Теория славянского происхождения Юстиниана I: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 1: Строка 1:
{{main|Юстиниан I#Происхождение}}
{{main|Юстиниан I#Происхождение}}
'''Теория славянского происхождения Юстиниана I''', в настоящее время отвергнутая, была основной с начала XVII по конец XIX века. Впервые, вероятно, она была обнародована в 1601 году в книге [[Орбини, Мавро|Мавро Орбини]] ''Il regno degli Slavi''<ref>{{книга|автор=Мавро Орбини|заглавие=Книга историография початия имене, славы, и разширения народа славянского|ссылка=http://dlib.rsl.ru/viewer/01003341482#page171|место=СПб.|год=1722|страницы=154}}</ref>. Широкую известность эта теория приобрела после того, как в изданной в 1623 году «[[Тайная история|Тайной истории]]» [[Прокопий Кесарийский|Прокопия Кесарийского]] [[Аламанни, Никколо|Никколо Аламанни]] неоднократно ссылался на сведения, полученные из труда некоего [[аббат]]а Феофила, наставника [[Юстиниан I|Юстиниана]]<ref name="васильев">{{статья|автор=[[Васильев, Александр Александрович (историк){{!}}А. А. Васильев]]|заглавие=Вопрос о славянском происхождении Юстиниана|издание=Византийский временник|место=СПб.|год=1894|том=1|страницы=469-492}}</ref>. Составленное якобы этим Феофилом жизнеописание Юстиниана ({{lang-la|Vita Justiniani}}), основные положения которого Аламанни привёл в качестве комментариев к «Тайной истории» (не опубликовав, впрочем, оригинала) стало почти на три столетия источником сведений о происхождении и ранней жизни Юстиниана. В 1883 году английский исследователь [[Брайс, Джеймс|Джеймс Брайс]] обнаружил в библиотеке [[Палаццо Барберини|дворца Барберини]] небольшую двухстраничную рукопись, которую он отождествил с источником Аламанни, признав в целом недостоверной<ref>{{статья|автор=James Bryce|заглавие=Life of Justinian by Theophilus|ссылка=http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/journals/EHR/2/Life_of_Justinian_by_Theophilus*.html|язык=en|издание=English Historical Review|год=1887|том=2|страницы=657‑686}}</ref>. Латинский оригинал ''Vita Justiniani'' приведён в статье Брайса, русский перевод в статье [[Васильев, Александр Александрович (историк)|А. А. Васильева]].
'''Теория славянского происхождения Юстиниана I''', в настоящее время отвергнутая, была основной с начала XVII по конец XIX века. Впервые, вероятно, она была обнародована в 1601 году в книге [[Орбини, Мавро|Мавро Орбини]] ''Il regno degli Slavi''<ref>{{книга|автор=Мавро Орбини|заглавие=Книга историография початия имене, славы, и разширения народа славянского|ссылка=https://dlib.rsl.ru/viewer/01003341482#page171|место=СПб.|год=1722|страницы=154}}</ref>. Широкую известность эта теория приобрела после того, как в изданной в 1623 году «[[Тайная история|Тайной истории]]» [[Прокопий Кесарийский|Прокопия Кесарийского]] [[Аламанни, Никколо|Никколо Аламанни]] неоднократно ссылался на сведения, полученные из труда некоего [[аббат]]а Феофила, наставника [[Юстиниан I|Юстиниана]]<ref name="васильев">{{статья|автор=[[Васильев, Александр Александрович (историк)|А. А. Васильев]]|заглавие=Вопрос о славянском происхождении Юстиниана|издание=Византийский временник|место=СПб.|год=1894|том=1|страницы=469—492}}</ref>. Составленное якобы этим Феофилом жизнеописание Юстиниана ({{lang-la|Vita Justiniani}}), основные положения которого Аламанни привёл в качестве комментариев к «Тайной истории» (не опубликовав, впрочем, оригинала) стало почти на три столетия источником сведений о происхождении и ранней жизни Юстиниана. В 1883 году английский исследователь [[Брайс, Джеймс|Джеймс Брайс]] обнаружил в библиотеке [[Палаццо Барберини|дворца Барберини]] небольшую двухстраничную рукопись, которую он отождествил с источником Аламанни, признав в целом недостоверной<ref>{{статья|автор=James Bryce|заглавие=Life of Justinian by Theophilus|ссылка=http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/journals/EHR/2/Life_of_Justinian_by_Theophilus*.html|язык=en|издание=English Historical Review|год=1887|том=2|страницы=657‑686}}</ref>. Латинский оригинал ''Vita Justiniani'' приведён в статье Брайса, русский перевод в статье [[Васильев, Александр Александрович (историк)|А. А. Васильева]].


