Бичер-Стоу, Гарриет: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
м исправлена опечатка |
Нет описания правки |
||
Строка 20: | Строка 20: | ||
В своих литературных произведениях она выступила горячей защитницей [[женская эмансипация|женского образования]] и уничтожения [[рабовладение|рабовладения]]. Самый известный её роман — «Хижина дяди Тома» ([[1852 год в литературе|1852]]). В первом же году продажи книги в Америке составили {{nts|350000}}, а в общем — {{nts|600000}} экземпляров. Роман выдержал 35 изданий в [[Англия|Англии]] и был переведён на 20 иностранных языков. В ответ на проклятия и обвинения, посыпавшиеся на Бичер-Стоу за эту проповедь освобождения [[негр]]ов со стороны рабовладельцев и их друзей, она выпустила в свет «Ключ» («Key to uncle Tom’s Cabin»), в котором ясно доказала, что сюжет для романа прямо взят ею из жизни, часто даже до мельчайших подробностей. Идея Бичер-Стоу в том, что даже в рабстве человек может остаться человеком вопреки представлению о рабах как о скоте для тяжелой работы<ref name=":0">{{Книга|автор=|заглавие=Зарубежные детские писатели в России: Биобиблиографический словарь|ответственный=|издание=|место=|издательство=|год=|страницы=56|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Рабы оказываются более нравственными людьми, чем белые, «владеющие» рабами. В этом сказалась полемическая заостренность романа Бичер-Стоу<ref name=":0" />. |
В своих литературных произведениях она выступила горячей защитницей [[женская эмансипация|женского образования]] и уничтожения [[рабовладение|рабовладения]]. Самый известный её роман — «Хижина дяди Тома» ([[1852 год в литературе|1852]]). В первом же году продажи книги в Америке составили {{nts|350000}}, а в общем — {{nts|600000}} экземпляров. Роман выдержал 35 изданий в [[Англия|Англии]] и был переведён на 20 иностранных языков. В ответ на проклятия и обвинения, посыпавшиеся на Бичер-Стоу за эту проповедь освобождения [[негр]]ов со стороны рабовладельцев и их друзей, она выпустила в свет «Ключ» («Key to uncle Tom’s Cabin»), в котором ясно доказала, что сюжет для романа прямо взят ею из жизни, часто даже до мельчайших подробностей. Идея Бичер-Стоу в том, что даже в рабстве человек может остаться человеком вопреки представлению о рабах как о скоте для тяжелой работы<ref name=":0">{{Книга|автор=|заглавие=Зарубежные детские писатели в России: Биобиблиографический словарь|ответственный=|издание=|место=|издательство=|год=|страницы=56|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Рабы оказываются более нравственными людьми, чем белые, «владеющие» рабами. В этом сказалась полемическая заостренность романа Бичер-Стоу<ref name=":0" />. |
||
⚫ | |||
{{д|29|12|1962|2}} [[Дом Гарриет Бичер-Стоу (Брансуик, Мэн)|дом]] в [[Брансуик (Мэн)|Брансуике]], штат [[Мэн (штат)|Мэн]], где была написана «[[Хижина дяди Тома]]», был включён в список [[Национальный исторический памятник США|национальных исторических памятников США]]<ref>[http://tps.cr.nps.gov/nhl/detail.cfm?ResourceId=38&ResourceType=Building Statement of Significance] {{Wayback|url=http://tps.cr.nps.gov/nhl/detail.cfm?ResourceId=38&ResourceType=Building |date=20131102101557 }}{{ref-en}}</ref>. |
{{д|29|12|1962|2}} [[Дом Гарриет Бичер-Стоу (Брансуик, Мэн)|дом]] в [[Брансуик (Мэн)|Брансуике]], штат [[Мэн (штат)|Мэн]], где была написана «[[Хижина дяди Тома]]», был включён в список [[Национальный исторический памятник США|национальных исторических памятников США]]<ref>[http://tps.cr.nps.gov/nhl/detail.cfm?ResourceId=38&ResourceType=Building Statement of Significance] {{Wayback|url=http://tps.cr.nps.gov/nhl/detail.cfm?ResourceId=38&ResourceType=Building |date=20131102101557 }}{{ref-en}}</ref>. |
||
⚫ | |||
=== Критика === |
|||
В 1869 году |
В 1869 году Бичер-Стоу напечатала статью «Истинная история жизни жены [[Байрон, Джордж Ноэл Гордон|Байрона]]», в котором сделала достоянием общественности сожительство поэта с [[Ли, Августа|единокровной сестрой]]<ref>{{Cite web |url=http://www.gutenberg.org/files/44791/44791-h/44791-h.htm |title=THE BYRON CONTROVERSY |accessdate=2016-06-09 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20160326055930/http://www.gutenberg.org/files/44791/44791-h/44791-h.htm |archivedate=2016-03-26 |deadlink=yes }}</ref>. Статья вызвала скандал в Америке и Европе. В 1870 году Бичер-Стоу попыталась подтвердить обвинение новыми фактами в книге «Lady Byron Vindicated» (Бостон, 1870). |
||
== Библиография == |
== Библиография == |
Версия от 14:44, 12 апреля 2020
Гарриет Бичер-Стоу | |
---|---|
англ. Harriet Beecher | |
Имя при рождении | англ. Elizabeth Harriet Beecher |
Дата рождения | 14 июня 1811[1][2][…] |
Место рождения | |
Дата смерти | 1 июля 1896[1][2][…] (85 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | романистка, поэтесса, детская писательница, новеллистка, писательница, аболиционистка, эссеистка |
Жанр | сказание[вд] |
Язык произведений | английский |
Награды | |
Автограф | |
harrietbeecherstowecenter.org | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
Га́рриет Эли́забет Би́чер-Сто́у (англ. Harriet Elizabeth Beecher Stowe; 14 июня 1811 года, Литчфилд[англ.], Коннектикут, США — 1 июля 1896 года, Хартфорд, Коннектикут, США) — американская писательница, аболиционистка, автор знаменитого романа «Хижина дяди Тома».
