. А ведь Ч.Дж. Довсетт, которого нельзя упрекнуть в “пробуниятовских" позициях, пишет, что в свете имеющихся фактов необходимо опровергнуть предположения и домыслы о происхождении Сахля ибн Сунбата из дома Багратуни или из Торона.
Если в своей книге А.Ш.Мнацаканян высказывается о Сахле ибн Сунбате как-то с оглядкой, то в рецензии написанной совместно с поэтом П.Севаком, он уже откровенно упорствует в своем заблуждении. Аргументов у соавторов опять нет, а все приведенное ими свидетельствует только о предвзятости, бездоказательности их позиции. Можно только удивляться их утверждению, что араншахи–отпрыски изначально армянской нации, что Сахл ибн Сунбат был отпрыском армянских араншахов и т.д., и т.д. в этом же роде. (Обратите внимание на термин "изначально армянская нация"!). А.Мнацаканян и П.Севак, например, пишут: “Да будет известно З.Буниятову, что армянскими княжествами были не только владения Сахля ибн Сунбата, но и весь Сюник, Ктиш, Варсан, Байлакан, Кабала, Шеки, Арцах-Хачен, Гардман, Утик" и далее рецензенты пытаются убедить читателя в том, что в этот период, т.е. в первой половине IX вв. Албания "уже была лишь географическим понятием. И нечего думать, что обо всем этом он (т.е. З.Буниятов) не знает”. Я не буду с вами полемизировать на основе своих исследований, ибо они вас, конечно, никогда не удовлетворят, как "антиисторические". Я буду опровергать ваши григорианские поползновения, воплощенные в несбыточной мечте присвоить территории между Черным, Каспийским и Средиземным морями.
Эти утверждения нетрудно было бы опровергнуть на основе проведенных мною исследований. Однако они, как это легко предположить, не будут рассмотрены соавторами с необходимой объективностью. Поэтому я позволю себе напомнить им высказывания таких авторов, которые, никак не могут быть заподозрены в “буниятовщине” (выражение А.Мнацаканяна и П.Севака). Начну с авторитетного высказывания профессора Казанского Университета Керовба Патканяна. В своем капитальном труде "Ванские надписи и значение их для истории Передней Азии" (см. "Журнал Министерства Народного Просвещения" 1875, часть 177, стр. 149-150). К.Патканян (который почему-то предан забвению многими коллегами А.Мнацаканяна,а зря!) пишет: “Армения, как государство, не играла особенно важной роли в истории человечества, и имя её было только географическим термином страны, в которой решали свои споры сильные соседи. Армения не была сколько известно, родиной культурного народа".
Безусловно мы не можем принять без оговорок это утверждение К.Патканяна , но было бы несправедливо также полностью игнорировать высказывания столь авторитетного автора.
Далее взглянем на весьма любопытную карту ,составленную С.Т.Еремяном, где он на полном серьезе дотянул границы Армении до Каспийского моря!
Кстати, о термине “Великая Армения“. Общеизвестно, что понятие “Великая” Армения возникло ошибочно и правильнее говорить “Большая ”Армения.
Это не отрицал даже такой оголтелый реакционер , как Н.Адонц (см. ”Армения в эпоху Юстиниана",СПб,1908).
Излишне напоминать, что антонимом слова “великий”- являются слова “ничтожный” или” незначительный”, а антонимом слова “большой ”- слово “малый”. Таким образом, признать, что существует “Малая” Армения, а это не политический, а географический термин, то ее антонимом может быть только "Большая" Армения и тоже как географический термин. Как скажем, "Малый Кавказ" и "Большой Кавказ", "Малый Заб" и "Большой Заб".
О различных районах Азербайджана Карабахе (Арцах,Хачен,Ктиш), Шеки, Зангезуре, Гяндже, Кабале, и других, которые именуются А.Мнацаканяном “Изначально Армянскими землями”, Н.Адонц на стр.225 своей книги пишет: "Арцах (т.е. Карабах) всегда был вне армянской сферы влияния". Профессор И.П. Петрушевский в работе "О дохристианских верованиях крестьян Нагорного Карабаха" говорит, что ни Арцах, ни другие перечисленные выше местности "никогда не принадлежали к центрам армянской культуры" и, что даже в ХIII-ХIV вв. "в Арцахе и Шеки сидели христианские князья из арменизированных албанов". По-моему, яснее не скажешь! О принадлежности Сюника (Зангезура) к албанским областям говорится в сочинениях Феофана (грека) и Себеоса (армянина) и в трудах хотя бы Хюбшмана и Лорана. А что язык зангезурцев был одним из диалектов албанского языка, доказал Топчиян.
Чтобы не быть односторонним в вопросах политической географии, я позволю себе процитировать некоторых арабских авторов, высказавшихся относительно принадлежности того или иного населенного пункта. Мне приходится говорить об этом в связи с высказанным А.Мнацаканяном и П.Севаком недовольством картой приложенной в конце моей книги. Дело в том, что эта карта не придумана мной, а скопирована из труда английского ученого Г. Ле Стренджа “Ландз оф истерн Халифат” и “Атласа мусульманских стран”, изданного недавно в Амстердаме. Именно поэтому карта и является конечным, по выражению моих рецензентов, результатом моей работы. И мной проявлена здесь лишь обычная научная добросовестность.
А теперь о высказываниях авторов: Ибн Халдун (том V,ч.1,стр.171)”В шабане 556 г.х.( июль-август 1161) грузины овладели городом Ани, который входит в страну Арран" (мадинат Ани мин билад Арран). И еще: "В шабане 557 г.х. (июль-август 1162) грузины овладели Двином, что в Азербайджане" (Двин мин Азербайджан).
