Википедия:К переименованию/17 апреля 2020: различия между версиями
Schrike (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
Строка 22: | Строка 22: | ||
* Нынешнее название странице присвоил [[User:Vladimir Solovjev]]. {{Оставить}} стандартное название подобных статей, отражающее многолетний консенсус. А статей таких масса. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 15:36, 17 апреля 2020 (UTC) |
* Нынешнее название странице присвоил [[User:Vladimir Solovjev]]. {{Оставить}} стандартное название подобных статей, отражающее многолетний консенсус. А статей таких масса. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 15:36, 17 апреля 2020 (UTC) |
||
* Лобан - это личное прозвище, оно никогда не может быть частью фамилии. И читаем [[ВП:ИС/РКНЗ]]. Именование данной статьи полностью соответствует этому правилу. [[User:Vladimir Solovjev|Vladimir Solovjev]] <sup>[[User talk:Vladimir Solovjev|обс]]</sup> 18:00, 17 апреля 2020 (UTC) |
* Лобан - это личное прозвище, оно никогда не может быть частью фамилии. И читаем [[ВП:ИС/РКНЗ]]. Именование данной статьи полностью соответствует этому правилу. [[User:Vladimir Solovjev|Vladimir Solovjev]] <sup>[[User talk:Vladimir Solovjev|обс]]</sup> 18:00, 17 апреля 2020 (UTC) |
||
** Нас не интересует, было ли это личное прозвище при жизни Лобана или какое-то другое прозвище. Важно, что все АИ используют его как прозвище по типу фамилии. Вы прекрасно знаете, что у русской знати в то время вообще не было хоть как-то строгого понятия фамилии, но более поздние АИ, от древних родословных до современных работ по истории, используют "Лобана" в качестве фамилии. Кроме того, это вообще неважно, в роли фамилии оно используется или нет. По правилам русской орфографии, прозвища - однословные существительные пишутся через дефис. Если его называли просто Лобаном (как вы говорите, "личное прозвище"), то в современной оофографии он должен быть Иваном-Лобаном Андреевичем Колычёвым. Если слово "Лобан" шло в сочетании с именем или именем-отчеством, то он должен быть Иваном Андреевичем Колычёвым-Лобаном или Лобаном-Колычёвым. Текущее же название статьи нарушает нормы русского правописания (и к аутентичному написанию тоже не имеет никакого отношения, его и при жизни Иваном Андреевичем Лобаном Колычёвым не звали). Вдобавок нет никаких АИ на текущий вариант, зато есть уйма АИ на "Ивана Аднреевича Лобана", "Ивана Андреевича Лобан(а)-Колычёва" и "Ивана Андревича Колычёва-Лобана". [[Special:Contributions/2001:4898:80E8:8:88DB:1812:A667:8D9D|2001:4898:80E8:8:88DB:1812:A667:8D9D]] 18:13, 17 апреля 2020 (UTC) |
|||
== [[Мажилис парламента Казахстана]], [[Депутаты мажилиса парламента Казахстана]] == |
== [[Мажилис парламента Казахстана]], [[Депутаты мажилиса парламента Казахстана]] == |
Версия от 18:13, 17 апреля 2020
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Не вижу смысла в сокращённом виде. На англ Вики полная версия никнейма. Сам исполнитель записан в социальных сетях под полным никнеймом. Статья про него написана в полном варианте. Тоже самое и с категориями. Metra pro (обс.) 0:28, 17 апреля 2020 (UTC)
Статья была переименована на написание «парма» (с малой буквы), причём в качестве аргумента была озвучена лишь одна фраза автора из интервью. При переименовании был проигнорирован факт, что роман всегда издавался с написанием «Парма» в выходных данных, и продолжает издаваться с таким же написанием (издание 2020 года). Таким образом, наиболее распространённым является вариант «Сердце Пармы», к которому и предлагается привести наименование статьи и прочие упоминания по тексту. — Mike Somerset (обс.) 01:34, 17 апреля 2020 (UTC)
- По вашей ссылке: "Роман Алексея Иванова «Сердце пармы» о том, как люди и народы, обретая родину, обретают судьбу". AndyVolykhov ↔ 08:35, 17 апреля 2020 (UTC)
- Библиографические данные издания внизу страницы — там «Сердце Пармы». Не знаю, как дать прямую ссылку на эти данные. Проверил у себя на полке издание 2006 года — тоже с заглавной. Издание 2013 года, издание 2003 года, , издание 2000 года, — везде с заглавной. Ради справедливости стоит заметить, что есть одно издание со строчной, но общее количество, явно не в пользу этого варианта. — Mike Somerset (обс.) 09:49, 17 апреля 2020 (UTC)
- В любом случае, тут противоречие аннотации и библиографических данных. Я не уверен, что из этого однозначно важнее, тем более в условиях, когда предполагается, что одно название неверно орфографически. AndyVolykhov ↔ 12:29, 17 апреля 2020 (UTC)
