Википедия:К переименованию/21 марта 2017: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 46: Строка 46:
* {{ping|RasabJacek}} Как автор статьи, работавший с источниками, возражаю. ''Бродский нефтеперерабатывающий завод'' не то что не встречается ни в одном из АИ, но даже и не гуглится. Этот вариант не предлагался номинатором, и даже не обсуждался (впервые озвучено анонимом 4 часа назад). --[[У:Wintik|Wintik]] ([[ОУ:Wintik|обс.]]) 21:32, 21 марта 2017 (UTC)
* {{ping|RasabJacek}} Как автор статьи, работавший с источниками, возражаю. ''Бродский нефтеперерабатывающий завод'' не то что не встречается ни в одном из АИ, но даже и не гуглится. Этот вариант не предлагался номинатором, и даже не обсуждался (впервые озвучено анонимом 4 часа назад). --[[У:Wintik|Wintik]] ([[ОУ:Wintik|обс.]]) 21:32, 21 марта 2017 (UTC)
** Поддерживаю. Да и торопиться ни к чему. Пару дней или неделю потерпеть можно, чтобы других выслушать. С уважением [[User:Кубаноид|Кубаноид]]; 21:36, 21 марта 2017 (UTC)
** Поддерживаю. Да и торопиться ни к чему. Пару дней или неделю потерпеть можно, чтобы других выслушать. С уважением [[User:Кубаноид|Кубаноид]]; 21:36, 21 марта 2017 (UTC)
** Тоже призываю не торопиться. Мой комментарий был против аббревиатуры, варианты не проверялись на частотность употребления. Наскоро погуглив источники, вижу в них разброд и шатание (а то, что сам город Брод менял название, этот разброд только усугубляет). Так что возможны варианты (могут быть перенаправлениями) [[Нефтеперерабатывающий завод в Броде]], [[Нефтеперерабатывающий завод в Босански-Броде]] и т.п. <small>Насколько я понимаю, он в городе единственный НПЗ.</small> Вариант ''Бродский нефтеперерабатывающий завод'' является правильным с точки зрения русского языка, но если в источниках он не употребляется, то выбирать его как основной не следует. --[[Special:Contributions/46.29.79.190|46.29.79.190]] 13:46, 22 марта 2017 (UTC)


== [[Кибау]] → [[Кибаве]] ==
== [[Кибау]] → [[Кибаве]] ==

Версия от 13:47, 22 марта 2017

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

Шведско-русская практическая транскрипция. Ymren (обс.) 06:45, 21 марта 2017 (UTC)

По транскрипции. Мог бы и сам, но некоторые опять назовут неконсенсусным, захотят вернуть «консенсусную» версию, но из-за топик-бана сделают вот такой абсурд. Поэтому лучше обсудить--Unikalinho (обс.) 08:09, 21 марта 2017 (UTC)

  • Казалось бы, при чём здесь Лужков? По транскрипции действительно г, но надо поинтересоваться у Soul Train’а, который пишет почему-то х ([1], [2]). С уважением Кубаноид; 11:19, 21 марта 2017 (UTC)

Здесь не так очевидно, как номинацией выше, но испанское zoilo без acento gráfico над i прооизносится как "сильный дифтонг" "ой"--Unikalinho (обс.) 08:49, 21 марта 2017 (UTC)

Непонятно, почему в текущем написании нет кавычек ТЭС «Углевик» и почему не Углевик (ТЭС) (как, например, Хидасэ (ГЭС)). На кавычки внимание как-то обращали. Да, это касается кучи статей в Категория:Электростанции по алфавиту, но когда-то с чего-то начинать надо. С уважением Кубаноид; 12:09, 21 марта 2017 (UTC)

