Хандакутэн: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
пример
м Bot: HTTP→HTTPS (v465)
Строка 55: Строка 55:


== Литература ==
== Литература ==
* {{книга |автор = {{nobr|Истрин В.А.}} |заглавие = Развитие письма |год = 1961 |издательство = Изд-во Академии наук СССР |страницы = 184—185 |ссылка = http://books.google.com/books?id=IUfQAAAAMAAJ |ref = Истрин}}
* {{книга |автор = {{nobr|Истрин В.А.}} |заглавие = Развитие письма |год = 1961 |издательство = Изд-во Академии наук СССР |страницы = 184—185 |ссылка = https://books.google.com/books?id=IUfQAAAAMAAJ |ref = Истрин}}
* {{книга |автор = {{nobr|Бондаренко И.П.}} |заглавие = Русско-японские языковые взаимосвязи 18. века |год = 2000|издательство = АстроПринт |страницы = 260|ссылка = http://books.google.com/books?id=YadiAAAAMAAJ |ref = Бондаренко}}
* {{книга |автор = {{nobr|Бондаренко И.П.}} |заглавие = Русско-японские языковые взаимосвязи 18. века |год = 2000|издательство = АстроПринт |страницы = 260|ссылка = https://books.google.com/books?id=YadiAAAAMAAJ |ref = Бондаренко}}
* {{книга |автор = [[Горегляд, Владислав Никанорович|Горегляд В.]] |заглавие = Памятники литературы народов Востока: тексты|год = 1961 |издательство = Наука |issn = 0552-9735 |серия = Памятники литературы народов Востока: Тексты. Большая серия |страницы = 14 |ссылка = http://books.google.com/books?id=L8ZiAAAAMAAJ |ref = Горегляд}}
* {{книга |автор = [[Горегляд, Владислав Никанорович|Горегляд В.]] |заглавие = Памятники литературы народов Востока: тексты|год = 1961 |издательство = Наука |issn = 0552-9735 |серия = Памятники литературы народов Востока: Тексты. Большая серия |страницы = 14 |ссылка = https://books.google.com/books?id=L8ZiAAAAMAAJ |ref = Горегляд}}


{{letter-stub}}
{{letter-stub}}

Версия от 05:51, 3 октября 2017

Хандакутэн (яп. 半濁点), также ханнигори (яп. 半濁り) или мару (яп. )[1], — диакритический знак в японской слоговой азбуке кана, который используется для замены глухих согласных слога х- на п-[2]. Применяется как в хирагане, так и в катакане. В текстах, написанных до 1867 года, обычно опускался[3]. Встречается также добавление его к знаку «и» (яп. ) для передачи одиночного согласного «в»[2]: яп. い゜.

Примеры

«хлеб» (яп. パン пан).

Использование

катакана
ха па
хи пи
фу пу
хэ пэ
хо по
хирагана
ха па
хи пи
фу пу
хэ пэ
хо по

Примечания

Литература

  • Истрин В.А. Развитие письма. — Изд-во Академии наук СССР, 1961. — С. 184—185.
  • Бондаренко И.П. Русско-японские языковые взаимосвязи 18. века. — АстроПринт, 2000. — С. 260.
  • Горегляд В. Памятники литературы народов Востока: тексты. — Наука, 1961. — С. 14. — (Памятники литературы народов Востока: Тексты. Большая серия).