Абу-л-Фида (том III,стр.582) : “В 557 г.х.(21.12.1161- 9.12.1162) выступили грузины с большим числом войск, вторглись в страну ислама и овладели городом Двин, что в Азербайджане” ( ва малаку мадинат Двин мин Азербайджан).
ал-Макризи (ч.I,стр.40,42) : ” Город Двин – один из городов Азербайждана” (балад Двин ахадбилад Азербайджан) и “город Двин – в крайних пределах Азербайджана,со стороны Аррана и страны грузин”(балад Двин фиахир Азербайджан мин джиха Арранвабилад ал-Курдж).
Ал-Умари (стр.114): ”В 529 г.х. (22.10.1134-10.10.1135) грузины окружили Двин, что из округов Азербайджана” (хасарат ал-курджмадинат Двин мин а’мал Азербайджан).
Ан-насави (конец главы 90): “Сурмари издревле считался одним из округов Азербайджана”(Сурмарима’дуда мин а’мал Азербайджан).
Такова историческая карта, нравится это вам или нет! И поэтому напрасно сетуют мои рецензенты на то, что я оставил им на карте один только Двин. В следующей своей работе я постараюсь исправить и эту ошибку, ведь принадлежность Двина и других перечисленных мной городов к “изначально армянским городам” ничем не подтверждается.
При раскопках, например, не было обнаружено ни одной “изначально армянской монеты ”. Наоборот, недра Двина и Ани сплошь усеяны ильдегизидскими монетами. Армянским монетам, собственно, и неоткуда взяться, ибо они никогда не существовали. А ведь известно, что если государство не имеет своей собственной монетной системы, то оно не может иметь и своей самостоятельной экономики, а если нет экономики, то при всем желании , к сожалению, нельзя говорить и о государственности.
Именно здесь следует искать истоки географического термина “Большая Армения”!
Таковы факты. И здесь уже ничего не поделаешь даже с помощью самого Юлия Цезаря, к которому пытаются апеллировать мои рецензенты. Лучше вспомним Страбона, который еще 20 веков назад сказал: “История – будь она древняя или новая – требует истины!”
О том, что григорианская церковь впрочем, также как и многие другие религии прислуживала любому завоевателю, я говорить не буду. Н.Вардапетов, еще писал, что григорианская церковь “умело приспосабливалась к новым для нее условиям, оказывая в зависимости от политической конъюнктуры, услугу Сефевидам, а потом русскому царю, так же как в свое время она преклонялась перед византийскими императорами, царями сасанидской Персии, арабским халифатом, монголами и др."
Об этом, мягко выражаясь “приспособленчестве ” григорианского клира писали так же Н.Я.Марр, Т.И.Тер-Григорян, К.Патканян и Н.Вардапетов.
Опровергая эту истину, мои рецензенты, взяли на себя неблагодарную задачу.
Не буду останавливаться на терминологической схоластике рецензентов, на том, что отсутствие научных доводов и аргументов они пытаются компенсировать недостойной ученых руганью и оскорблениями. Пусть это останется на их совести. Они, например, пишут, что мои концепции “не имеют ничего общего с наукой вообще, с марксистко –ленинской наукой- в частности”. А вот профессор Бертрольд Шпулер из Гамбурга пишет (см. Дер Ислам,т.45, 1967, стр.321-322): "Книга "Азербайджан в VII-IX вв." представляет интерес для ученых-специалистов. Она трудно читаема неспециалистами. Поэтому неспециалист едва ли сможет взяться за эту книгу. Читатель сам должен производить корректуры или оттенки относительно предписанной '"марксистской" исторической картины, если он хочет правильно отнестись к вещам”.
Это замечание Б.Шпулера имеет прямое отношение и к моим рецензентам, как неспециалистам”. Что же касается марксизма, то даже Б. Шпулер предостерегает читателя не поддаваться марксистскому изложению материала в моей книге!
2) Второй мой оппонент Б.Улубабов, еще меньше состоятелен, чем его два предшественника.
Б.Улубабов обрушивает свой гнев на тех, кто смеет утверждать что армяне в Нагорном Карабахе – элемент пришлый. Под его “суровую критику “ попали архиепископ Маркар Бархударян, Т.И.Тер-Григорян, Н.Вардапетов, Н.Адонц, С.Т.Еремян и где-то в конце З.Буниятов.
Мало того, что русское резюме статьи Б.Улубабова не соответствует ее тексту на армянском языке, он выдвигает такие утверждения, что остается только удивляться редколлегии “Вестника общественных наук” АрмССР поместившим эту статью на страницах журнала.
3) Наконец, несколько слов о выдержанной в “академическом ” тоне рецензии К.А.Мелик - Огаджаняна. Он начинает с утверждения, что: “Руководящая историческая концепция Зии Буниятова красной нитью проходит через его труд”. “А что это за историческая концепция “ рецензент не раскрывает и сразу же обвиняет автора монографии в тенденциозности. Я уже отметил, что мои оппоненты не дают полного разбора моей книги, а подвергают критике только малую ее часть, в которой автор пишет о – “григорианизации населения Албании”. И последний рецензент, отдавая себе отчет в этом, предусмотрительно заявляет: “О методах исследования и об историографической концепции автора книги еще выскажутся советские историки”.