- Не думаю, что здесь вопрос орфографии. Скорее вопрос в изменчивости авторских предпочтений. Нашёл издание 2000 года от издательства «ИП Алексей Иванов» (автор и издатель в одном лице) — «Сердце Пармы / А. В. Иванов — „ИП Алексей Иванов“, 2000. ISBN 978-5-17-079124-8». На титульном листе, в библиографических данных, в колонтитулах, — везде «Парма»; в аннотации — «парма». То есть разночтения были практически с самого первого издания книги. Поэтому в данном случае следует ориентироваться на распространённость варианта. — Mike Somerset (обс.) 15:25, 17 апреля 2020 (UTC)
- Довольно странно исправлять / поучать автора, как должна называться написанная им книга. Первый раз такое встречаю. — Ghirla -трёп- 15:41, 17 апреля 2020 (UTC)
- Мне жаль, если у вас сложилось такое впечатление. Никого поучать не планировал. Я лишь обозначил, что мнение автора весьма противоречиво по данному вопросу. Более того, я написал автору, с просьбой пояснить, как сложилась такая ситуация. Однако, боюсь, его ответ никак не повлияет на правила Википиедии относительно именования статей: именоваться должно по более узнаваемому и распространённому варианту. — Mike Somerset (обс.) 17:03, 17 апреля 2020 (UTC)
- Довольно странно исправлять / поучать автора, как должна называться написанная им книга. Первый раз такое встречаю. — Ghirla -трёп- 15:41, 17 апреля 2020 (UTC)
- Не думаю, что здесь вопрос орфографии. Скорее вопрос в изменчивости авторских предпочтений. Нашёл издание 2000 года от издательства «ИП Алексей Иванов» (автор и издатель в одном лице) — «Сердце Пармы / А. В. Иванов — „ИП Алексей Иванов“, 2000. ISBN 978-5-17-079124-8». На титульном листе, в библиографических данных, в колонтитулах, — везде «Парма»; в аннотации — «парма». То есть разночтения были практически с самого первого издания книги. Поэтому в данном случае следует ориентироваться на распространённость варианта. — Mike Somerset (обс.) 15:25, 17 апреля 2020 (UTC)
- Вот подборка изданий (ссылка из прошлого обсуждения). Во всех трёх изданиях, где набрано не капсом, на обложке «парма», а не «Парма». AndyVolykhov ↔ 12:31, 17 апреля 2020 (UTC)
- Провёл поиск изданий по основным ресурсам для поиска книг (позиции с повторными ISBN исключал). Российские национальная и государственная библиотеки: 10 «Парма» / 3 «парма». Интернет-магазины: 7 / 6. Даже в иноземный каталог заглянул: 3 / 2. И если по этим данным восстановить данные по приведённой подборке, то там соотношение будет 6 / 4 в пользу «Парма», как и во всех остальных случаях. Вывод: да, написание «парма» в названии стало встречаться чаще, особенно в ряде последних изданий (возможно, из-за целенаправленной деятельности автора), однако, до сих пор более распространённым является написание «Парма», как бы к этому не относился автор. Как проверить распространённость написания в интернете не знаю (есть ли вообще запросы в поисковики с учётом регистра). — Mike Somerset (обс.) 15:25, 17 апреля 2020 (UTC)
- Мне не понятен пренебрежительный тон ваших суждений относительно мнения автора о том, как должно писаться название ЕГО книги. Вообще-то только автору и решать, а не нам с вами. — Ghirla -трёп- 15:39, 17 апреля 2020 (UTC)
- ВП:ПДН. Обидно слышать такое, человеку, который читал Иванова, как говорится, задолго до того, как это стало мейнстримом. — Mike Somerset (обс.) 17:03, 17 апреля 2020 (UTC)
- Мне не понятен пренебрежительный тон ваших суждений относительно мнения автора о том, как должно писаться название ЕГО книги. Вообще-то только автору и решать, а не нам с вами. — Ghirla -трёп- 15:39, 17 апреля 2020 (UTC)
- Провёл поиск изданий по основным ресурсам для поиска книг (позиции с повторными ISBN исключал). Российские национальная и государственная библиотеки: 10 «Парма» / 3 «парма». Интернет-магазины: 7 / 6. Даже в иноземный каталог заглянул: 3 / 2. И если по этим данным восстановить данные по приведённой подборке, то там соотношение будет 6 / 4 в пользу «Парма», как и во всех остальных случаях. Вывод: да, написание «парма» в названии стало встречаться чаще, особенно в ряде последних изданий (возможно, из-за целенаправленной деятельности автора), однако, до сих пор более распространённым является написание «Парма», как бы к этому не относился автор. Как проверить распространённость написания в интернете не знаю (есть ли вообще запросы в поисковики с учётом регистра). — Mike Somerset (обс.) 15:25, 17 апреля 2020 (UTC)
- В любом случае, тут противоречие аннотации и библиографических данных. Я не уверен, что из этого однозначно важнее, тем более в условиях, когда предполагается, что одно название неверно орфографически. AndyVolykhov ↔ 12:29, 17 апреля 2020 (UTC)
