Дубнов, Юджин: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м дополнение
Строка 28: Строка 28:
== Публикации ==
== Публикации ==
Юджин Дубнов публиковал стихи, рассказы и очерки в русскоязычных изданиях (журналах, альманахах и газетах)
Юджин Дубнов публиковал стихи, рассказы и очерки в русскоязычных изданиях (журналах, альманахах и газетах)
''Возрождение'',
* ''[[Возрождение (журнал)|Возрождение]]'' (Париж),
''[[Время и мы]]'' (№13, 1977; №67, 1982; №77, 1984),
* ''[[Время и мы]]'' (№13, 1977; №67, 1982; №77, 1984),
''Встречи'',
* ''Встречи'',
''[[Грани (журнал)|Грани]]'' (№81, 1971),
* ''[[Грани (журнал)|Грани]]'' (№81, 1971),
''[[22 (журнал)|22]]'',
* ''[[22 (журнал)|22]]'',
''[[Континент (журнал)|Континент]]'',
* ''[[Континент (журнал)|Континент]]'',
''[[Новый журнал]]'',
* ''[[Новый журнал]]'',
''[[Новое русское слово]]'',
* ''[[Новое русское слово]]'',
''Панорама Израиля'' (№220, 1986),
* ''Панорама Израиля'' (№220, 1986),
''Побережье'',
* ''Побережье'',
''Роза ветров'',
* ''Роза ветров'',
''[[Русская мысль (газета)|Русская мысль]]'' (многократно),
* ''[[Русская мысль (газета)|Русская мысль]]'' (многократно),
''Связь времен'',
* ''Связь времен'',
''Сион'' (№№1-2, 1973; №9, 1974; №15, 1976),
* ''Сион'' (№№1-2, 1973; №9, 1974; №15, 1976),
''Современник'' (Канада, №№28-29, 1975),
* ''Современник'' (Канада, №№28-29, 1975),
''Средиземноморье'',
* ''Средиземноморье'',
''[[Стрелец (журнал)|Стрелец]]'',
* ''[[Стрелец (журнал)|Стрелец]]'',
''Евреи в культуре Русского Зарубежья'' (Иерусалим, 1994) и др.
* ''Евреи в культуре Русского Зарубежья'' (Иерусалим, 1994) и др.


Стихотворения и рассказы, написанные на английском и в переводе на английский,
Стихотворения и рассказы, написанные на английском и в переводе на английский,
Строка 51: Строка 51:
''Литературное приложение Таймс'',
''Литературное приложение Таймс'',
[http://www.contemporaryverse2.ca/en/poetry/excerpt/dead-leaves''Канадский поэтический журнал''],
[http://www.contemporaryverse2.ca/en/poetry/excerpt/dead-leaves''Канадский поэтический журнал''],
''Поэзия'' (Чикаго),
* ''Поэзия'' (Чикаго),
''Поэзия Нью-Йорка'',
* ''Поэзия Нью-Йорка'',
''Иельский литературный журнал'',
* ''Иельский литературный журнал'',
''Современная поэзия в переводе'',
* [http://www.contemporaryverse2.ca/en/poetry/excerpt/dead-leaves ''Современная поэзия'', 2006],
''Лондонский литературный журнал'',
* ''Лондонский литературный журнал'',
''Литературный журнал США'',
* ''Литературный журнал США'',
''Поэтическая Австралия'',
* ''Поэтическая Австралия'',
''Обозрение Аделаиды'',
* ''Обозрение Аделаиды'',
''Поэзия Ирландии'',
* ''Поэзия Ирландии'',
''Тихоокеанский журнал'',
* ''Тихоокеанский журнал'',
''Обозрение Новой Англии'',
* ''Обозрение Новой Англии'',
''Поэзия Лондона'',
* ''Поэзия Лондона'',
''Поэзия Оксфорда'',
* ''Поэзия Оксфорда'',
[https://www.newwelshreview.com/contents-22.php ''Новое Уэльское обозрение''],
* [https://www.newwelshreview.com/contents-22.php ''Новое Уэльское обозрение''],
[https://canlit.ca/canlit_authors/eugene-dubnov/ ''Канадская литература''],
* [https://canlit.ca/canlit_authors/eugene-dubnov/ ''Канадская литература''],
[https://www.massreview.org/volume-21-issue-3 ''Журнал Массачусетса'' (том 21, вып. 3)] ,
* [https://www.massreview.org/volume-21-issue-3 ''Журнал Массачусетса'' (том 21, вып. 3)] ,
''Западноавстралийский журнал'',
* ''Западноавстралийский журнал'',
''Южноавстралийский журнал'',
* ''Южноавстралийский журнал'',
[http://www.poetrynz.net/archives/issue-46/ ''Поэзия Новой Зеландии'' (вып. 46)],
* [http://www.poetrynz.net/archives/issue-46/ ''Поэзия Новой Зеландии'' (вып. 46)],
[http://sites.usm.edu/mississippi-review/back-issues.html ''Обозрение Миссисипи'' (вып. 15.3, 1987; вып. 16.1, 1988)],
* [http://sites.usm.edu/mississippi-review/back-issues.html ''Обозрение Миссисипи'' (вып. 15.3, 1987; вып. 16.1, 1988)],
''Париж/Атлантика'',
* ''Париж/Атлантика'',
''Североамериканский журнал'',
* ''Североамериканский журнал'',
''Среднеамериканский журнал'',
* ''Среднеамериканский журнал'',
''Чикагское обозрение'',
* ''Чикагское обозрение'',
''Журнал Аризоны'',
* ''Журнал Аризоны'',
''Южноафриканский литературный журнал'',
* ''Южноафриканский литературный журнал'',
''Обозрение Белфаста'',
* ''Обозрение Белфаста'',
''Литературный Висконсина'',
* ''Литературный Висконсина'',
''Обозрение Колорадо'',
* ''Обозрение Колорадо'',
''Денверский журнал'',
* ''Денверский журнал'',
''Обозрение Арканзаса'',
* ''Обозрение Арканзаса'',
''Журнал Каролины'',
* ''Журнал штата Каролина'',
* [https://westerlymag.com.au/digital_archives/westerly-581 ''Westerly'' (''Западный ветер'', 58:1/)],
[https://www.odyssey.pm/contributors/eugene-dubnov/ ''Поэзия Средиземноморья''],
*[https://www.chapman-pub.co.uk/magazine_details_055.php ''Chapman'' (''Коммивояжёр'', шотландский журнал)],
''Санкт-Петербургский журнал'' (США),
* [https://www.odyssey.pm/contributors/eugene-dubnov/ ''Поэзия Средиземноморья''],
''Джерузалем Пост''.<ref name="berkovich-zametki.com" /><ref name="e-dubnov.narod.ru" /><ref>[http://www.eugenedubnov.co.uk сайт Евгения Дубнова (co.uk)]</ref>
* ''Санкт-Петербургский журнал'' (США),