Однако историки упорно молчат. За них высказываются лингвисты, поэт, да еще уважаемый Улубабов . Что же касается К.Мелик - Огаджаняна , то он в своей рецензии несколько на иной лад , повторяет уже сказанное А.Мнацаканяном и П.Севаком. Однако мне кажется не лишним напомнить ему, что Т.И.Тер – Григоряном уже доказана фальсификация текста "Истории Албании" со стороны католикосов и чернецов Вагаршапата. Тер-Григорян - выходец из духовной семьи, человек весьма подготовленный, превосходно знал церковные дела. И не надо ломиться в открытые двери! Тут все ясно – текст фальсифицирован, а как это было сделано - рассказано в моей книге.
Говоря о Мхитаре Гоше и его “Датастанагирке”, т.е. ”Судебнике”, К.А.Мелик-Огаджанян проводит мысль о том, что В.Бастамян якобы улучшил автора XIII века Мхитара Гоша? Гош, видите ли, ошибочно утверждает, что составил “Судебник” , уступив неоднократным и настоятельным просьбам благородного главы церкви Албанского дома католикоса Степанноса III. Не ведал, бедняга Гош, что в ХХ веке появятся В.Бастамян и А.Паповян , и допишут то ,о чем сам Гош и не ведал. Разве после этого не удивительно, что именно К.А.Мелик - Огаджанян и никто другой обвиняет меня в” жонглировании ”?
Положим, я не разбираюсь в тонкостях открытий и добавлений В.Бастамяна к тексту Михтара Гоша . Тогда как же быть с исследованиями основателя Академии наук Армянской ССР и ее первого президента Иосифа Абгаровича Орбели? Ведь И.А.Орбели тоже называет сочинение Мхитара Гоша "Судебником", а не "Армянским Судебником"! Проследим за ходом мысли, академика И.А.Орбели (см. Избранные труды, т.I,стр.213 и сл.): "Мхитар Гош сообщает, что приступил к своему труду "в годы издавна наступившего безвластия в царстве нашем и в первосвященство в стране нашей Албанской владыки Стефана". Н.А.Орбели пишет, что Албания — родина Мхитара Гоша:"Обстоятельно указывает Мхитар и место, где он в те годы приступил к своему труду:"В сей стране Аранской". Здесь обращает на себя внимание то, что, говоря об Аране,( т.е. об одной из областей древней Албании), и упоминая округ Гандзак, он именует Гандзак "матерью городов", "метрополией", "Мхитар Гош не потерял сознания своей связанности с Араном и с его самым большим и значительным после разрушения Барды городом, родным для него Гандзаком, т.е. Гянджой". И.А.Орбели продолжает: "Таким образом, Мхитар является и современником, едва ли не сверстником великого Низами и с детства связан был с тем же городом, где вырос Низами". И далее:"Деятельность Мхитара Гоша была связана с культурно арменизованной областью Арцах(Верхний и Нижний Хачен, т.е. междуречье рек Тертер-чай и Гаргар-чай)". Как видим, И.А.Орбели подтверждает как раз то, против чего рьяно возражают мои оппоненты (и особенно, последний), а именно - принадлежность Мхитара Гоша к Аррану и то, что он арранский автор. Об этом же говорится и в моей книге. К.Мелик-Огаджаняна беспокоит "ненаучная концепция" академика И.А.Орбели и он, поставив под сомнение научную эрудицию и знания И.А.Орбели, пишет: "В сжатых (ничего себе сжатые!З.Б.) строках о Мхитаре Гоше имеются суждения, исходящие из неточного перевода армянского текста, вследствие чего вкрались неправильные толкования высказываний Гоша". Вот так! К.Мелик-Огаджанян взял на себя смелость лично проверить знания И.А.Орбели - ученого, перед знаниями которого в арменистике преклоняется весь научный мир! Более того, в состав редколлегии I тома"Избранных трудов" И.А. Орбели входят С.Т.Еремян, К.Г.Кафадарян, А.Г.Ганаланян, Р.Р.Орбели и др. Вероятно, все они неплохо знают предмет, но моего оппонента это не смущает и он пишет о каких-то ”неправильных толкованиях” высказываний Гоша академиком И.А.Орбели. Причем, не одного толкования ,а нескольких! И все это делается во имя того, чтобы “доказать” непричастность Мхитара Гоша к Албании, к Аррану, к его родине Гяндже. И К.Мелик-Огаджанян ради этого идет даже на то, что переделать город Гянджу в “страну Гандзак” и отождествить ее со “страной Парисос”.
Однако рецензент на этом не останавливается .Он пишет об управлении “страной Парисос” “самостоятельной царской династии Хайкидов”.
Кстати, и Парисос всегда входил в состав земель Гардмана, Аррана и Албании. Это подтверждает и карта в статье К.Туманова "Багратиды Иберии с VIII по ХI век" в журнале "Ле Мизеон" (№74,3-4) и в его отдельной книге о Багратидах Грузии.
Гянджинцами были и Киракос Гандзакеци и Давид Гандзакеци и ни к какому Парисосу они отношения не имели. Ч.Дж.Довсетт тоже справедливо считает Давида Гандзакеци гянджинцем.
Не нравится моему оппоненту и исследователь Воскан Тер-Ованисян. Оппонент "выяснил", что В.Тер-Ованисян дал Киракосу условное прозвище "Ганзакеци" лишь "по недоразумению". "По недоразумению" же В.Тер-Ованисян не присоединил к первоначальному авторскому названию сочинения Киракоса Гандзакеци "История" слово "хайоц", т.е. "армянская" и поэтому, по мнению оппонента, труд Киракоса должен именоваться только как "История Армении" Странные претензии!
