Трестман, Гершон: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Ohlumon (обсуждение | вклад) ← Новая страница: «{{Писатель |Имя = Гершон Трестман |Оригинал имени = |Изображение...» |
Ohlumon (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
== Творчество == |
== Творчество == |
||
В стихах Гершона Трестмана преобладает философско-медитативная парадигма; лирическое течение стихотворения поддерживается средствами публицистической напряжённости языка и экспрессивной поэтикой. Такой жанр в литературе принято называть медитативной лирикой. Майя Каганская в послесловии к поэме «Голем» называет стих Трестмана «пушкинско-некрасовским, успешно прошедшим выучку русского модерна ХХ века; неоклассицизмом эпохи постмодернизма». Поэма «Голем, или проклятие Фауста» положена на музыку известным израильским скрипачом М. Шмидтом<ref>{{cite web|url=http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=9916|title=Душа в полёте|author=Михаил Копелиович|date=март 2018|work= |publisher=Мы здесь. Поэзия Израиля|accessdate=|lang=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://sunround.com/club/22/22_161_kopel.htm|title=Наше зазеркалье|author=Михаил Копелиевич|date=2011|work= |publisher=22, №161 |
В стихах Гершона Трестмана преобладает философско-медитативная парадигма; лирическое течение стихотворения поддерживается средствами публицистической напряжённости языка и экспрессивной поэтикой. Такой жанр в литературе принято называть медитативной лирикой. Майя Каганская в послесловии к поэме «Голем» называет стих Трестмана «пушкинско-некрасовским, успешно прошедшим выучку русского модерна ХХ века; неоклассицизмом эпохи постмодернизма». Поэма «Голем, или проклятие Фауста» положена на музыку известным израильским скрипачом М. Шмидтом<ref>{{cite web|url=http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=9916|title=Душа в полёте|author=Михаил Копелиович|date=март 2018|work= |publisher=Мы здесь. Поэзия Израиля|accessdate=|lang=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://sunround.com/club/22/22_161_kopel.htm|title=Наше зазеркалье|author=Михаил Копелиевич|date=2011|work= |publisher=22, №161|accessdate=|lang=}}</ref><ref>{{cite web|url=http://rehes.org/person/trectman.html|title=О писателе и поэте Трестмане|author=[[Систер, Юлия Давидовна|Юлия Систер]].|date=28 март 2011|work= |publisher=РДУ|accessdate=|lang=}}</ref>. |
||
== Книги == |
== Книги == |
Версия от 11:05, 5 марта 2020
Гершон Трестман | |
---|---|
Дата рождения | 29 июля 1947 (77 лет) |
Место рождения | |
Род деятельности | писатель, публицист |
Годы творчества | с 1960 |
Язык произведений | русский |
Гершон Трестман (род. 29 июля 1947, Минск) — русский/израильский поэт, прозаик, публицист.
Биография
Родился в Минске, там же окончил школу и Белорусский политехнический ин-т. Работал слесарем, инженером. После редаторских курсов Московского полиграфического ин-та − редактор белорусского изд-ва «Вышэйшая школа». В Израиле с 1990 года, живёт в Иерусалиме. Активист партии Наш дом Израиль[1].
Член Союза писателей Израиля, Содружества русскоязычных писателей Израиля «Столица», Международной федерации русских писателей. Член Международной академии наук, образования, технологии и искусств (The International Academy of scienes, education, industry & arts, Калифорния, США). В 2017 году за достижения в области литературы и искусств награждён золотой медалью Академии[2].
В 2008 году в газете «Вести» опубликован отрывок из поэмы Трестмана «Парадигма Либермана», который арабская общественность расценила как оскорбление арабского населения Израиля. Эта история широко освещалась в печати, она совпала с «карикатурной интифадой», когда датская газета «Jyllands-Posten» опубликовала карикатуру на пророка Мухаммеда. Дело рассматривалось в мировом суде Тель-Авива[3].
Печатался в периодических изданиях и сборниках в России, Белоруссии, Израиля, США, Канады и др.
- Премия им. Юрия Штерна (2012)
- Премия им. Юрия Нагибина (2014)[4].
Творчество
В стихах Гершона Трестмана преобладает философско-медитативная парадигма; лирическое течение стихотворения поддерживается средствами публицистической напряжённости языка и экспрессивной поэтикой. Такой жанр в литературе принято называть медитативной лирикой. Майя Каганская в послесловии к поэме «Голем» называет стих Трестмана «пушкинско-некрасовским, успешно прошедшим выучку русского модерна ХХ века; неоклассицизмом эпохи постмодернизма». Поэма «Голем, или проклятие Фауста» положена на музыку известным израильским скрипачом М. Шмидтом[5][6][7].
Книги
- Перешедший реку. − Тель-Авив (1996)
- Голем, или Проклятие Фауста. − Москва (2007)
- Маленькая страна с огромной историей. Предисл. Авигдора Либермана. − Израиль (2008)
- Большая история маленькой страны. − Израиль (2011)
- Свиток Эстер. − Иерусалим, «Скопус» (2013)
- Земля оливковых стражей. − Иерусалим, 2013
- Израильский узел. История страны − история противостояния. − «Книга-Сэфер» (2014)
- Земля оливковых стражей. − Иерусалим. Изд. ЕНФ-KKL (2014)
- Иов. − Минск. «Новые мехи» (2014)
- …Где нет координат. Стихотворения и поэмы. − Иерусалим, «Скопус» (2017)
- Книга Небытия. − Минск (2019)
Примечания
- ↑ Инна Шейтахович. Гершон Трестман: О еврейском мире по-русски . Pravda.ru (24 мая 2015).
- ↑ Роман Айзенштат. Гершон Трестман и его «золотой Эйнштейн» . Авив (31 июля 2017).
- ↑ Победа Григория Трестмана и Сергея Подржанского . Наш дом Израиль (22 сентября 2009).
- ↑ Вручены премии имени Юрия Штерна . MADAN (28 ноября 2012).
- ↑ Михаил Копелиович. Душа в полёте . Мы здесь. Поэзия Израиля (март 2018).
- ↑ Михаил Копелиевич. Наше зазеркалье . 22, №161 (2011).
- ↑ Юлия Систер. О писателе и поэте Трестмане . РДУ (28 марта 2011).