== Vita Justiniani ==
== Vita Justiniani ==
Строка 10: Строка 10:


=== Исследование подлинности ===
=== Исследование подлинности ===
Данные, приведённые Аламанни, использовались и некритично [[Экстраполяция|экстраполировались]] позднейшими исследователями. Так, немецкий юрист XVIII века {{не переведено 3|Лудевиг, Иоганн Петер фон|Иоганн фон Лудевиг|de|Johann Peter von Ludewig}} в своей ''Vita Justiani M. atque Theodorae, nee non Triboniani'' сообщает, что Аламанни читал это жизнеописание в рукописях [[Ватикан]]а, хотя сам Аламанни этого не писал. Аналогичные утверждения содержатся в «Истории» [[Гиббон, Эдвард|Гиббона]], который связывал слово ''Upravda'' с {{lang-en|upright}}, a ''Istokus'' с {{lang-en|stock}}. Филиппо Инверниззи, издавший в 1783 году ''De rebus gestis Iustiniani Magni'' относится ко всему, связанному с Феофилом, критически, утверждая, что его собственные и других лиц поиски в [[Ватиканская апостольская библиотека|Ватиканской библиотеке]] рукописи были безуспешными. Предложение Инверниззи закрыть этот вопрос не было поддержано, и последующие исследователи принимали информацию Феофила и занимались исследованиями [[Этимология|этимологии]] приведённых в нём имён. Сторонником этой теории были [[Шафарик, Павел Йозеф|Павел Шафарик]]<ref>{{книга|автор=[[Шафарик, Павел Йозеф{{!}}П. Шафарик]]|заглавие=Славянские древности|место=М.|год=1857|том=2 (часть 1)|страницы=257-258|страниц=454}}</ref> и [[Гильфердинг, Александр Фёдорович|Александр Гильфердинг]]<ref>{{книга|автор=[[Гильфердинг, Александр Фёдорович{{!}}А. Ф. Гильфердинг]]|заглавие=Собрание сочинений|ссылка=https://archive.org/download/Hilferding/Gilferding1.djvu|место=СПб.|год=1868|том=1|страницы=7-8|страниц=440}}</ref>. [[Дринов, Марин Степанович|Марин Дринов]] использовал её в качестве одного из веских доказательств своей теории более раннего заселения [[Славяне|славянами]] [[Балканский полуостров|Балканского полуострова]]. Некритично воспринятая, теория о славянском происхождении была распространена деятелями [[Болгарское национальное возрождение|Болгарского национального возрождения]] (среди которых можно назвать {{не переведено 3|Хаджиконстантинов-Джинот, Йордан|Йордана Хаджиконстантинова-Джинот|en|Yordan Hadzhikonstantinov-Dzhinot}} и Анастаса Кипиловски) и на [[Велизарий|Велизария]], имя которого интерпретировалось как «Белый царь»<ref>{{cite web|url=http://liternet.bg/publish11/s_jordanov/velizarij.htm|title=От Юстиниановия пълководец Велизарий до фолклорния персонаж|author=Стефан Йорданов|date=08.07.2004|publisher=LiterNet|lang=bg|accessdate=2016-12-03|archiveurl=https://www.webcitation.org/69LLoKv5i|archivedate=2012-07-22}}</ref>.
Данные, приведённые Аламанни, использовались и некритично [[Экстраполяция|экстраполировались]] позднейшими исследователями. Так, немецкий юрист XVIII века {{не переведено 3|Лудевиг, Иоганн Петер фон|Иоганн фон Лудевиг|de|Johann Peter von Ludewig}} в своей ''Vita Justiani M. atque Theodorae, nee non Triboniani'' сообщает, что Аламанни читал это жизнеописание в рукописях [[Ватикан]]а, хотя сам Аламанни этого не писал. Аналогичные утверждения содержатся в «Истории» [[Гиббон, Эдвард|Гиббона]], который связывал слово ''Upravda'' с {{lang-en|upright}}, a ''Istokus'' с {{lang-en|stock}}. Филиппо Инверниззи, издавший в 1783 году ''De rebus gestis Iustiniani Magni'' относится ко всему, связанному с Феофилом, критически, утверждая, что его собственные и других лиц поиски в [[Ватиканская апостольская библиотека|Ватиканской библиотеке]] рукописи были безуспешными. Предложение Инверниззи закрыть этот вопрос не было поддержано, и последующие исследователи принимали информацию Феофила и занимались исследованиями [[Этимология|этимологии]] приведённых в нём имён. Сторонником этой теории были [[Шафарик, Павел Йозеф|Павел Шафарик]]<ref>{{книга|автор=[[Шафарик, Павел Йозеф|П. Шафарик]]|заглавие=Славянские древности|место=М.|год=1857|том=2 (часть 1)|страницы=257—258|страниц=454}}</ref> и [[Гильфердинг, Александр Фёдорович|Александр Гильфердинг]]<ref>{{книга|автор=[[Гильфердинг, Александр Фёдорович|А. Ф. Гильфердинг]]|заглавие=Собрание сочинений|ссылка=https://archive.org/download/Hilferding/Gilferding1.djvu|место=СПб.|год=1868|том=1|страницы=7—8|страниц=440}}</ref>. [[Дринов, Марин Степанович|Марин Дринов]] использовал её в качестве одного из веских доказательств своей теории более раннего заселения [[Славяне|славянами]] [[Балканский полуостров|Балканского полуострова]]. Некритично воспринятая, теория о славянском происхождении была распространена деятелями [[Болгарское национальное возрождение|Болгарского национального возрождения]] (среди которых можно назвать {{не переведено 3|Хаджиконстантинов-Джинот, Йордан|Йордана Хаджиконстантинова-Джинот|en|Yordan Hadzhikonstantinov-Dzhinot}} и Анастаса Кипиловски) и на [[Велизарий|Велизария]], имя которого интерпретировалось как «Белый царь»<ref>{{cite web|url=http://liternet.bg/publish11/s_jordanov/velizarij.htm|title=От Юстиниановия пълководец Велизарий до фолклорния персонаж|author=Стефан Йорданов|date=2004-07-08|publisher=LiterNet|lang=bg|accessdate=2016-12-03|archiveurl=|archivedate=}}</ref>.


