Карийский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 221: Строка 221:
* Откупщиков, Ю. В. «Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации» [Otkupschikov, Yu. V. «Pre-Greek substrate. At the beginnings of the European civilization»]. Leningrad, 263 pp. (1988).
* Откупщиков, Ю. В. «Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации» [Otkupschikov, Yu. V. «Pre-Greek substrate. At the beginnings of the European civilization»]. Leningrad, 263 pp. (1988).
* Ray, John D., ''An approach to the Carian script'', ''Kadmos 20'':150-162 (1981)
* Ray, John D., ''An approach to the Carian script'', ''Kadmos 20'':150-162 (1981)
*[http://liberea.gerodot.ru/books/friedrich.htm Фридрих Иоганнес. Дешифровка забытых письменностей и языков] - в Либерее "Нового Геродота"


[[Категория:Анатолийские языки]]
[[Категория:Анатолийские языки]]

Версия от 13:03, 30 августа 2008

Карийский язык
Регионы Кария
Вымер начало н.э.
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Анатолийская ветвь
Письменность карийское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 ine
ISO 639-3 xcr
IETF xcr
Glottolog cari1274

Карийский язык — язык карийцев, древнего народа, населявшего побережье Анатолии. Принадлежал к вымершей анатолийской ветви индоевропейских языков. Внутри этой группы был предположительно ближе ликийскому, чем лидийскому.

Источники

Карийский известен из следующих источников:

  • Личные имена с суффиксами -ασσις, -ωλλος и -ωμος
  • 20-30 надписей, включая двуязычные, найденные непосредственно в Карии
  • Надписи, найденные на территории карийского района Мемфиса в Египте, а также в в других местах Египта и в Судане
  • Надписи, разбросанные по всему Эгейскому миру — в том числе, в Афинах
  • Слова указанные античными авторами как карийские

До второй половины 20-го века, этот язык оставался полной загадкой несмотря на то, что многие знаки его письменности напоминали по форме греческие. Используя греческие значения букв, исследователи 19-го и 20-го веков не смогли продвинуться в расшифровке, и в конце концов классифицировали язык как неиндоевропейский. Был выдвинут ряд гипотез относительно происхождения языка, однако ни одна из них не была обоснована. Карийская письменность была расшифрована лишь после того, когда была отброшена презумпция греческого значения карийских букв.

Расшифровка

Карийский алфавит состоял из более чем 45 букв. В 20 веке были предприняты многочисленные попытки расшифровки карийских надписей.

В 1960 году советский исследователь Виталий Шеворошкин показал, что ранние предположения о слоговом или полуслоговом характере письменности были ошибочными. Другой русский исследователь, Юрий Откупщиков в 1988 году предложил иную интерпретацию, связывающую карийский язык с палеобалканскими языками.

Письменность была окончательно расшифрована в 1980-х годах египтологом Джоном Рэем. В отличие от своих предшественников, он исследовал карийско-египетские двуязычные надписи, которые до этого игнорировались. Его гипотеза, в основу которой были положены совершенно иные значения букв карийского алфавита, была встречена с большим скепсисом. Однако, после некоторых уточнений, сделанных в начале 1990-х Игнасио-Хавьером Адьего и Дитером Шюрром, его прочтение было принято научным сообществом. Открытие в 1996 году новой билингвы подтвердило обоснованность его расшифровки.

В настоящее время считается точно установленным звуковое значение 27 букв из 45. Некоторые из них:

Знак Карийский звук Греческий звук
Γ b g
Δ l d
E ù e
F r w
I λ
плавный согласный, l/r
i
Λ b l
N m n
C d s
Φ ñ ph
Ψ n ps

Описание

Две черты позволили идентифицировать карийский язык как анатолийский:

  • асигматический номинатив (без индоевропейского окончания именительного падежа *-s), но -s в качестве окончания родительного падежа: úśoλ, úśoλ-s
  • Схожесть основных слов с другими анатолийскими языкми: ted «отец»; en «мать»

Слова

Карийские слова, переведенные с греческого
Греческий Транслитерация Перевод
ἄλα ala конь
βάνδα banda победа
γέλα gela царь
γίσσα gissa камень
σοῦα soua могила

Афинская билингва

Греческий Перевод
Σῆμα τόδε: Τυρί
Καρὸς τὸ Σκύλ[ακος
Это могила Тура
Карийца, сына Скилака

Первая строка повторена по-карийски: Śías: san Tur[

San является эквивалентом τόδε и доказывает наличие присущей анатолийским языкам ассибиляции, параллельной лувийскому za-, «это». Если śías и не является тем же самым, что soua, они должны быть приблизительно одинаковое значение.

