Общее пространство (концепция дорожного движения): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 4, отмечено мёртвыми — 1. Сообщить об ошибке. См. FAQ. #IABot (v2.0beta14)
Строка 23: Строка 23:
|author=Matthias Schulz
|author=Matthias Schulz
|publisher=Spiegel Online
|publisher=Spiegel Online
|date=16 November 2006
|date=2006-11-16
|url=http://www.spiegel.de/international/spiegel/0,1518,448747,00.html
|url=http://www.spiegel.de/international/spiegel/0,1518,448747,00.html
|accessdate=17 January 2007
|accessdate=2007-01-17
}}</ref> Другие источники приписывают Мондерману фразу: «Когда ты не знаешь, кому проезжать первым, ты стараешься встретиться глазами с другими участниками движения. Ты сбавляешь скорость, держишь других в поле зрения и ездишь осторожнее».<ref>{{cite web
}}</ref> Другие источники приписывают Мондерману фразу: «Когда ты не знаешь, кому проезжать первым, ты стараешься встретиться глазами с другими участниками движения. Ты сбавляешь скорость, держишь других в поле зрения и ездишь осторожнее».<ref>{{cite web
|url = http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2143663,00.html
|url = http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2143663,00.html
|title = European Towns Remove Traffic Signs to Make Streets Safer
|title = European Towns Remove Traffic Signs to Make Streets Safer
|publisher = Deutsche Welle
|publisher = Deutsche Welle
|date = 27 August 2006
|date = 2006-08-27
|accessdate = 17 January 2007
|accessdate = 2007-01-17
|archiveurl = https://www.webcitation.org/6B8xskufG?url=http://www.dw.de/dw/article/0,2144,2143663,00.html
|archiveurl = https://www.webcitation.org/6B8xskufG?url=http://www.dw.de/dw/article/0,2144,2143663,00.html
|archivedate = 2012-10-03
|archivedate = 2012-10-03
Строка 60: Строка 60:
|author = Ben Hamilton-Baillie
|author = Ben Hamilton-Baillie
|work = Forum
|work = Forum
|date = 2 March 2007
|date = 2007-03-02
|publisher = Shared Space
|publisher = Shared Space
|url = http://www.shared-space.org/default.asp?ObjectID=11127
|url = http://www.shared-space.org/default.asp?ObjectID=11127
|accessdate = 19 September 2007
|accessdate = 2007-09-19
|deadlink = yes
|deadlink = yes
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20110719001855/http://www.shared-space.org/default.asp?ObjectID=11127
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20110719001855/http://www.shared-space.org/default.asp?ObjectID=11127
Строка 74: Строка 74:
== Критика ==
== Критика ==
[[Файл:Darby Street Shared Space Finished I.jpg|thumb|right|[[Окленд (Новая Зеландия)]] ответил на критику конструктивными различиями между «пешеходным» и «автомобильным» пространством. Расстановкой [[мусорная урна|урн]] и [[скамейка|скамеек]] машинам перекрыт путь на эту улицу, в то время как слабовидящим в качестве ориентиров отданы полосы на дороге и стены зданий.]]
[[Файл:Darby Street Shared Space Finished I.jpg|thumb|right|[[Окленд (Новая Зеландия)]] ответил на критику конструктивными различиями между «пешеходным» и «автомобильным» пространством. Расстановкой [[мусорная урна|урн]] и [[скамейка|скамеек]] машинам перекрыт путь на эту улицу, в то время как слабовидящим в качестве ориентиров отданы полосы на дороге и стены зданий.]]
Есть сомнения в практичности общего пространства. Как говорит «[[Ассошиэйтед Пресс]]» со ссылкой на традиционных специалистов по планированию городов, подобные схемы лишают автомобилистов ключевой информации. С другой стороны, [[Королевский национальный институт слепых]] раскритиковал исчезновение привычных ограждений и бордюров.<ref name="ap_20061121">{{cite news |title=In Europe, less is more when it comes to road signs |author=The Associated Press |publisher=International Herald Tribune |date=21 November 2006 |url=http://www.iht.com/articles/ap/2006/11/21/europe/EU_GEN_Britain_Naked_Roads.php |accessdate=16 October 2008|archiveurl=https://web.archive.org/web/20070225042851/http://www.iht.com/articles/ap/2006/11/21/europe/EU_GEN_Britain_Naked_Roads.php|archivedate=25 February 2007|deadlink=404}}</ref>
Есть сомнения в практичности общего пространства. Как говорит «[[Ассошиэйтед Пресс]]» со ссылкой на традиционных специалистов по планированию городов, подобные схемы лишают автомобилистов ключевой информации. С другой стороны, [[Королевский национальный институт слепых]] раскритиковал исчезновение привычных ограждений и бордюров.<ref name="ap_20061121">{{cite news |title=In Europe, less is more when it comes to road signs |author=The Associated Press |publisher=International Herald Tribune |date=2006-11-21 |url=http://www.iht.com/articles/ap/2006/11/21/europe/EU_GEN_Britain_Naked_Roads.php |accessdate=2008-10-16|archiveurl=https://web.archive.org/web/20070225042851/http://www.iht.com/articles/ap/2006/11/21/europe/EU_GEN_Britain_Naked_Roads.php|archivedate=2007-02-25|deadlink=404}}</ref>