Должен отметить, что К.Мелик-Огаджаняну, А.Мнацаканяну и П.Севаку не импонирует исследовательский метод и таких ученых как, К.Патканян, М.Бархударян, Т.И.Тер-Григорян, Н.Вардапетов, Н.Адонц, В.Тер-Ованисян, И.А.Орбели и др. Но ведь именно эти ученые имеют неоспоримые заслуги перед наукой. Именно они являются крупными авторитетами.
К.Мелик-Огаджанян обвиняет меня в "резком уклонении от марксистско-ленинской методологии в вопросах исследования общественных устоев и истории братских республик Советского Союза"(т.е. Армянской ССР - З.Б.). Это обвинение настолько смехотворно и фальшиво, что не нуждается в опровержении. Хочется только напомнить К. Мелик-Огаджаняну, его же собственное выражение: “совесть - украшение человеческой натуры.”
.P.S.
Недавно вышли в свет еще две книги, о которых тоже нельзя не сказать несколько слов. Это – книга Л.О.Бабаяна “Социально – экономическая и политическая история Армении XIII-XIVвв. "(Москва,1969) и русский перевод книги А.Ш.Мнацаканяна "О литературе Кавказской Албании" (Ереван, 1969). 1) Всякое новое исследование по социально-экономической и политической истории той или иной страны или народа предполагает наличие в нем каких-то новых сведений долженствующих внести определенный вклад в науку. На первый взгляд книга Л.О.Бабаяна создает именно такое впечатление. Однако, при детальном ознакомлении выясняется, что сочинение это является, по сути дела, вариантом известной работы академика АН АзССР А.А.Али-заде “Социально-экономическая и политическая история Азербайджана XIII-XIVвв.” (Баку,1956), с привлечением научных результатов последних работ проф. И.П.Петрушевского.
Автор работы, продолжает линию М.Чамчана, Я.Манандяна, Лео и др. буржуазных историков, посвятивших свою жизнь неблагодарной задаче: доказать, что Арран, Карабах, Гянджа, Шамхор, Тауз, Нахичеван, Шеки и ряд других областей и городов Азербайджана, являются армянскими территориями. И Л.О.Бабаян в конце работы (стр.315) делает такой умозрительный вывод: "На территории Аррана в тот период (вXIII-XIVвв.) всё еще господствующим этническим элементом было армянское население". Как видим, Л.О.Бабаян является так же достойным продолжателем антиисторической, линии - А.Мнацаканяна, Б.Улубабова, П.Севака и К.МеликОгаджаняна. Источники, использованные автором работы те же, что и в работе А.А.Али-заде и в связи с этим Л.О.Бабаян допускает много натяжек, компенсируя отсутствие доказательств, безосновательными, рабочими гипотезами и надуманными предположениями. вопреки историческим фактам, он утверждает существование вXIII-XIVвв. некой армянской государственности, включая в состав им же придуманного государства и территорий грузинских и азербайджанских областей, в том числе и Карабах. При этом Л.О.Бабаян пишет, что хаченский князь Хасан Джалал не имеет никакой связи с грузинами (стр.22) и ссылается при этом на анонимный персидский источник XIII в., фальсифицируя его в угоду своей ложной концепции. "Данная область [вилайет](Хачен.-Л.Б.) труднодоступна, находится в горах и лесах; она относится к районам Аррана, там живут армяне — люди Абхазии (Грузии), их падишаха называют царем". Источник же говорит совсем другое: "...Это область (вилайат), труднодоступная, среди гор и лесов; принадлежит к округам (а'мал) Аррана; там есть (именно так! - З.Б.) армяне; люди Абхаза (Грузии) называют их падишаха царем, они устраивают мятежи с абхазами"(см. Н.Д.Миклухо-Маклай. Географическое сочинение XIIIв. на персидском языке. Ученые записки ИВАН СССР, 1954,т.IX,стр.204). На стр.87 Л.О.Бабаян приводит цитату из сочинения Рашид ад-Дина (Сборник летописей, т.I,ч.2,стр.229):"Направились [Джебе и Субедай] в Ар- ран, чтобы пробыть там зиму. Путь их лежал через Гурджистан (Грузию)". Кажется Рашид ад-Дин выразился ясно. Но Л.О.Бабаян дает под словом "Гурджистан" сноску: "Заметим, что под Гурджистаном автор (т.е.Рашид ад-Дин) подразумевает также северные районы Армении"(см.также стр.120).