Однако с 1870-х годов начинают появляться критические публикации. В 1874 году [[Томашек, Вильгельм|Вильгельм Томашек]] утверждал, что единственным известным ему источником информации о славянском происхождении Юстиниана являются «[[Дубровник|Рагузские]] анналы» ({{lang-it|Annali di Ragusa}}) {{не переведено 3|Луккари, Джакомо|Джакомо Луккари|it|Luccari}}, изданные в 1605 году. По мнению Томашека, эти сведения не имеют никакой ценности. И хотя ещё во «Всемирной истории» [[Ранке, Леопольд фон|Ранке]], вышедшей в начале 1880-х ещё упоминается славянское происхождение Юстиниана<ref>{{книга|автор=[[Ранке, Леопольд фон{{!}}Leopold von Ranke]]|заглавие=Weltgeschichte|ссылка=http://ia700308.us.archive.org/21/items/weltgeschichte00rankgoog/weltgeschichte00rankgoog.pdf|место=Leipzig|год=1883|том=4 (часть 2)|pages=8}}</ref>, после статьи Брайса окончательно утверждается мнение о его [[Фракия|фракийских]] корнях. Изучение найденного Брайсом документа позволило сделать вывод, что именно им пользовался Аламанни.
Однако с 1870-х годов начинают появляться критические публикации. В 1874 году [[Томашек, Вильгельм|Вильгельм Томашек]] утверждал, что единственным известным ему источником информации о славянском происхождении Юстиниана являются «[[Дубровник|Рагузские]] анналы» ({{lang-it|Annali di Ragusa}}) {{не переведено 3|Луккари, Джакомо|Джакомо Луккари|it|Luccari}}, изданные в 1605 году. По мнению Томашека, эти сведения не имеют никакой ценности. И хотя ещё во «Всемирной истории» [[Ранке, Леопольд фон|Ранке]], вышедшей в начале 1880-х ещё упоминается славянское происхождение Юстиниана<ref>{{книга|автор=[[Ранке, Леопольд фон|Leopold von Ranke]]|заглавие=Weltgeschichte|ссылка=http://ia700308.us.archive.org/21/items/weltgeschichte00rankgoog/weltgeschichte00rankgoog.pdf|место=Leipzig|год=1883|том=4 (часть 2)|pages=8}}</ref>, после статьи Брайса окончательно утверждается мнение о его [[Фракия|фракийских]] корнях. Изучение найденного Брайсом документа позволило сделать вывод, что именно им пользовался Аламанни.