  • (−) Против Кавычки тут совершенно излишние. Их нет и в оригинале. Название происходит от населённого пункта (ТЭС г. Углевик или Углевикская ТЭС) и по сложившейся у нас практике не оборачивается в кавычки, в отличие от ситуаций типа Мини-ТЭЦ «Белый Ручей», Мини-ТЭЦ «Океанариум». --Wintik (обс.) 12:43, 21 марта 2017 (UTC)
    • Ситуации аналогичны. Вики-практика не АИ там, где есть действительные АИ. С уважением Кубаноид; 12:48, 21 марта 2017 (UTC)
      • И где же действительные АИ, приведите как номинатор. --Wintik (обс.) 12:57, 21 марта 2017 (UTC)
        • Не, тут правда криво. Я не номинатор, но приличные АИ и пишут в кавычках: [3], [4], [5]. AndyVolykhov 14:09, 21 марта 2017 (UTC)
          • Я сомневаюсь, что это АИ на современное наименование компании/предприятия, первая и третья — рекламные статьи компании «Модульные Системы Торнадо», вторая — сайт ТПЕ. Обе компании не более чем подрядчики на отдельные работы (ТПЕ вообще работал на станции последний раз в 1987 году). На сайте ТПЕ много ошибок в наименованиях объектов (приняли они для себя такой единый формат с кавычками, там есть к примеру ТЭЦ «Тракия», хотя сейчас это не ТЭЦ а ТЭС, так как нет отпуска тепла, современное название — Тракия Электрик или ТЭС Тракия — легко проверить, там российский собственник, и он именно так его называет).--Wintik (обс.) 14:43, 21 марта 2017 (UTC)
            • Мне лично всё равно, какое отношение эти сайты имеют к предприятию. Но написание без кавычек явно противоречит нормам русского языка. Я показываю, что профильные источники (а в том, что они профильные, у меня нет сомнений) такое написание тоже используют. А если используют и грамотное, и неграмотное, то очевидно, что выбирать нужно грамотное. AndyVolykhov 15:01, 21 марта 2017 (UTC)
            • На всякий: «Тракия» неверно в принципе, Trakya передаётся с турецкого как «Тракья» (см. Турецко-русская практическая транскрипция). Возможно, попутали со сходным болгарским названием. AndyVolykhov 15:21, 21 марта 2017 (UTC)
        • См. § 194 Правил-1956, § 192 Правил-2006, пп. 2 п. 1 § 60 справочника Розенталя. Примеры же употребления найти не проблема. С уважением Кубаноид; 15:00, 21 марта 2017 (UTC)
    • Мини-ТЭЦ Руза, кстати, тоже переименовать надо. С уважением Кубаноид; 15:02, 21 марта 2017 (UTC)

Оформление. В текущем варианте должно быть Торнадо «Брайтон». С уважением Кубаноид; 12:14, 21 марта 2017 (UTC)

Оснований для второй прописной нет. С уважением Кубаноид; 12:39, 21 марта 2017 (UTC)

Итог

Нет. Переименовано. AndyVolykhov 14:14, 21 марта 2017 (UTC)

Или НПЗ «Брод» (примеры написания в кавычках можно посмотреть в использованных источниках в статье), или Брод (НПЗ). С уважением Кубаноид; 12:54, 21 марта 2017 (UTC)

Оспоренный итог

Переименовано посредником. --RasabJacek (обс.) 21:23, 21 марта 2017 (UTC)

  • @RasabJacek: Как автор статьи, работавший с источниками, возражаю. Бродский нефтеперерабатывающий завод не то что не встречается ни в одном из АИ, но даже и не гуглится. Этот вариант не предлагался номинатором, и даже не обсуждался (впервые озвучено анонимом 4 часа назад). --Wintik (обс.) 21:32, 21 марта 2017 (UTC)
    • Поддерживаю. Да и торопиться ни к чему. Пару дней или неделю потерпеть можно, чтобы других выслушать. С уважением Кубаноид; 21:36, 21 марта 2017 (UTC)
    • Тоже призываю не торопиться. Мой комментарий был против аббревиатуры, варианты не проверялись на частотность употребления. Наскоро погуглив источники, вижу в них разброд и шатание (а то, что сам город Брод менял название, этот разброд только усугубляет). Так что возможны варианты (могут быть перенаправлениями) Нефтеперерабатывающий завод в Броде, Нефтеперерабатывающий завод в Босански-Броде и т.п. Насколько я понимаю, он в городе единственный НПЗ. Вариант Бродский нефтеперерабатывающий завод является правильным с точки зрения русского языка, но если в источниках он не употребляется, то выбирать его как основной не следует. --46.29.79.190 13:46, 22 марта 2017 (UTC)

Как правильно называется муниципалитет по транскрипции?--Станислав Савченко (обс.) 13:00, 21 марта 2017 (UTC)

Итог

На карте Филиппин (1994) — Кибаве. Переименовано по ВП:ГН. Номинатору на заметку: в статье надо было поставить шаблон {{к переименованию}}. --М. Ю. (yms) (обс.) 07:25, 22 марта 2017 (UTC)

По аналогии с другими. С уважением Кубаноид; 15:48, 21 марта 2017 (UTC)

Так как прежнее название некорректно по смыслу - проект международный и рассказывает о достижениях людей из многих стран. Сам переименовать не могу - так как работаю в этом проекте.95.31.23.199 18:45, 21 марта 2017 (UTC)

Полки армии Конфедерации

По всем (полки армии Конфедерации)

Представляется, что либо эти должны быть как другие, либо другие как эти, либо есть какой-то неизвестный пока секрет. С уважением Кубаноид; 19:50, 21 марта 2017 (UTC)