«Общие пространства» представляют опасность для слепых и слабовидящих, которые не могут «договариваться» с другими участниками движения. А из-за того, что по одному и тому же пространству могут и ходить люди, и ездить машины, пропадает «тихая гавань», в которой слабовидящий чувствует себя в полной безопасности.<ref>{{cite web|title=What's the Problem|author=Guide Dogs for the Blind Association|accessdate=4 December 2010|url=http://www.guidedogs.org.uk/sharedstreets/index.php?id=204|deadlink=404}}{{Недоступная ссылка|date=Октябрь 2018 |bot=InternetArchiveBot }}</ref> Британская ассоциация «Собака-поводырь для слепых» даже устроила кампанию «Скажи „нет“ общему пространству», которую поддержали более 30 других инвалидных ассоциаций.<ref>{{cite news |title='Shared street' problem for blind |date=20 May 2009 |publisher=BBC |url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/8058604.stm |accessdate=4 December 2010}}</ref> Причина та же: инвалид часто не может «договориться» с машиной о том, кто кому уступает место, и дорога становится закрытой для этой категории людей.<ref>{{cite web|title=Shared Surfaces Campaign Report - "Stop shared surfaces, keep our pavements"|author=Guide Dogs for the Blind Association|accessdate=27 September 2008|format=pdf|url=http://www.guidedogs.org.uk/uploads/media/Shared_Surfaces_Campaign_Report_01.pdf|deadlink=404}}{{Недоступная ссылка|date=Октябрь 2018 |bot=InternetArchiveBot }}</ref>
«Общие пространства» представляют опасность для слепых и слабовидящих, которые не могут «договариваться» с другими участниками движения. А из-за того, что по одному и тому же пространству могут и ходить люди, и ездить машины, пропадает «тихая гавань», в которой слабовидящий чувствует себя в полной безопасности.<ref>{{cite web|title=What's the Problem|author=Guide Dogs for the Blind Association|accessdate=2010-12-04|url=http://www.guidedogs.org.uk/sharedstreets/index.php?id=204|deadlink=404}}{{Недоступная ссылка|date=Октябрь 2018 |bot=InternetArchiveBot }}</ref> Британская ассоциация «Собака-поводырь для слепых» даже устроила кампанию «Скажи „нет“ общему пространству», которую поддержали более 30 других инвалидных ассоциаций.<ref>{{cite news |title='Shared street' problem for blind |date=2009-05-20 |publisher=BBC |url=http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/8058604.stm |accessdate=2010-12-04}}</ref> Причина та же: инвалид часто не может «договориться» с машиной о том, кто кому уступает место, и дорога становится закрытой для этой категории людей.<ref>{{cite web|title=Shared Surfaces Campaign Report - "Stop shared surfaces, keep our pavements"|author=Guide Dogs for the Blind Association|accessdate=2008-09-27|format=pdf|url=http://www.guidedogs.org.uk/uploads/media/Shared_Surfaces_Campaign_Report_01.pdf|deadlink=404}}{{Недоступная ссылка|date=Октябрь 2018 |bot=InternetArchiveBot }}</ref>