В своём обосновании неаутентичности «жизнеописания», Брайс опирается на мнения [[Эванс, Артур|Артура Эванса]] и [[Иречек, Константин Йозеф|Константина Иречека]]. Письмо от последнего приводится в статье целиком.
В своём обосновании неаутентичности «жизнеописания», Брайс опирается на мнения [[Эванс, Артур|Артура Эванса]] и [[Иречек, Константин Йозеф|Константина Иречека]]. Письмо от последнего приводится в статье целиком.

Версия от 16:19, 1 мая 2020

Теория славянского происхождения Юстиниана I, в настоящее время отвергнутая, была основной с начала XVII по конец XIX века. Впервые, вероятно, она была обнародована в 1601 году в книге Мавро Орбини Il regno degli Slavi[1]. Широкую известность эта теория приобрела после того, как в изданной в 1623 году «Тайной истории» Прокопия Кесарийского Никколо Аламанни неоднократно ссылался на сведения, полученные из труда некоего аббата Феофила, наставника Юстиниана[2]. Составленное якобы этим Феофилом жизнеописание Юстиниана (лат. Vita Justiniani), основные положения которого Аламанни привёл в качестве комментариев к «Тайной истории» (не опубликовав, впрочем, оригинала) стало почти на три столетия источником сведений о происхождении и ранней жизни Юстиниана. В 1883 году английский исследователь Джеймс Брайс обнаружил в библиотеке дворца Барберини небольшую двухстраничную рукопись, которую он отождествил с источником Аламанни, признав в целом недостоверной[3]. Латинский оригинал Vita Justiniani приведён в статье Брайса, русский перевод в статье А. А. Васильева.

Vita Justiniani

Сведения Феофила

Несмотря на свою краткость, «жизнеописание», полный текст которого приведён в статье Брайса, содержит большое количество фактической информации. Из него мы узнаём, что Юстиниан родился в царствование императора Зенона и во времена патриаршества Акакия, что в Константинополе он появился в конце царствования Анастасия. Из документа можно узнать, что у Юстиниана и его родственников были славянские имена: его мать[англ.] называется Bigleniza, его отец, известный по другим источникам как Савватий[4] — Istokus, происходящий из рода святого Константина, а имя самого Юстиниана — Upravda. Сообщается также, что в юности Юстиниан был отправлен своим дядей, Юстином, ко двору Теодориха Великого, где он побратался с вестготским королём. Приводятся также имена и сведения о других родственниках Юстиниана[2].

Завершается текст пятнадцатью объяснениями, сделанными далматинским каноником Иоанном Томко Марнавичем. В этих объяснениях комментируются имена членов семьи Юстиниана и объясняется их значение.

