Дюрандаль: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
м очепятка
Строка 35: Строка 35:
:Они в ночных боях сверкали, будто пламя.
:Они в ночных боях сверкали, будто пламя.
:Какой кузнец сейчас скуёт такую сталь?<ref>[http://www.poezia.ru/print.php?sid=48837 Жозе-Мариа де Эредиа. Романсеро]</ref>}}
:Какой кузнец сейчас скуёт такую сталь?<ref>[http://www.poezia.ru/print.php?sid=48837 Жозе-Мариа де Эредиа. Романсеро]</ref>}}
* В цикле романов [[Зорич Александр |Александра Зорича]] «[[Завтра война]]» одним из космических истребителей является DR-19 «Дюрандаль…. Примечательно то, что конструктора этого истребителя зовут Роланд Эстерсон.
* В цикле романов [[Зорич Александр |Александра Зорича]] «[[Завтра война]]» одним из космических истребителей является DR-19 «Дюрандаль». Примечательно то, что конструктора этого истребителя зовут Роланд Эстерсон.


== Эпонимы ==
== Эпонимы ==

Версия от 23:05, 12 января 2016

Фрагмент Дюрандаля в скале возле святилищ Рокамадура

Дюранда́ль (фр. Durandal) — меч Роланда, персонажа многочисленных французских средневековых легенд и литературных произведений, включая «Песнь о Роланде».

Выкован кузнецом Галаном (или по другим сказаниям — кузнецом Мадельгером из Регенсбурга, Мунификаном). Вручен Карлом Великим своему рыцарю после принесения им присяги. Выкован из того же железа, что и меч короля Жуаёз.

В рукояти было мощехранилище (кровь св. Василия, нетленный зуб св. Петра, власы Дионисия Парижского, Божия человека, обрывок ризы Приснодевы Марии).

Имя меча происходит с французского языка либо от прилагательного dur — «твердый», либо от глагола durer — «быть прочным, устойчивым»[1].

Меч в «Песне о Роланде»

Роланд присягает Карлу Великому и получает из его рук Дюрандаль

Умирая, Роланд хочет уничтожить его, чтобы меч не достался врагам.

Пора нам, Дюрандаль, с тобой проститься.
Мне больше ты уже не пригодишься.
С тобой мы многих недругов побили,
С тобой большие земли покорили.

Он бьет им о скалу, но лезвие даже не щербится.

«Песня о Роланде» не дает ответа, что случилось с Дюрандалем дальше. «Карлусмагнуссага», основывающаяся, вероятно, на недошедших французских источниках, рассказывает, что Карл посылает 5 рыцарей вынуть меч из рук павшего, но их усилия оказываются безрезультатными. Наконец, император возносит молитву, и рука мертвого Роланда разжимается. Карл бросает неповрежденный меч Роланда в озеро (ср. Экскалибур), но забирает себе рукоять со святыми мощами.

Во французском языке Дюрандаль — женского рода. К ней обращена истинная привязанность и любовь рыцаря.

В других произведениях

  • В поэме «Песнь об Аспремонте» (XII век) Роланд добывает Дюрандаль в бою у противника, сарацина Хельмонта.
  • В «Неистовом Роланде» Ариосто меч именуется Дуриндана (Durindana, Durindan). Сказано, что он раньше принадлежал Гектору. Роланду его дал волшебник Магриус. По легенде считается, что до сих пор хранится во французском Рокамадуре.
    • Меч Роланда — один из самых знаменитых обладателей личного имени среди холодного оружия. Встречаются его упоминания в поздней лирике:

Их имена «Отклер» и «Дюрандаль» Сверкают, как удар.[2]

Бывало, королей — и то секли мечами.

Воспетый Альтеклер! Могучий Дюрандаль!
Они в ночных боях сверкали, будто пламя.
Какой кузнец сейчас скуёт такую сталь?[3]
  • В цикле романов Александра Зорича «Завтра война» одним из космических истребителей является DR-19 «Дюрандаль». Примечательно то, что конструктора этого истребителя зовут Роланд Эстерсон.

Эпонимы

  • В начале 1970-х годов французской фирмой Matra SA в сотрудничестве c фирмой SAMP была создана бетонобойная бомба Durandal (обозначение в США - BLU-107/B).

Примечания

  1. Примечания к «Песни о Роланде»
  2. М.Волошин. «Путями Каина», V,3
  3. Жозе-Мариа де Эредиа. Романсеро

См.также