В Новой Зеландии также появились опасения по этому поводу, и к проектированию улиц пришлось подключать местные инвалидные организации. Вдоль стен провели «беспрепятственные коридоры» или «инвалидные зоны», по которым [[слепой]] или человек на [[костыль|костылях]] может беспрепятственно пройти.<ref name=ACCESS>{{cite web|title=Elliot Street - Accessibility|url=http://www.aucklandcity.govt.nz/council/projects/elliottdarby/designs.asp|publisher=[[Auckland City Council]]|accessdate=3 February 2011|archiveurl=https://www.webcitation.org/6B2TRUg9R?url=http://www.aucklandcity.govt.nz/council/projects/elliottdarby/designs.asp|archivedate=2012-09-29|deadlink=yes}}</ref>
В Новой Зеландии также появились опасения по этому поводу, и к проектированию улиц пришлось подключать местные инвалидные организации. Вдоль стен провели «беспрепятственные коридоры» или «инвалидные зоны», по которым [[слепой]] или человек на [[костыль|костылях]] может беспрепятственно пройти.<ref name=ACCESS>{{cite web|title=Elliot Street - Accessibility|url=http://www.aucklandcity.govt.nz/council/projects/elliottdarby/designs.asp|publisher=[[Auckland City Council]]|accessdate=2011-02-03|archiveurl=https://www.webcitation.org/6B2TRUg9R?url=http://www.aucklandcity.govt.nz/council/projects/elliottdarby/designs.asp|archivedate=2012-09-29|deadlink=yes}}</ref>


В ноябре 2007 года Голландский союз велосипедистов раскритиковал общее пространство за то, что на «общих» улицах автомобилисты часто притесняют велосипедистов. Хотя у общего пространства есть и преимущества для велосипедистов, последние чувствуют угрозу, и наименее настойчивые, не рискуя проехать в потоке машин, подолгу стоят на перекрёстках.<ref>[http://www.fietsberaad.nl/views/voorbeeldenbank/detail_modal.cfm?lang=en&section=voorbeeldenbank&mode=openModal&repository=Shared-space-intersection+De+Kaden Shared-space-intersection De Kaden]{{Недоступная ссылка|date=Май 2019 |bot=InternetArchiveBot }}</ref> Хотя скорости машин уменьшились, «часть велосипедистов не осмеливается потребовать уступить дорогу. Они слезают и ждут, пока им явно не уступят, и только тогда переходят или переезжают на другую сторону. Проблема почти что решится, если автомобиль, встречаясь с велосипедистом, будет добрее и уступит. Из-за невысоких скоростей и оборонительного поведения велосипедистов такое пересечение неопасно, но определённо неудобно».
В ноябре 2007 года Голландский союз велосипедистов раскритиковал общее пространство за то, что на «общих» улицах автомобилисты часто притесняют велосипедистов. Хотя у общего пространства есть и преимущества для велосипедистов, последние чувствуют угрозу, и наименее настойчивые, не рискуя проехать в потоке машин, подолгу стоят на перекрёстках.<ref>[http://www.fietsberaad.nl/views/voorbeeldenbank/detail_modal.cfm?lang=en&section=voorbeeldenbank&mode=openModal&repository=Shared-space-intersection+De+Kaden Shared-space-intersection De Kaden]{{Недоступная ссылка|date=Май 2019 |bot=InternetArchiveBot }}</ref> Хотя скорости машин уменьшились, «часть велосипедистов не осмеливается потребовать уступить дорогу. Они слезают и ждут, пока им явно не уступят, и только тогда переходят или переезжают на другую сторону. Проблема почти что решится, если автомобиль, встречаясь с велосипедистом, будет добрее и уступит. Из-за невысоких скоростей и оборонительного поведения велосипедистов такое пересечение неопасно, но определённо неудобно».
Строка 85: Строка 85:
|title = Shared Space - the alternative approach to calming traffic
|title = Shared Space - the alternative approach to calming traffic
|author = Hamilton Baillie website
|author = Hamilton Baillie website
|accessdate = 1 October 2008
|accessdate = 2008-10-01
|format = pdf
|format = pdf
|url = http://www.hamilton-baillie.co.uk/_files/_publications/18-1.pdf
|url = http://www.hamilton-baillie.co.uk/_files/_publications/18-1.pdf
Строка 109: Строка 109:
|title=Walkers first on naked streets
|title=Walkers first on naked streets
|publisher=The Sydney Morning Herald
|publisher=The Sydney Morning Herald
|date=18 October 2007
|date=2007-10-18
|url=http://www.smh.com.au/news/national/pedestrians-first-in-city-of-naked-streets/2007/10/17/1192300857642.html
|url=http://www.smh.com.au/news/national/pedestrians-first-in-city-of-naked-streets/2007/10/17/1192300857642.html
}}</ref>
}}</ref>
Строка 120: Строка 120:
|title=Town ditches traffic lights to cut accidents
|title=Town ditches traffic lights to cut accidents
|author=Catherine Bosley
|author=Catherine Bosley
|date=11 September 2007
|date=2007-09-11
|publisher=Reuters
|publisher=Reuters
|url=https://www.reuters.com/article/oddlyEnoughNews/idUSGOR14512420070911
|url=https://www.reuters.com/article/oddlyEnoughNews/idUSGOR14512420070911
|accessdate=14 September 2007
|accessdate=2007-09-14
}}</ref>
}}</ref>