История языка

Ахейские греки, прибывавшие в конце Бронзового века на берега Анатолии, застали там население, которое не говорило по-гречески и было вовлечено в политические отношения с Хеттской Империей. После падения последней, регион стал целью иммиграции ионических и дорийских греков, которые расширили и усилили существовавшие там греческие поселения.

Греческие писатели отмечали, что народ, среди которого они селились, назывался карийцами и говорил на «варварском» или «звучавшим по-варварски» языке. Однако неясно, что конкретно подразумевали под этим греки.

Названия карийских городов (Andanus, Myndus, Bybassia, Larymna, Chysaoris, Alabanda, Plarasa и Iassus) не были понятны грекам, поэтому некоторые авторы пытались найти этимологию в словах, которые по их мнению были карийскими. В большинстве своем эти слова нерасшифрованы, и без дополнительных доказательств древнегреческие сведения не могут быть признаны достоверными. В частности, первые карийские надписи (в том числе билингвальные) начали появляться только в 7 веке до н. э. — спустя несколько сот лет после периода основания городов. Язык карийцев к этому времени мог сильно измениться.

Карийский язык тесно связан с ликийским. Их общим языком-предком с наибольшей вероятностью мог быть лувийский язык. Он был распространен в позднем Бронзовом веке, главным образом в восточной Анатолии . Ареал лувийского языка тянулся как в западном направлении, достигая окрестностей Смирны и Милета, вниз по долинам Меандра и реки Кайстер (Цестр), так и (в меньшей степени) к югу — в Карию и Ликию.

Исчезновение лувийского языка по времени совпадает с появлением дочерних языков. Вероятно, лувийский угас в результате эволюции, а не эллинизации. Предполагаемые карийские названия городов могут быть ближе к лувийским или происходить из языка лелегов.

Гипотеза о происхождении карийского языка из лувийского исключает также ряд других гипотез, в частности его связь с языком этрусков. Появление карийских надписей во многих частях античного мира объясняется путешествиями карийцев (они были, вероятно, спутниками ионийцев), а также их использованием в качестве наемников (в частности, египетскими фараонами). Карийское кладбище в Делосе, вероятно, принадлежит упоминающимся в классических текстах пиратам.

Проникновение все большего числа греков и периодическое попаданием Карии в сферу влияния Ионийской Лиги в конечном счете привело к эллинизации карийцев. Интерлюдия под властью Персидской империи, видимо, только отложила процесс вымирания — правящая знать уже в IV в. до н. э. перешла на греческий язык, ставший по сути языком межплеменного общения в прибрежных государствах Малой Азии. Карийский язык окончательно исчез в первом веке до н. э. или в начале новой эры — сначала в прибрежных районах, а потом и в глубине Карии.

Литература

  • Adiego, I.J., The Carian Language (Leiden: Brill, 2006).
  • Melchert, H. Craig. 2004. Carian in Roger D. Woodard, ed., The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 609—613.
  • Blümel, W., Frei, P., et al., ed., Colloquium Caricum = Kadmos 38 (1998)
  • Giannnotta, M.E., Gusmani, R., et al., ed., La decifrazione del Cario. Rome. 1994
  • Adiego, Ignacio-Javier, Studia Carica. Barcelona. 1993
  • Ray, John D., An outline of Carian grammar, Kadmos 29:54-73 (1990).
  • Откупщиков, Ю. В. «Догреческий субстрат. У истоков европейской цивилизации» [Otkupschikov, Yu. V. «Pre-Greek substrate. At the beginnings of the European civilization»]. Leningrad, 263 pp. (1988).
  • Ray, John D., An approach to the Carian script, Kadmos 20:150-162 (1981)
  • Фридрих Иоганнес. Дешифровка забытых письменностей и языков - в Либерее "Нового Геродота"