Биография
Гарриет Бичер-Стоу родилась 14 июня 1811 года в семье богослова и проповедника Лаймана Бичера[англ.]. Её младший брат Генри Уорд Бичер также был проповедником. Долгое время будущая писательница была учительницей в основанной её сестрой школе для девочек. В 1836 году она вышла замуж за Кэлвина Эллиса Стоу[англ.], в то время профессора богословия в Лэйновской семинарии[англ.] в Волнат Хиллз (Цинциннати)[англ.], президентом которой был отец Гарриет — Лайман Бичер.
В своих литературных произведениях она выступила горячей защитницей женского образования и уничтожения рабовладения. Самый известный её роман — «Хижина дяди Тома» (1852). В первом же году продажи книги в Америке составили 350 000, а в общем — 600 000 экземпляров. Роман выдержал 35 изданий в Англии и был переведён на 20 иностранных языков. В ответ на проклятия и обвинения, посыпавшиеся на Бичер-Стоу за эту проповедь освобождения негров со стороны рабовладельцев и их друзей, она выпустила в свет «Ключ» («Key to uncle Tom’s Cabin»), в котором ясно доказала, что сюжет для романа прямо взят ею из жизни, часто даже до мельчайших подробностей. Идея Бичер-Стоу в том, что даже в рабстве человек может остаться человеком вопреки представлению о рабах как о скоте для тяжелой работы[6]. Рабы оказываются более нравственными людьми, чем белые, «владеющие» рабами. В этом сказалась полемическая заостренность романа Бичер-Стоу[6].
29 декабря 1962 года дом в Брансуике, штат Мэн, где была написана «Хижина дяди Тома», был включён в список национальных исторических памятников США[7].
Стихотворения Бичер-Стоу написаны преимущественно на религиозные темы.
В 1869 году Бичер-Стоу напечатала статью «Истинная история жизни жены Байрона», в котором сделала достоянием общественности сожительство поэта с единокровной сестрой[8]. Статья вызвала скандал в Америке и Европе. В 1870 году Бичер-Стоу попыталась подтвердить обвинение новыми фактами в книге «Lady Byron Vindicated» (Бостон, 1870).
Библиография
- «Очерк из новоанглийской жизни» / англ. A New England Sketch (1834)
- «Хижина дяди Тома» / англ. Uncle Tom's Cabin (1852)
- «Мэйфлауэр, или Очерки нравов и характеров потомков пилигримов» / англ. The Mayflower; or, Sketches of Scenes and Characters Among the Descendants of Pilgrims (1843, 21 вып., Бостон, 1882)
- «Ключ к „Хижине дяди Тома“» / англ. A Key to Uncle's Tom Cabin (1853)
- Sunny memories of foreign lands (Бостон, 1854, 2 т.)
- «Дред, история о Проклятом болоте[англ.]» (Бостон, 1856)
- «Невеста священника» / англ. The Minister's Wooing (Бостон, 1859)
- «Жемчужина острова Орр» / англ. The Pearl of Orr's Island (1862)
- «Олдтаунские старожилы» / англ. Old Town Folks (1869)
- «Оправдание леди Байрон» / англ. Lady Byron Vindicated (1870)
- «Олдтаунские рассказы у камелька, поведанные Сэмом Лоусоном» / англ. Sam Lawson's Oldtown Fireside Stories (Бостон, 1872)
- «Моя жена и я» / англ. My Wife and I (Бостон, 1871)
- «Бело-розовая тирания» / англ. Pink and White Tyranny (Бостон, 1871)
- Palmetto leaves (Бостон, 1873); Footsteps of the master (Бостон, 1876)
- A dog’s mission (Бостон, 1881).
Переводы на русский
На русском языке роман «Хижина дяди Тома» впервые вышел в 1857 году приложением к журналу «Русский вестник». Вскоре, в 1858 году, роман был издан в журнале «Современник», в период, когда изданием руководили Н. Некрасов и Н. Чернышевский. Здесь его появление совпало с кануном эпохи освобождения крестьян.
Примечания
- ↑ 1 2 3 Harriet Beecher Stowe // Encyclopædia Britannica (англ.)
- ↑ 1 2 Harriet Beecher Stowe // Internet Broadway Database (англ.) — 2000.
- ↑ Blain V., Grundy I., Clements P. The Feminist Companion to Literature in English (англ.): Women Writers from the Middle Ages to the Present — 1990. — P. 1036.
- ↑ 1 2 http://web.archive.org/web/20170323042012/http://jeugdliteratuur.org/auteurs/harriet-beecherstowe
- ↑ Deutsche Nationalbibliothek Record #118618784 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
- ↑ 1 2 Зарубежные детские писатели в России: Биобиблиографический словарь. — С. 56.
- ↑ Statement of Significance Архивная копия от 2 ноября 2013 на Wayback Machine (англ.)
- ↑ THE BYRON CONTROVERSY . Дата обращения: 9 июня 2016. Архивировано из оригинала 26 марта 2016 года.
- Родившиеся 14 июня
- Родившиеся в 1811 году
- Родившиеся в Литчфилде (Коннектикут)
- Умершие 1 июля
- Умершие в 1896 году
- Умершие в Хартфорде (Коннектикут)
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Авторы прозы на английском языке
- Аболиционисты США
- Писательницы США XIX века
- Англиканские святые
- Женщины Викторианской эпохи
- Сатирики США