Строка 130: Строка 130:
|title='Naked' streets are safer, say Tories: Traffic lights and signs could vanish Accidents will fall, study claims
|title='Naked' streets are safer, say Tories: Traffic lights and signs could vanish Accidents will fall, study claims
|author=Ben Webster
|author=Ben Webster
|date=22 January 2007
|date=2007-01-22
|publisher=The Times
|publisher=The Times
|url=http://www.timesonline.co.uk/tol/news/article1295120.ece
|url=http://www.timesonline.co.uk/tol/news/article1295120.ece
Строка 136: Строка 136:
}}</ref> Из 15 светофорных перекрёстков осталось только 3. На главном перекрёстке города, через который проезжают 22 тыс. машин в день, исчезли пробки.<ref>{{cite news
}}</ref> Из 15 светофорных перекрёстков осталось только 3. На главном перекрёстке города, через который проезжают 22 тыс. машин в день, исчезли пробки.<ref>{{cite news
|title=Is this the end of the road for traffic lights?
|title=Is this the end of the road for traffic lights?
|author=David Millward eewaa|date=4 November 2006
|author=David Millward eewaa|date=2006-11-04
|publisher=The Daily Telegraph
|publisher=The Daily Telegraph
|url=http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2006/11/04/ntraffic04.xml
|url=http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2006/11/04/ntraffic04.xml
Строка 159: Строка 159:


=== {{Флаг США}} [[Соединённые Штаты Америки]] ===
=== {{Флаг США}} [[Соединённые Штаты Америки]] ===
В [[Уэст-Палм-Бич]] (Флорида) отказались от знаков и разметки. Несмотря на то, что пешеходы стали ближе к машинам и скорости уменьшились, упало и количество аварий, и время поездки.<ref>{{cite journal
В [[Уэст-Палм-Бич]] (Флорида) отказались от знаков и разметки. Несмотря на то, что пешеходы стали ближе к машинам и скорости уменьшились, упало и количество аварий, и время поездки.<ref>{{статья
|заглавие=Roads Gone Wild
|last=McNichol
|издание=Wired
|first=Tom
|номер=12.12
|year=2004
|ссылка=https://www.wired.com/wired/archive/12.12/traffic.html
|month=December
|accessdate=2006-04-26
|title=Roads Gone Wild
|язык=und
|journal=Wired
|автор=McNichol, Tom
|issue=12.12
|месяц=12
|url=https://www.wired.com/wired/archive/12.12/traffic.html
|год=2004}}</ref>
|accessdate = 26 April 2006
}}</ref>


== См. также ==
== См. также ==

Версия от 20:44, 8 июля 2019

Нью-роуд, улица Брайтона — эксперимент по «общему пространству»

Общее пространство (англ. shared space) — новая концепция дорожного движения, заключающаяся в том, что автомобили, велосипедисты и пешеходы используют одно и то же мощёное пространство. При этом отсутствуют такие атрибуты автомобильной улицы, как бордюры, полосы, знаки, светофоры и переходы. Предполагается, что водители и пешеходы сами организуются так, как выгоднее всего. «Общее пространство» больше всего напоминает жилую зону, уже прописанную в правилах дорожного движения большинства стран.

Переделка скоростных магистралей современных мегаполисов в общее пространство не требуется и даже вредна (см. ниже). Однако дорожное пространство в жилых кварталах и старой застройке крупных городов, по мнению защитников идеи, можно и нужно делать общими.