Весьма показательное разъяснение к Рашид ад-Дину. Тем более, что “Истории Грузии" (т.I, стр.207) говорится, что "монголы сразу же лишили Грузию ее вассальных владений и признали "Гурджистан" (Грузинское царство) только в его собственных границах — в пределах закавказского христианского мира" (разрядка авторов "Истории Грузии"- З.Б.). Включение Л.О.Бабаяном в состав мифического Армянского государства XIII-XIV вв. областей Грузии (вплоть до реки Чорох) и Азербайджана (Нахичеван, Сюник, Карабах, Арцах, Хачен, Гянджа, Ути, Шамхор, Тауз и т.д.) В его сочинении столь же явно, сколь и несуразно; и если все эти домыслы убрать из книги, то от "могучих настроений"(стр.20) в сочинении Л.О.Бабаяна ничего не остается. Л.О.Бабаян проявляет в своей работе склонность к удивительным аналогиям. Приведем несколько примеров. Стр.53:" Хамдуллах Казвини пишет, что в некоторых районах Азербайджана бывает высокий урожай зерновых культур и что они высокосортны, из 10 манов муки выпекалось 16 манов хлеба. Тут же аналогия Л.О.Бабаяна: " Нужно полагать, что и в Армении зерновые культуры так же были высоких сортов". Стр.53:”Рашид ад-Дин пишет (где - неизвестно), что в Талышском районе возделывали рис, а в районах Гянджи и Шемахи — рис и хлопок". Аналогия Л.О.Бабаяна: "Если в Талышском и Шемахинском районах возделывали рис, то из этого следует, что эта культура, несомненно, распространена была также и в Араратской долине. Правда, источники интересующего нас периода об этом ничего не говорят" (! ) Завидная логика! В сочинении Л.О. Бабаяна на разные лады повторяется и варьируется термин "Великая" Армения . Термин якобы заимствуется им у Хамдуллаха Казвини, а ссылка дается на какое-то примечание в "Очерках истории СССР"(?) (стр.120). Во-первых, у Хамдуллаха Казвини нет термина "Великая" Армения, а есть "Большая" Армения. У него сказано буквально следущее : "Армения состоит из двух частей, а именно - Большая и Малая Армения (см. Нузхат ал-кулуб, стр.100); перечисляю все населенные пункты, входившие по Хамдуллаху Казвини в состав обеих их Армений — Большой и Малой: Ахлат, Абтут, Арджиш, Армук, Алатак, Баргири, Баян, Харадин, Хушаб, Хармарамт, Лукиямат,Хангамабад, Салам, Айн, Кабуд, Мадазджирд, Ван, Вастан, Валасджрд (стр.100-101). И всё! Больше никаких других местностей и городов ни в Большой, ни в Малой Армении, цитируемый нашим автором Хамдуллах Казвини не приводит. 2) Публикуя русский вариант своей книги А.Мнацаканян опустил в ней ряд разделов, имевшихся в армянском варианте, что он был вынужден сделать после критики В. Гукасяна. Но снова все помыслы А.Мнацаканяна нацелены на расширение земель Армении за счет соседних областей. Он пользуется любым поводом, чтобы прямо или косвенно заявить, что никакого Аррана (Албании) не существовало, не было ни албан, ни утийцев (удин). А была только “Закуринская Армения” ,”Северо-Восточный край”, "Восточный край Армении", ”Армения глубинная” и т.д., и т.п. Он вновь и вновь пишет о неком Маштоце, который, не зная ни арранского, ни грузинского языков, создал, якобы, алфавиты и для грузин, и для албанцев.
Видимо, А.Мнацаканян, не знаком со статьей А.Периханян (см. К вопросу о происхождении армянской письменности. Переднеазиатский сборник, II, 1966, стр. 126-127), где прямо сказано, что "Маштоц не знал ни грузинского, ни албанского языков, и сообщению Корюна о том, что он Маштоц, там, на месте, собрал сведения о звуковом составе этих языков не следует придавать большого значения". Удивительная способность А.Мнацаканяна не считаться ни с чьим мнением.
Он с завидной легкостью,походя отвергает высказывания виднейших востоковедов и арменистов (в том числе и армянских), которые задолго до него писали о существовании независимого от армян Албанского государства, писали о языке и литературе этой страны. Его работы пестрят такими выражениями как: ”Пытаясь доказать А.Шанидзе…" (стр.9); "Довод, А.Шанидзе совершенно не способен дать какое-либо представление…"(стр.11); "Ничем не обоснованное предположение К.Тревер…" (стр.18); "Лео, безо всяких оснований…"(стр.20); "Ошибочные взгляды А.Я.Крымского…"; "А. Е.Крымский опровергает…"; "А.Е.Крымский не объясняет…"; "попытка А.Е.Крымского…" (стр.22-29);"Ни А.Манандян, ни М.Абегян не уделили должного внимания…"(стр.29); "Заблуждение Маркварта…";"ошибочное мнение Маркварта…"(стр.32); "Грузинский историк С.Какабадзе пытается доказать…"(стр40); "Беспочвенное утверждение К.Тревер…"(стр.60); "Предположение Н.Пигулевского
следует признать лишенным основания…"(стр.117); "Свидетельство источников (?!) должны быть признаны ошибочными…"(стр.146); "Безосновательные факты Р.Ачаряна…"(стр.147) и т.д., и т.п. в том же духе. А ведь все эти академики — А.Е.Крымский, Н.В.Пигулевская, К.В.Тревер, Маркварт, А.Шанидзе, С.Какабадзе люди в науке не случайные .
С их мнением считается весь ученый мир… За исключением А.Мнацаканяна . И вряд ли это делает ему честь.
И опять вы мечетесь по карте Азербайджанской ССР, подметая под себя Гянджу, Байлакан, Сальян, Шеки, Шамхор, Шемаху, Зангезур, Тауз, Нахичеван, Гардман и Карабах.
Советую вам еще раз ознакомиться с работами В.Гукасяна, которого Вы называется «неким филологом». Он, все же лучше Вас знает литературу Албании и Вам не мешало бы у него проконсультироваться.
Исторические судьбы соединили народы Закавказья в единую семью. Советская власть и коммунистическая власть воспитывает молодое поколение этих народов в духе взаимного уважения, дружбы и братства. Этим народам нечего делить ни в настоящем, ни в прошлом. Каждый из них живет в своем доме, но готов в любой момент оказать бескорыстную помощь соседу и брату. И стоит ли А.Мнацаканяну, П.Севаку, К.Мелик-Огаджаняну и другим заводить разговор о границах и межах, пусть даже исторических? Причем, без всяких для этого научных оснований и вопреки историческим фактам? Не хочется думать, что это делается без всякого умысла. Во всяком случае, одно совершенно ясно – дело это бесперспективное и неблагодарное и не достойное советского ученого – патриота, интернационалиста и коммуниста.
