Дектор, Феликс Адольфович: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{недавно умерший}}
{{писатель}}
{{писатель}}
'''Феликс Адольфович Дектор''' (род. {{ДатаРождения|21|12|1930}}, {{МестоРождения|Минск}} - {{ДатаСмерти|12|04|2020}}, {{МестоСмерти|Иерусалим}} ) — российский и израильский литератор, журналист, издатель, продюсер. Муж писательницы [[Шенбрунн, Светлана Павловна|Светланы Шенбрунн]].
'''Феликс Адольфович Дектор''' ({{ДатаРождения|21|12|1930}}, {{МестоРождения|Минск}} — {{ДатаСмерти|12|04|2020}}, {{МестоСмерти|Иерусалим}}) — российский и израильский литератор, журналист, издатель, продюсер. Муж писательницы [[Шенбрунн, Светлана Павловна|Светланы Шенбрунн]].


== Биография ==
== Биография ==
Родился в семье литовских коммунистов, эмигрировавших в СССР. Жил в Белоруссии, затем Украине в детском доме для детей репрессированных, был эвакуирован в Сибирь. Окончив историко-филологический факультет [[Вильнюсский университет|Вильнюсского университета]] ([[1955]]), учился в Москве в [[Литературный институт имени А. М. Горького|Литературном институте им. Горького]] (семинар художественного перевода [[Озеров, Лев Адольфович|Льва Озерова]]). Переводил на русский язык произведения литовских писателей, в том числе [[Марцинкявичюс, Юстинас|Юстинаса Марцинкявичюса]], [[Пожера, Юозас|Юозаса Пожеры]], [[Беляускас, Альфонсас|Альфонсаса Беляускаса]], [[Слуцкис, Миколас|Миколаса Слуцкиса]]; наибольший резонанс имели переведённые Дектором романы [[Мерас, Ицхокас|Ицхокаса Мераса]] «Ничья длится мгновенье» («Вечный шах») и «На чём держится мир», рассказывающие о гибели и мужестве литовских евреев во время [[Холокост]]а.
Родился в семье литовских коммунистов, эмигрировавших в СССР. Жил в Белоруссии, затем Украине в детском доме для детей репрессированных, был эвакуирован в Сибирь. Окончив историко-филологический факультет [[Вильнюсский университет|Вильнюсского университета]] ([[1955]]), учился в Москве в [[Литературный институт имени А. М. Горького|Литературном институте им. Горького]] (семинар художественного перевода [[Озеров, Лев Адольфович|Льва Озерова]]). Переводил на русский язык произведения литовских писателей, в том числе [[Марцинкявичюс, Юстинас|Юстинаса Марцинкявичюса]], [[Пожера, Юозас|Юозаса Пожеры]], [[Беляускас, Альфонсас|Альфонсаса Беляускаса]], [[Слуцкис, Миколас|Миколаса Слуцкиса]]; наибольший резонанс имели переведённые Дектором романы [[Мерас, Ицхокас|Ицхокаса Мераса]] «Ничья длится мгновенье» («Вечный шах») и «На чём держится мир», рассказывающие о гибели и мужестве литовских евреев во время [[Холокост]]а.


В [[1975]] г. был исключён из [[Союз писателей СССР|Союза писателей СССР]] за создание и распространение самиздатского еврейского культурно-просветительского журнала «Тарбут». В [[1976]] г. репатриировался в Израиль, в 1977 г. открыл в Иерусалиме издательство «Тарбут», выпускал ежемесячный бюллетень «Израиль сегодня», адресованный, в первую очередь, репатриантам из СССР, журнал еврейской культуры «Народ и земля», молодёжный журнал «Сабра», детский журнал «Арик» и другие периодические издания; в 1980 г. стал первым издателем «Черной книги» о Холокосте на оккупированной немцами территории СССР, составленной Ильей Эренбургом и Василием Гроссманом (арестована властями в 1947 г.). С началом Перестройки распространил свою деятельность на Россию, в [[1990]]—[[1994]] гг. выпускал (совместно с Р. Спектором) альманах еврейской литературы и культуры «Ковчег», в 1997 г. учредил одноимённый клуб еврейской культуры, действующий и в наши дни.
В [[1975]] г. был исключён из [[Союз писателей СССР|Союза писателей СССР]] за создание и распространение самиздатского еврейского культурно-просветительского журнала «Тарбут». В [[1976]] г. репатриировался в Израиль, в 1977 г. открыл в Иерусалиме издательство «Тарбут», выпускал ежемесячный бюллетень «Израиль сегодня», адресованный, в первую очередь, репатриантам из СССР, журнал еврейской культуры «Народ и земля», молодёжный журнал «Сабра», детский журнал «Арик» и другие периодические издания; в 1980 г. стал первым издателем «Черной книги» о Холокосте на оккупированной немцами территории СССР, составленной Ильей Эренбургом и Василием Гроссманом (арестована властями в 1947 г.). С началом Перестройки распространил свою деятельность на Россию, в [[1990]]—[[1994]] гг. выпускал (совместно с Р. Спектором) альманах еврейской литературы и культуры «Ковчег», в 1997 г. учредил одноимённый клуб еврейской культуры, действующий и в наши дни.