История

Термин «общее пространство» придумал Тим Фароа по отношению к неписаным законам улиц, на которых нет разметки, в книге «Руководство по успокоению движения» (англ. Traffic Calming Guidelines), изданной властями графства Девон в 1991 году. Позднее термин распространился на сходные концепции улиц, перекрёстков и площадей. Одним из первых защитников концепции был архитектор Бен Гамильтон-Бэйлли, предложивший эту концепцию на узких улочках европейских городов в 2003 году.[1] Классиком общего пространства стал Ганс Мондерман[2], голландский специалист по дорожному движению, заметивший, что поведение водителей и пешеходов больше диктуется дорожными сооружениями, чем знаками.[1]

Цель общего пространства — повысить безопасность дорожного движения, заставляя участников осознанно выбирать скорость и направление движения, руководствуясь простейшими правилами наподобие «берегите правый борт». Термин довольно размыт, так как, в зависимости от обстановки, варьировались и методы. Например, ранее, в 1980-е годы, Мишель Деронзье предложил похожую концепцию в городе Шамбери (Франция). Он предпочитал термин «приоритет пешеходов», но концепция была той же, что и у Мондермана.

Ганс Мондерман оказался во главе Европейского проекта по общему пространству (часть программы Interreg IIIB-North Sea), с 2004 и до своей смерти в 2008 выработал новые методы проектирования городских улиц.[3] Проект спонсировался Европейской комиссией и был направлен на разработку методов борьбы с ДТП, всё большим разделением водителей и пешеходов и на оживление экономической деятельности на городских улицах.[3]

Токио, улица Тогоси-Гиндза

Многие улицы Токио, а также арабских городов исторически являются общим пространством.

Концепция

Предполагается, что с ДТП, заторами, запустением периферийных улиц и удлинением пешеходных маршрутов можно бороться, если впустить автомобильное движение в остальную человеческую деятельность, а не отделить от неё. Основная черта улиц, разработанных с применением «общего пространства» — отсутствие таких признаков автомобильной дороги, как разметка, светофоры и знаки. Даже проезжая часть не отделяется от тротуаров. Таким образом, поведение людей начинает диктоваться обычным человеческим взаимодействием, а не искусственным регулированием.[3]

Один из принципов, лежащих за этой схемой, Мондерман в «Шпигеле» сформулировал так: «Мы теряем способность к социально ответственному поведению… Чем больше предписаний, тем сильнее притупляется личная ответственность людей».[4] Другие источники приписывают Мондерману фразу: «Когда ты не знаешь, кому проезжать первым, ты стараешься встретиться глазами с другими участниками движения. Ты сбавляешь скорость, держишь других в поле зрения и ездишь осторожнее».[5] Мэр города Бомте, одного из первых городов, перешедших на «общее пространство», говорил: «Мы не хотим, чтобы первенство было за автомобилями, лучше попробовать сделать улицы удобнее для всех». На другой стороне планеты, в Окленде (Новая Зеландия), муниципалитет выразил намерение перейти на общее пространство с целью улучшить условия для пешеходов, не запрещая машинам въезд в пешеходную зону.[6]

Согласно концепции, на общее пространство переводят только «медленную сеть» уличной иерархии — узкие, частые и медленные улицы. На них автомобили допускаются на правах гостей, которым нужно принять определённые нормы поведения, и устройство улиц должно склонять автомобилистов к этому. Редкая, но скоростная «быстрая сеть» (или «супра-сеть»), которая позволяет быстро проехать из одного конца в другой, тоже нужна для правильной работы «медленных» улиц.[7]

В концепции общего пространства отмечается, что дороги становятся безопаснее при уменьшении количества правил благодаря компенсации риска:[7] «Общее пространство успешно потому, что понимание риска становится средством и даже необходимым условием для повышения безопасности дорог. Потому что, когда ситуация кажется опасной, люди всегда начеку и меньше попадают в аварии.»

На вопрос, какова в общем пространстве роль законодательства, один из специалистов по общему пространству ответил: «Чтобы понять, как общее пространство работает, надо уйти от опоры на „права“ и законы, и осознать потенциал для соглашений и протоколов… Эти соглашения и протоколы быстро вырабатываются, если государство не вмешивается с законодательством».[8]

Правила дорожного движения, особенно те, которые связаны с равнозначными перекрёстками, в разных странах варьируются, и могут помогать или мешать внедрению общего пространства.