Исследование подлинности

Данные, приведённые Аламанни, использовались и некритично экстраполировались позднейшими исследователями. Так, немецкий юрист XVIII века Иоганн фон Лудевиг[нем.] в своей Vita Justiani M. atque Theodorae, nee non Triboniani сообщает, что Аламанни читал это жизнеописание в рукописях Ватикана, хотя сам Аламанни этого не писал. Аналогичные утверждения содержатся в «Истории» Гиббона, который связывал слово Upravda с англ. upright, a Istokus с англ. stock. Филиппо Инверниззи, издавший в 1783 году De rebus gestis Iustiniani Magni относится ко всему, связанному с Феофилом, критически, утверждая, что его собственные и других лиц поиски в Ватиканской библиотеке рукописи были безуспешными. Предложение Инверниззи закрыть этот вопрос не было поддержано, и последующие исследователи принимали информацию Феофила и занимались исследованиями этимологии приведённых в нём имён. Сторонником этой теории были Павел Шафарик[5] и Александр Гильфердинг[6]. Марин Дринов использовал её в качестве одного из веских доказательств своей теории более раннего заселения славянами Балканского полуострова. Некритично воспринятая, теория о славянском происхождении была распространена деятелями Болгарского национального возрождения (среди которых можно назвать Йордана Хаджиконстантинова-Джинот[англ.] и Анастаса Кипиловски) и на Велизария, имя которого интерпретировалось как «Белый царь»[7].

Однако с 1870-х годов начинают появляться критические публикации. В 1874 году Вильгельм Томашек утверждал, что единственным известным ему источником информации о славянском происхождении Юстиниана являются «Рагузские анналы» (итал. Annali di Ragusa) Джакомо Луккари[итал.], изданные в 1605 году. По мнению Томашека, эти сведения не имеют никакой ценности. И хотя ещё во «Всемирной истории» Ранке, вышедшей в начале 1880-х ещё упоминается славянское происхождение Юстиниана[8], после статьи Брайса окончательно утверждается мнение о его фракийских корнях. Изучение найденного Брайсом документа позволило сделать вывод, что именно им пользовался Аламанни.

В своём обосновании неаутентичности «жизнеописания», Брайс опирается на мнения Артура Эванса и Константина Иречека. Письмо от последнего приводится в статье целиком.

Авторство

Согласно мнению Брайса и Васильева, автором Vita Justiniani является упомянутый выше Томко Марнавич (1579—1639), подробную биографию которого опубликовал в 1875 Армин Павич[англ.]. Иречек в своём письме называет Марнавича ненадёжным источником и признаёт всё произведение целиком его выдумкой. Дата создания этой подделки может быть вычислена на основании сделанных Марнавичем примечаний между 1609 и 1622 годами.

В литературе

Главным действующим лицом романа «Византия» Жана Ломбара[англ.] является славянский отрок Управда, внук Юстиниана, и его сестра Виглиница.

Примечания

  1. Мавро Орбини. Книга историография початия имене, славы, и разширения народа славянского. — СПб., 1722. — С. 154.
  2. 1 2 А. А. Васильев. Вопрос о славянском происхождении Юстиниана // Византийский временник. — СПб., 1894. — Т. 1. — С. 469—492.
  3. James Bryce. Life of Justinian by Theophilus (англ.) // English Historical Review. — 1887. — Vol. 2. — P. 657‑686.
  4. «Тайная история», XII, 18-19
  5. П. Шафарик. Славянские древности. — М., 1857. — Т. 2 (часть 1). — С. 257—258. — 454 с.
  6. А. Ф. Гильфердинг. Собрание сочинений. — СПб., 1868. — Т. 1. — С. 7—8. — 440 с.
  7. Стефан Йорданов. От Юстиниановия пълководец Велизарий до фолклорния персонаж (болг.). LiterNet (8 июля 2004). Дата обращения: 3 декабря 2016.
  8. Leopold von Ranke. Weltgeschichte. — Leipzig, 1883. — P. 8.