Если нашлись охотники проводить мифические границы в прошлом, то могут появиться и любители проецировать их на современность. Поэтому на поставленный выше вопрос: стоит ли наводить тень на ясный день?- может быть только единственный ответ: не стоит!
Мнение Буниятова о причинах сумгаитского погрома армян
Как отмечает де Ваал
В мае 1989 года историк Зия Буниятов, бывший тогда президентом республиканской Академии Наук, самый известный азербайджанский армянофоб, предложил очень экзотичную версию погромов. В статье, озаглавленной «Почему Сумгаит?», он сделал вывод, что армяне сами спланировали сумгаитские погромы с целью дискредитировать Азербайджан и подстегнуть армянское националистическое движение. «Сумгаитскую трагедию тщательно подготовили армянские националисты, — писал Буниятов. — За несколько часов до её начала армянские фоторепортеры и съемочные группы телевидения тайно въехали в город и будучи в состоянии полной готовности стали дожидаться развития события. Первое преступление было совершено неким Григоряном, выдавшим себя за азербайджанца, который убил в Сумгаите пятерых армян»[27]
Пo словам Буниятова:
«Они <армянские националисты> нанесли свой гнусный удар по Сумгаиту. Почему Сумгаит? Потому, что дашнакам вновь, в который раз, захотелось картину художника Верещагина „Апофеоз войны“ переделать в современную фотографию с „армянскими черепами“».[28]
Согласно де Ваалу, статья Буниятова была настолько одиозной, что её перепечатали даже армяне[27].
Награды
- Герой Советского Союза[29]
- Орден Ленина[2]
- Орден Красного Знамени[2]
- Орден Отечественной войны 1 степени[2]
- Орден Красной Звезды[2]
- Орден «Истиглал» (Азербайджан)[2]
- Орден Октябрьской революции[2]
- Орден Богдана Хмельницкого 3-й степени[2]
Почётные звания
- Почётный гражданин Астары[2]
- Почётный гражданин Гёйчая[2]
- Почётный гражданин Ургенча[2]
- Почётный гражданин района Панков[2]
Медали
- Серебряная медаль ВДНХ СССР (1983 г., за достигнутые успехи в развитии науки).[30]
- Медаль «Ваффенбрудершафт» (ГДР)[2]
- Медаль Артура Беккера[2]
Труды
- Буниятов З. М. Азербайджан в VII—IX веках. — 1973, Баку
- Буниятов З. М. Государство атабеков Азербайджана: 1136—1225. — 1984, Баку
- Буниятов З. М. Государство Хорезмшахов-ануштегинидов, 1097—1231. — 1986, Наука, Глав. ред. восточной лит-ры
- Буниятов З. М. Государство хорезмшахов-ануштегинидов: 1097—1231. — 1986, Академия наук Азербайджанской ССР. Институт востоковедения (Баку).
- Буниятов З. М. Армянская анонимная хроника 1722—1736 гг. — 1988, Академия наук Азербайджанской ССР
- Буниятов З. М. Историческая география Азербайджана. — 1987, Элм
- Из истории закавказской Албании
- О длительности пребывания хазаров в Албании в VII—VIII веках
- «Сефаретнаме» османских послов как источник по истории османо-российских отношений
- Каспийское море в арабских источниках
- Формы земельной собственности: Налоги и сборы в государстве Хорезмшахов (1097—1231)
- Соавтор (вместе с акад. Мамедалиевым В. М.) перевода на азербайджанский язык Корана.
См. также
- Список азербайджанцев, удостоенных звания Герой Советского Союза
- Фальсификация истории в Азербайджане
- Ревизионистские концепции в азербайджанской историографии
Примечания
- ↑ Зия Муса оглы Буниятов. Библиография. — Баку: Изд."Нурлан", 2004.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Герои страны. Буниятов Зия Мусаевич
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Буниятов Зия Муса оглу . Военно-исторический сайт САВАШ. Архивировано 27 февраля 2012 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 Новые Известия. По минному полю
- ↑ Юрий Рубцов. Ведь мы ж не просто так, мы - штрафники... Русская линия. Архивировано 27 февраля 2012 года.
- ↑ 1 2 К. В. Юматов // Дискуссии по проблеме Нагорного Карабаха в научной и периодической печати Армении и Азербайджана в 1987—1991 гг. [1] // Общенаучный периодический журнал «Вестник Томского Государственного Университета» № 330 Январь 2010 г. стр 95-100
- ↑ Особенно агрессивно вел себя академик Буниятов как в своём собственном выступлении, так и во время выступлений Баткина и Зубова (Буниятов — историк, участник войны, Герой Советского Союза, известен антиармянскими националистическими выступлениями; уже после встречи он опубликовал статью с резкими нападками на Люсю <Е.Боннер> и меня). А. Д. Сахаров. «Горький, Москва, далее везде». М., издательство имени Чехова, 1990, стр. 286
- ↑ Vesti.Az. 18 Января 2012 20:00. «Зия Буньятов настаивал на заселении беженцев из Армении именно в НКАО»
- ↑ 1 2 В Азербайджане осуждены убийцы Зии Буниятова
- ↑ Ариф Юнусоф. Глава 7. ИСЛАМСКИЕ РАДИКАЛЬНЫЕ И НЕТРАДИЦИОННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ . Институт религии и политики.