Критика

Окленд (Новая Зеландия) ответил на критику конструктивными различиями между «пешеходным» и «автомобильным» пространством. Расстановкой урн и скамеек машинам перекрыт путь на эту улицу, в то время как слабовидящим в качестве ориентиров отданы полосы на дороге и стены зданий.

Есть сомнения в практичности общего пространства. Как говорит «Ассошиэйтед Пресс» со ссылкой на традиционных специалистов по планированию городов, подобные схемы лишают автомобилистов ключевой информации. С другой стороны, Королевский национальный институт слепых раскритиковал исчезновение привычных ограждений и бордюров.[9]

«Общие пространства» представляют опасность для слепых и слабовидящих, которые не могут «договариваться» с другими участниками движения. А из-за того, что по одному и тому же пространству могут и ходить люди, и ездить машины, пропадает «тихая гавань», в которой слабовидящий чувствует себя в полной безопасности.[10] Британская ассоциация «Собака-поводырь для слепых» даже устроила кампанию «Скажи „нет“ общему пространству», которую поддержали более 30 других инвалидных ассоциаций.[11] Причина та же: инвалид часто не может «договориться» с машиной о том, кто кому уступает место, и дорога становится закрытой для этой категории людей.[12]

В Новой Зеландии также появились опасения по этому поводу, и к проектированию улиц пришлось подключать местные инвалидные организации. Вдоль стен провели «беспрепятственные коридоры» или «инвалидные зоны», по которым слепой или человек на костылях может беспрепятственно пройти.[13]

В ноябре 2007 года Голландский союз велосипедистов раскритиковал общее пространство за то, что на «общих» улицах автомобилисты часто притесняют велосипедистов. Хотя у общего пространства есть и преимущества для велосипедистов, последние чувствуют угрозу, и наименее настойчивые, не рискуя проехать в потоке машин, подолгу стоят на перекрёстках.[14] Хотя скорости машин уменьшились, «часть велосипедистов не осмеливается потребовать уступить дорогу. Они слезают и ждут, пока им явно не уступят, и только тогда переходят или переезжают на другую сторону. Проблема почти что решится, если автомобиль, встречаясь с велосипедистом, будет добрее и уступит. Из-за невысоких скоростей и оборонительного поведения велосипедистов такое пересечение неопасно, но определённо неудобно».

Мондерман ответил на это, что подобные возражения — больше вопрос общения, чем проектирования, и подчеркнул, что с подобными людьми надо советоваться ещё на этапе проектирования.[15]

Исследователи Муди и Мелиа, проверяя результаты экспериментов с общим пространством в Великобритании,[16] в 2011 году выяснили,[17] что многие из заявлений защитников общего пространства — по крайней мере, «пешеходы идут, куда они хотят», а «скорости движения снижаются» — неверны и не подтверждаются практикой. В Эшфорде (графство Кент) они выяснили, что на оживлённых улицах пешеходы вынуждены уступать дорогу автомобилям, а не наоборот. А женщины и старики находили общее пространство слишком запугивающим и предпочли старые улицы с тротуарами и переходами.

По странам

Бендиго, по состоянию на 2007 год, планирует ввести в центре города элементы «общего пространства».[18]

Существовало несколько пилотных проектов (Лондон, Карнарвон, Эшфорд, Брайтон, Ипсуич); во всех статистика заявляла уменьшение аварийности на «голых улицах», как их иронично назвали. В 2011 году британское министерство транспорта даже выпустило руководство по переходу на общее пространство.[16] Несмотря на это, концепция оказалась неоднозначной, Западноанглийский университет (Бристоль) оспорил эти результаты.[17]

В сентябре 2007 года Бомте ввёл на дорогах общее пространство. Одна из целей проекта — улучшить безопасность на дорогах.[19]

В Маккинга нет ни разметки, ни знаков. На въезде в город висит плакат: «Город без дорожных знаков». Также нет паркоматов и запретов на остановку.[4] Ещё один первопроходец подобной организации движения — Драхтен. Цифры говорят, что средняя аварийность снизилась с 9 до 1 ДТП в год.[20] Из 15 светофорных перекрёстков осталось только 3. На главном перекрёстке города, через который проезжают 22 тыс. машин в день, исчезли пробки.[21]

В Голландии и Бельгии широко распространены так называемые «воонерфы» — улицы, где пешеходы и велосипедисты имеют преимущество перед автомобилями.