* ''Джерузалем-Пост'' (иеркусалимская газета),
Английское стихотворение Дубнова, посвященное [[Мандельштам, Осип Эмильевич|Осипу Мандельштаму]], вошло в международную антологию ''Памяти Мандельштама'' (Кембридж, 1981). Стихотворения на английском публиковались также в антологии детских стихов современных английских поэтов:
* [http://www.grainmagazine.ca/431 <em>Grain</em> (''Зерно''), том 43, №1,осень 2015],
* ''Island of the Children'' (''Остров детей'', Лондон, 1987),
* ''Island of the Children'' (''Остров детей'', Лондон, 1987),
* ''Ежегоднике американской поэзии'' (Калифорния, 1985 и 1986/1987),
* ''Ежегоднике американской поэзии'' (Калифорния, 1985 и 1986/1987),
Строка 94: Строка 95:
* ''Modern Poets of Europe'' (''Современные европейские поэты'', 2002/2003),
* ''Modern Poets of Europe'' (''Современные европейские поэты'', 2002/2003),
*''Best Australian Poems 2013 (''Альманах австралийской поэзии 2013''),
*''Best Australian Poems 2013 (''Альманах австралийской поэзии 2013''),
а так же на американском сайте ''Poetry Daily'' и в переводах на иврит, испанский и немецкий.
а так же на американском сайте ''Poetry Daily'' и в переводах на иврит, испанский и немецкий. Английское стихотворение Дубнова, посвященное [[Мандельштам, Осип Эмильевич|Осипу Мандельштаму]], вошло в международную антологию ''Памяти Мандельштама'' (Кембридж, 1981).<ref name="berkovich-zametki.com" /><ref name="e-dubnov.narod.ru" /><ref>[http://www.eugenedubnov.co.uk сайт Евгения Дубнова (co.uk)]</ref>


Рассказы Дубнова вошли в международную англоязычную антологию ''Литературный Олимп'' (Калифорния, 1987) и антологию современной американской прозы ''Левиафан 3'' (Флорида/Висконсин, 2002). Главы из воспоминаний Дубнова публиковались в журналах ''Ежеквартальник Северной Дакоты'' и ''Обозрение Южной Каролины''<ref>[https://cup.sites.clemson.edu/scr/volumes/scr-36n1.html Обозрение Южной Каролины]</ref>, глава из романа — в журнале ''Американская литература и комментарии''.
Рассказы Дубнова, которые [http://davidmorganoconnor.com/review_Grain.html канадскому критику напоминают по стилю рассказы Чехова], вошли в международную англоязычную антологию ''Литературный Олимп'' (Калифорния, 1987) и антологию современной американской прозы ''Левиафан 3'' (Флорида/Висконсин, 2002). Главы из воспоминаний Дубнова публиковались в журналах ''Ежеквартальник Северной Дакоты'' и ''Обозрение Южной Каролины''<ref>[https://cup.sites.clemson.edu/scr/volumes/scr-36n1.html Обозрение Южной Каролины]</ref>, глава из романа — в журнале ''Американская литература и комментарии''.