- ↑ Г. Берадзе. Из истории изучения одного уникального касыда Фалака Ширвани (груз. გ. ბერაძე ფალაქ შირვაის ერთი უნიკალური კასიდის შესწავლის ისტორიიდან „მაცნე“ (ენისა) და ლიტ. ს). Журнал «МАЦНЭ» (языка и литературы) 1975 год, № 4, стр. 168—174. На груз. языке.
- ↑ Подлинное название труда — „История страны Агванк“ (арм. Աղուանից աշխարհի պատմություն)
- ↑ Урекаванк. Непредсказуемое прошлое Глава из книги: Томас де Ваал. Чёрный сад. Армения и Азербайджан между миром и войной
- ↑ Мхитар Гош. Албанская хроника. Баку. Элм. 1960
- ↑ 1 2 Мхитар Гош, Албанская хроника. Предисловие, перевод и комментарии 3.М. Буниятова, Баку, 1960
- ↑ Давид, сын Алавика Гандзакеци, автор «Книги об орудиях»
- ↑ А. Г. Маргарян. «ХРОНИКА СТРАНЫ АЛУАНК» МХИТАРА ГОША (В сборнике «К освещению проблем истории и культуры Кавказской Албании и восточных провинций Армении», Изд-во Ерев. ун-та, 1991, ISBN 5-8084-0115-1. «Сравнивая английский и русский тексты предисловия к Хронике Гоша нетрудно убедиться, что 3. Буниятов лишь повторяет, причём часто слово в слово, положения Ч. Даусета. При малейшем стремлении сокращения своего источника, 3. Буниятов допускал промахи. Именно таким путем появилось следующее недоразумение: 3. Буниятов с завидной легкостью переместил известный монастырь Гетик из провинции Кайен в далекий Хачен. К сожалению, вопрос не исчерпывается простой компиляцией или же плагиатом, обращает на себя внимание другое обстоятельство: азербайджанский специалист ухитрился одновременно выступить и в роли своеобразного цензора. Он выкинул все выражения со словами „Армения, армянский“ из английского текста. (…) После самого беспристрастного исследования второй части буниятовских комментариев приходится констатировать, что его личным вкладом являются только ссылки на две работы азербайджанских авторов о Гандзаке и неуместное упоминание в том же примечании „Истории Ширвана и Дербента“ В. Ф. Минорского»
- ↑ Rewriting History: Recent Azeri Alterations of Primary Sources Dealing with Karabakh George A. Bournoutian
- ↑ George A. Bournoutian. A Brief History of the Aghuank Region. — «Mazda Publishers», 2009. — P. 8-14. — xi + 138 p. — (Armenian Studies Series #15). — ISBN 1-56859-171-3, ISBN 978-1568591711.
In 1988, following the demands of the Karabagh Armenians to secede from Azerbaijan and join Armenia, a number of Azeri academics, led by Zia Bunyatov, in order to justify their government’s claims regarding the Armenian populated region of Nagorno-Karabakh, rushed to prove that the Armenian population of Karabagh had only arrived there after 1828 and thus had no historical claims to the region. Lacking any sources written in Azeri-since the Azeri alphabet was created in the twentieth century,6 and refusing, for obvious reasons, to cite Armenian sources, they had to rely on sources written in Persian, Arabic, and Russian, among others. <…> Even more irritating was the fact that Muslim historians, who had lived in the territory of what later became the Azerbaijan Republic, men like Abbas Qoli Aqa Bakikhanov Mirza Jamal Javanshir and Mirza Adigozal Beg, the first of whom was honored by the Academy of Sciences in Baku as the father of the history of Azerbaijan, had clearly indicated a strong Armenian presence in Karabagh prior to 1828 and had placed the region within the territory of historic Armenia. <…> To legitimize this edition as unbiased, Bunyatov stated that Tigran Ter-Grigorian, an Armenian scholar working at the History Institute of Baku, had prepared the Russian translation (from which the Azeri version was translated).
- ↑ TWO CHRONICLES ON THE HISTORY OF KARABAGH by G. BOURNOUTIAN. Mazda Academic Press, 2004. Communicated by Barlow Der Murgdechian to Society of Armenian Studies List. «George Bournoutian’s new book, „Two Chronicles on the History of Karabagh“ has been published by Mazda Academic Press. The study is an annotated English translation of two Muslim historians, Mirza Jamal and Mirza Adigozal Beg, who in the first half of the 19th century wrote histories of Karabagh. Contrary to current Azeri claims, both sources detail a strong Armenian presence in Karabagh centuries before the Russian conquest of the region. Azeri academics, led by the late Ziya Buniatov, have removed most references of an Armenian presence in Karabagh in new editions of these and other primary sources. Bournoutian has used the original manuscripts in Baku and has indicated the expunged material. In addition, the book contains various other primary non-Armeian sourcesand, for the sake of objectivity, is practically devoid of works by Armenian historians. The 300 page book includes an introduction, glossary, five maps, and an index. It can be obtained from NAASR or form Mazda Press in early October.»