Несколько улиц Окленда превращены в общее пространство.[22][23]

Одна из центральных площадей Норрчёпинга превращена в общее пространство; установлены фонтан и скамейки. Средняя скорость машин снизилась с 21 до 16 км/ч, на улицах стало больше пешеходов.[24]

В Уэст-Палм-Бич (Флорида) отказались от знаков и разметки. Несмотря на то, что пешеходы стали ближе к машинам и скорости уменьшились, упало и количество аварий, и время поездки.[25]

См. также

Примечания

  1. 1 2 Ben Hamilton-Baillie. What is Shared Space? (PDF). Дата обращения: 16 октября 2008. Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года.
  2. Damian Arnold (2007-11-15). "UK traffic engineers lack skills for shared-space". New Civil Engineer. Дата обращения: 1 февраля 2008.
  3. 1 2 3 Shared Space. Shared Space Institute. — «Booklets published by the EU partnership.» Дата обращения: 21 июля 2012. Архивировано из оригинала 31 января 2010 года.
  4. 1 2 Matthias Schulz (2006-11-16). "European Cities Do Away with Traffic Signs". Spiegel Online. Дата обращения: 17 января 2007.
  5. European Towns Remove Traffic Signs to Make Streets Safer. Deutsche Welle (27 августа 2006). Дата обращения: 17 января 2007. Архивировано 3 октября 2012 года.
  6. Auckland’s CBD Into the future. Дата обращения: 21 июля 2012. Архивировано из оригинала 20 ноября 2009 года.
  7. 1 2 Shared Space: Room for everyone: A new vision for public spaces (PDF). Shared Space (A European co-operation project) (June 2005). Дата обращения: 21 июля 2012. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года.
  8. Ben Hamilton-Baillie. Road priority conventions - reply. Forum. Shared Space (2 марта 2007). Дата обращения: 19 сентября 2007. Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года.
  9. The Associated Press (2006-11-21). "In Europe, less is more when it comes to road signs". International Herald Tribune. Архивировано 25 февраля 2007. Дата обращения: 16 октября 2008. {{cite news}}: Неизвестный параметр |deadlink= игнорируется (|url-status= предлагается) (справка)
  10. Guide Dogs for the Blind Association. What's the Problem. Дата обращения: 4 декабря 2010. (недоступная ссылка)
  11. "'Shared street' problem for blind". BBC. 2009-05-20. Дата обращения: 4 декабря 2010.
  12. Guide Dogs for the Blind Association. Shared Surfaces Campaign Report - "Stop shared surfaces, keep our pavements" (pdf). Дата обращения: 27 сентября 2008. (недоступная ссылка)
  13. Elliot Street - Accessibility. Auckland City Council. Дата обращения: 3 февраля 2011. Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года.
  14. Shared-space-intersection De Kaden (недоступная ссылка)
  15. Hamilton Baillie website. Shared Space - the alternative approach to calming traffic (pdf). Дата обращения: 1 октября 2008. Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года.
  16. 1 2 http://www.dft.gov.uk/publications/ltn-01-11/> (Local Transport Note 1/11)
  17. 1 2 Moody, S. and Melia, S. (2011) Shared space - implications of recent research for transport policy. Project Report. University of the West of England. Дата обращения: 2011. Архивировано 29 сентября 2012 года.
  18. "Walkers first on naked streets". The Sydney Morning Herald. 2007-10-18.
  19. Catherine Bosley (2007-09-11). "Town ditches traffic lights to cut accidents". Reuters. Дата обращения: 14 сентября 2007.
  20. Ben Webster (2007-01-22). "'Naked' streets are safer, say Tories: Traffic lights and signs could vanish Accidents will fall, study claims". London: The Times.
  21. David Millward eewaa (2006-11-04). "Is this the end of the road for traffic lights?". London: The Daily Telegraph.
  22. Elliott Street and Darby Street upgrade. Дата обращения: 21 июля 2012. Архивировано из оригинала 20 сентября 2009 года.
  23. Архивированная копия. Дата обращения: 21 июля 2012. Архивировано из оригинала 24 августа 2012 года.
  24. "No accidents after road conversion in Norrköpping" (PDF). Shared Space. 2007. Архивировано (PDF) 9 апреля 2008. Дата обращения: 21 июля 2012.
  25. McNichol, Tom. Roads Gone Wild (неопр.) // Wired. — 2004. — December (№ 12.12).