== Книги ==
== Книги ==
Строка 104: Строка 105:
* Eugene Dubnov. ''Never Out of Reach'' (memoirs) (Clemson University Press, USA, 2015 and Liverpool University Press, UK, 2015).
* Eugene Dubnov. ''Never Out of Reach'' (memoirs) (Clemson University Press, USA, 2015 and Liverpool University Press, UK, 2015).
* [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ Eugene Dubnov. ''Beyond the Boundaries'' (Shoestring Press, UK, 2016)]
* [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ Eugene Dubnov. ''Beyond the Boundaries'' (Shoestring Press, UK, 2016)]

== Отзывы ==
Книге Дубнова [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ ''Beyond the Boundaries''] посвящает статью Стивен Пименов [http://www.standmagazine.org/cgi-bin/scribe?item_id=2231 в британском журнале ''Stand'' (''Киоск'', зима 2017/2018)]. О Дубнове положительно отзывается британский критик [http://www.moderecords.com/profiles/chrisnewman.html Крис Ньюман] [https://www.worldcat.org/title/eugene-dubnov-poems-1979-90/oclc/722982685 в своей публикации в Кёльне (1993)].



== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 112: Строка 117:
* [https://sites.google.com/site/theiawesite/publications/dubnov/ Eugene Dubnov on the Israel Association of Writers in English (IAWE) web-site]
* [https://sites.google.com/site/theiawesite/publications/dubnov/ Eugene Dubnov on the Israel Association of Writers in English (IAWE) web-site]
* [https://www.facebook.com/Eugene0101 Аккаунт Е. Дубнова в Facebook]
* [https://www.facebook.com/Eugene0101 Аккаунт Е. Дубнова в Facebook]



{{ВС}}
{{ВС}}

Версия от 08:45, 25 сентября 2019

Юджин Дубнов
Дата рождения 2 ноября 1949(1949-11-02)
Место рождения
Дата смерти 5 августа 2019(2019-08-05) (69 лет)
Место смерти
Образование
Род деятельности писатель, поэт, переводчик

Юджин (Евгений) Дубнов (2 ноября 1949, Таллин — 5 августа 2019, Иерусалим) — израильский поэт, новеллист и мемуарист, писавший на русском и английском языках.

Биография

Евгений Дубнов родился 2 ноября 1949 года, в Таллине, Эстония (Эстонская ССР в составе бывшего СССР); жил в Риге, Латвия (Латвийская ССР в составе бывшего СССР). Учился в московском университете им. М. В. Ломоносова, продолжал образование в университете имени Бар-Илана (Рамат-Ган, Израиль) и в Лондонском университете, где окончил факультеты психологии и английской литературы. Готовил к защите диссертацию по английской литературе[1].

В 1971 году Юджин Дубнов репатриировался в Израиль. После учёбы в Великобритании Дубнов вернулся в Израиль, жил в Иерусалиме и преподавал английский язык в основанной им школе Amber College.

Дубнов трижды (1972, 1974, 1999) был стипендиатом фонда президента Израиля и дважды (1975, 2001) — Тель-Авивского фонда искусства и литературы. Он был членом-основателем Федерации израильских писателей (1974), входил в союзы русскоязычных и англоязычных писателей Израиля[2][3][4][5]. Он умер 5 августа 2019 года[2].

Публикации

Юджин Дубнов публиковал стихи, рассказы и очерки в русскоязычных изданиях (журналах, альманахах и газетах)

Стихотворения и рассказы, написанные на английском и в переводе на английский, публиковались на Западе в ряде изданий, включая Литературное приложение Таймс, Канадский поэтический журнал,

а так же на американском сайте Poetry Daily и в переводах на иврит, испанский и немецкий. Английское стихотворение Дубнова, посвященное Осипу Мандельштаму, вошло в международную антологию Памяти Мандельштама (Кембридж, 1981).[2][3][6]

Рассказы Дубнова, которые канадскому критику напоминают по стилю рассказы Чехова, вошли в международную англоязычную антологию Литературный Олимп (Калифорния, 1987) и антологию современной американской прозы Левиафан 3 (Флорида/Висконсин, 2002). Главы из воспоминаний Дубнова публиковались в журналах Ежеквартальник Северной Дакоты и Обозрение Южной Каролины[7], глава из романа — в журнале Американская литература и комментарии.

Книги

Отзывы

Книге Дубнова Beyond the Boundaries посвящает статью Стивен Пименов в британском журнале Stand (Киоск, зима 2017/2018). О Дубнове положительно отзывается британский критик Крис Ньюман в своей публикации в Кёльне (1993).


Примечания

Ссылки