- Библиографические данные издания внизу страницы — там «Сердце Пармы». Не знаю, как дать прямую ссылку на эти данные. Проверил у себя на полке издание 2006 года — тоже с заглавной. Издание 2013 года, издание 2003 года, , издание 2000 года, — везде с заглавной. Ради справедливости стоит заметить, что есть одно издание со строчной, но общее количество, явно не в пользу этого варианта. — Mike Somerset (обс.) 09:49, 17 апреля 2020 (UTC)
Текущее название абсурдно с точки зрения русского языка и противоречит всем АИ. Хотя Лобан было скорее не фамилией, а прозвищем, но прозвища и прочие псевдонимы в сочетании с настоящей фамилией пишутся через дефис. Как и указывает большинство АИ. Прочие АИ указывают просто вариант Иван Андреевич Лобан. 2001:4898:80E8:F:E064:9CC1:90E1:5260 07:12, 17 апреля 2020 (UTC)
- Нынешнее название странице присвоил User:Vladimir Solovjev. Оставить стандартное название подобных статей, отражающее многолетний консенсус. А статей таких масса. — Ghirla -трёп- 15:36, 17 апреля 2020 (UTC)
- Лобан - это личное прозвище, оно никогда не может быть частью фамилии. И читаем ВП:ИС/РКНЗ. Именование данной статьи полностью соответствует этому правилу. Vladimir Solovjev обс 18:00, 17 апреля 2020 (UTC)
- Нас не интересует, было ли это личное прозвище при жизни Лобана или какое-то другое прозвище. Важно, что все АИ используют его как прозвище по типу фамилии. Вы прекрасно знаете, что у русской знати в то время вообще не было хоть как-то строгого понятия фамилии, но более поздние АИ, от древних родословных до современных работ по истории, используют "Лобана" в качестве фамилии. Кроме того, это вообще неважно, в роли фамилии оно используется или нет. По правилам русской орфографии, прозвища - однословные существительные пишутся через дефис. Если его называли просто Лобаном (как вы говорите, "личное прозвище"), то в современной оофографии он должен быть Иваном-Лобаном Андреевичем Колычёвым. Если слово "Лобан" шло в сочетании с именем или именем-отчеством, то он должен быть Иваном Андреевичем Колычёвым-Лобаном или Лобаном-Колычёвым. Текущее же название статьи нарушает нормы русского правописания (и к аутентичному написанию тоже не имеет никакого отношения, его и при жизни Иваном Андреевичем Лобаном Колычёвым не звали). Вдобавок нет никаких АИ на текущий вариант, зато есть уйма АИ на "Ивана Аднреевича Лобана", "Ивана Андреевича Лобан(а)-Колычёва" и "Ивана Андревича Колычёва-Лобана". 2001:4898:80E8:8:88DB:1812:A667:8D9D 18:13, 17 апреля 2020 (UTC)
Категория и списки используют заглавные буквы и для Мажилиса, и для Парламента; статья Мажилис парламента Казахстана — только для Мажилиса, а эта пишет всё со строчной буквой. Нужно унифицировать. Здесь был Вася 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 10:22, 17 апреля 2020 (UTC)
Здравствуйте. Прошу переименовать страницу значений по той причине, что орденом Дружбы называются ордена не только России, но и таких государств, как Вьетнам, Армения, Китай, Таджикистана и непризнанных Приднестровья и Южной Осетии. Также существовал одноимённый орден Чехословакии, то есть российский орден даже не первый. Притом армянский и китайский ордена появились за последние годы. По поводу российского ордена Почёта такого перенаправления нет.— Jordan Joestar (обс.) 13:30, 17 апреля 2020 (UTC)
- Против. Это русская википедия, а не вьетнамская и не таджикская. Разумеется, востребованность российского ордена и количество ссылок на него тут в разы превалирует над вьетнамскими, таджикскими или подобной экзотикой. Прочитайте внимательно правила именования статей. — Ghirla -трёп- 15:44, 17 апреля 2020 (UTC)
- Ghirlandajo, Википедия не русская, а международная, и не по национальности она разделяется и принадлежности к странам, а по языковому принципу, поэтому раздел русскоязычный. Читали ли Вы об этом — сомнительно, так что Ваша претензия ни при чём. И опять же по ордену Почёта всё сходно, но российский орден не является приоритетным. И опять же, Вы умолчали про Китай, одну из ведущих держав.— Jordan Joestar (обс.) 16:04, 17 апреля 2020 (UTC)
В Ярославском районе есть одноимённый населённый пункт типа «станция»[1]. Сидик из ПТУ (обс.) 15:08, 17 апреля 2020 (UTC)
Список победителей и финалистов мужского дивизиона I НАСС по баскетболу → Список победителей и финалистов мужского дивизиона I NCAA по баскетболу
Вариант НАСС поисковики у меня находят только в Википедии. Общеизвестное название на русском — NACC. — Schrike (обс.) 18:10, 17 апреля 2020 (UTC)