Выступил продюсером ряда культурных проектов, в том числе документальных фильмов режиссёра [[Олег Дорман|Олега Дормана]] — «Ребе в аэропорту», [[Подстрочник (фильм)|«Подстрочник»]] (о [[Лилианна Лунгина|Лилианне Лунгиной]]) и [[Нота (фильм)|«Нота»]] (о [[Рудольф Баршай|Рудольфе Баршае]]). Инициатор и главный редактор полного собрания сочинений [[Жаботинский, Владимир Евгеньевич|Владимира (Зеэва) Жаботинского]]<ref>[http://www.aen.ru/index.php?page=article&category=education&article_id=612 С. Чарный. Новый образ еврейского деятеля] {{Wayback|url=http://www.aen.ru/index.php?page=article&category=education&article_id=612 |date=20131110152109 }} // Агентство еврейских новостей, 24 марта 2009 г.</ref>, которое, по его мнению, должно стать национальным проектом<ref>[http://www.e-slovo.ru/431/kacis.htm Л. Ф. Кацис. Подземное пламя] // «Еврейское слово», № 13 (431), 2009 г.</ref>.
Выступил продюсером ряда культурных проектов, в том числе документальных фильмов режиссёра [[Олег Дорман|Олега Дормана]] — «Ребе в аэропорту», [[Подстрочник (фильм)|«Подстрочник»]] (о [[Лилианна Лунгина|Лилианне Лунгиной]]) и [[Нота (фильм)|«Нота»]] (о [[Рудольф Баршай|Рудольфе Баршае]]). Инициатор и главный редактор полного собрания сочинений [[Жаботинский, Владимир Евгеньевич|Владимира (Зеэва) Жаботинского]]<ref>[http://www.aen.ru/index.php?page=article&category=education&article_id=612 С. Чарный. Новый образ еврейского деятеля] {{Wayback|url=http://www.aen.ru/index.php?page=article&category=education&article_id=612 |date=20131110152109 }} // Агентство еврейских новостей, 24 марта 2009 г.</ref>, которое, по его мнению, должно стать национальным проектом<ref>[http://www.e-slovo.ru/431/kacis.htm Л. Ф. Кацис. Подземное пламя] // «Еврейское слово», № 13 (431), 2009 г.</ref>.

Версия от 11:50, 12 апреля 2020

Феликс Адольфович Дектор
Дата рождения 22 июня 1930(1930-06-22)
Место рождения
Дата смерти 12 апреля 2020(2020-04-12) (89 лет)
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик, издатель

Феликс Адольфович Дектор (21 декабря 1930, Минск — 12 апреля 2020, Иерусалим) — российский и израильский литератор, журналист, издатель, продюсер. Муж писательницы Светланы Шенбрунн.

Биография

Родился в семье литовских коммунистов, эмигрировавших в СССР. Жил в Белоруссии, затем Украине в детском доме для детей репрессированных, был эвакуирован в Сибирь. Окончив историко-филологический факультет Вильнюсского университета (1955), учился в Москве в Литературном институте им. Горького (семинар художественного перевода Льва Озерова). Переводил на русский язык произведения литовских писателей, в том числе Юстинаса Марцинкявичюса, Юозаса Пожеры, Альфонсаса Беляускаса, Миколаса Слуцкиса; наибольший резонанс имели переведённые Дектором романы Ицхокаса Мераса «Ничья длится мгновенье» («Вечный шах») и «На чём держится мир», рассказывающие о гибели и мужестве литовских евреев во время Холокоста.

В 1975 г. был исключён из Союза писателей СССР за создание и распространение самиздатского еврейского культурно-просветительского журнала «Тарбут». В 1976 г. репатриировался в Израиль, в 1977 г. открыл в Иерусалиме издательство «Тарбут», выпускал ежемесячный бюллетень «Израиль сегодня», адресованный, в первую очередь, репатриантам из СССР, журнал еврейской культуры «Народ и земля», молодёжный журнал «Сабра», детский журнал «Арик» и другие периодические издания; в 1980 г. стал первым издателем «Черной книги» о Холокосте на оккупированной немцами территории СССР, составленной Ильей Эренбургом и Василием Гроссманом (арестована властями в 1947 г.). С началом Перестройки распространил свою деятельность на Россию, в 19901994 гг. выпускал (совместно с Р. Спектором) альманах еврейской литературы и культуры «Ковчег», в 1997 г. учредил одноимённый клуб еврейской культуры, действующий и в наши дни.

Выступил продюсером ряда культурных проектов, в том числе документальных фильмов режиссёра Олега Дормана — «Ребе в аэропорту», «Подстрочник»Лилианне Лунгиной) и «Нота»Рудольфе Баршае). Инициатор и главный редактор полного собрания сочинений Владимира (Зеэва) Жаботинского[1], которое, по его мнению, должно стать национальным проектом[2].

Отец пятерых детей, среди которых — фотограф и писатель Давид Дектор (род. 1961), писательница Мария Амор.

Примечания

  1. С. Чарный. Новый образ еврейского деятеля Архивная копия от 10 ноября 2013 на Wayback Machine // Агентство еврейских новостей, 24 марта 2009 г.
  2. Л. Ф. Кацис. Подземное пламя // «Еврейское слово», № 13 (431), 2009 г.

Ссылки