- ↑ The Heavenly Rose-Garden: A History of Shirvan & Daghestan. Abbas-Kuli-Aga Bakikhanov, Willem Floor, Hasan Javadi. — Mage Publishers, 2009 — ISBN 1-933823-27-5. Стр. xvi. Флор и Джавади — иранисты, авторы множества статье в авторитетной энциклопедии Ираника
- ↑ К. А. Мелик-Огаджанян. ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНАЯ КОНЦЕПЦИЯ 3. БУНИЯТОВА. (В сборнике «К освещению проблем истории и культуры Кавказской Албании и восточных провинций Армении», Изд-во Ерев. ун-та, 1991, ISBN 5-8084-0115-1) " «То, что в „Судебник“ без всякой системы и руководящей нити вошли,— читаем дальше, — наряду с законами Восточной Римской империи, албанские законы, „Законы Моисея“ и армянские народные обычаи, вовсе не подтверждает принадлежность его к документам армянского права» // Эта цитата с приведенными в кавычках словами «законы Моисея» отсылает читателя к переводу «Истории» Киракоса Гандза-кеци (см. Примеч. 590, Т- И. Тер-Григоряна, стр. 260). (…) Т. Тер-Григорян, научный сотрудник Института истории АН Аз. ССР, на которого опираются 3. Буниятов и 3. Ямпольский, пишет: «В состав „Судебника“ без всякой системы и руководящей нити вошли, кроме законов Восточной Римской империи, албанские и армянские народные обычаи, церковные каноны, „законы Моисея“ (курсив наш—К. М.~0.). // Внимательный читатель без труда заметит, как произвольно обращаются автор и редактор его с источниками, как они жонглируют для обоснования своей лженаучной концепции.//Что же им удалось „научно“ обосновать? Они лишь переставили одни обороты, другие — разъединили, словечка два заменили или поместили в кавычах. В результате получился новый текст-конгломерат с тенденцией отрицания армянского происхождения „Судебника“,»
- ↑ К. А. Мелик-Огаджанян. ИСТОРИКО-ЛИТЕРАТУРНАЯ КОНЦЕПЦИЯ 3. БУНИЯТОВА. (В сборнике «К освещению проблем истории и культуры Кавказской Албании и восточных провинций Армении», Изд-во Ерев. ун-та, 1991, ISBN 5-8084-0115-1) «Арменизация велась насильственно, при этом армянское духовенство применяло суровые меры и „руками арабских властей уничтожило все литературные памятники албанов“(1), а исламизация—добровольно, как спасение от армянских поработителей-ассимиляторов», ссылка (1): «При этом 3. Буниятов ссылается на книгу М. Орманяна „Армянская церковь“ (Москва, 1913), с.45 и 118, хотя на указанных страницах книги нет даже намека на это»
- ↑ Ст. Т.Мелик-Бахшян. Об одном «разъяснении З.Буниятова». (В сборнике «К освещению проблем истории и культуры Кавказской Албании и восточных провинций Армении», Изд-во Ерев. ун-та, 1991, ISBN 5-8084-0115-1). «Нетрудно заметить, что З.Буниятов „переработал“ первоисточник. Искажая ясные и чёткие сведения историка, он создает компилятивный текст, заключает его в кавычки и со спокойной совестью отсылает читателей к соответствующей странице русского перевода, не забывая даже указать на страницу английского перевода.»
- ↑ Шнирельман В. А. Войны памяти: мифы, идентичность и политика в Закавказье / Рецензент: Л. Б. Алаев. — М.: Академкнига, 2003. — 592 с. — 2000 экз. — ISBN 5-94628-118-6.
Другим способом преуменьшить присутствие армян в древнем и средневековом Закавказье и умалить их роль является переиздание античных и средневековых источников с купюрами, с заменой термина «Армянское государство» на «Албанское государство» или с иными искажениями оригинальных текстов. В 1960—1990-х гг. в Баку вышло немало таких переизданий первоисточников, чем активно занимался академик З. М. Буниятов.
- ↑ 1 2 Шнирельман В. А. Албанский миф // Войны памяти: мифы, идентичность и политика в Закавказье / Рецензент: Л. Б. Алаев. — М.: Академкнига, 2003. — С. 216-222. — 592 с. — 2000 экз. — ISBN 5-94628-118-6.
- ↑ 1 2 Том де Ваал. «Черный сад». Глава 2. Февраль 1988 года: Азербайджан.
- ↑ З. Буниятов «Почему Сумгаит?»
- ↑ Указ Президиума Верховного Совета СССР от 27 февраля 1945 года, медаль «Золотая Звезда» № 5620.
- ↑ http://books.google.com/books?id=VYtpAAAAMAAJ&q=%D0%B1%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B2+%D0%B2%D0%B4%D0%BD%D1%85&dq=%D0%B1%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B2+%D0%B2%D0%B4%D0%BD%D1%85&hl=ru&sa=X&ei=s8iEVI-DNsn4yQOQ5ICgDw&ved=0CB0Q6AEwAA
Ссылки
- Родившиеся 24 декабря
- Родившиеся в 1921 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Астаре
- Умершие 21 февраля
- Умершие в 1997 году
- Умершие в Баку
- Выпускники Бакинского пехотного училища им. Серго Орджоникидзе
- Доктора исторических наук
- Герои Советского Союза
- Кавалеры ордена Ленина
- Кавалеры ордена Красного Знамени
- Кавалеры ордена Красной Звезды
- Кавалеры ордена Отечественной войны I степени
- Кавалеры ордена Октябрьской Революции
- Учёные по алфавиту
- Академики НАН Азербайджана
- Историки Азербайджана
- Убитые политики
- Военные Азербайджана
- Участники Великой Отечественной войны
- Депутаты Милли Меджлиса Азербайджана
- Члены КПСС
- Похороненные на Аллее почётного захоронения в Баку
- Награждённые медалями ВДНХ СССР
- Фальсификация истории в Азербайджане
- Переводчики Корана