Топонимия Аляски: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Mvk608 (обсуждение | вклад) →Формирование и состав топонимии: уточнение |
Mvk608 (обсуждение | вклад) →Формирование и состав топонимии: уточнение |
||
Строка 19: | Строка 19: | ||
* мемориальные{{sfn|Жучкевич|1968|с=354}}. |
* мемориальные{{sfn|Жучкевич|1968|с=354}}. |
||
Алеутско-эскимосские топонимы распространены в основном в прибрежных районах, местах обитания коренного населения Аляски. К ним относятся прежде всего [[инсулоним]]ы — названия островов, относящихся к территории штата: [[Атту (остров)|Атту]], [[Агатту]], [[Унимак]], [[Аватанак]], [[Нунавак]], [[Афогнак]], [[Коктоавак]], а также названия заливов и проливов — [[Игиак]], [[Тогиак (залив)|Тогиак]], [[Нумагак]], [[Качемак (залив)|Качемак]], [[Квичак]], и другие [[гидроним]]ы — [[Нуякик]], [[Конектак]], [[Шактолик]], [[Унгалик]], [[Кокколик]], [[Авалик]], [[ |
Алеутско-эскимосские топонимы распространены в основном в прибрежных районах, местах обитания коренного населения Аляски. К ним относятся прежде всего [[инсулоним]]ы — названия островов, относящихся к территории штата: [[Атту (остров)|Атту]], [[Агатту]], [[Унимак]], [[Аватанак]], [[Нунавак]], [[Афогнак]], [[Коктоавак]], а также названия заливов и проливов — [[Игиак]], [[Тогиак (залив)|Тогиак]], [[Нумагак]], [[Качемак (залив)|Качемак]], [[Квичак (залив)|Квичак]], и другие [[гидроним]]ы — [[Нуякик]], [[Конектак]], [[Шактолик]], [[Унгалик]], [[Кокколик]], [[Авалик]], [[Чикуминук]]. Что касается [[ойконим]]ов, поселения с названиями алеутско-эскимосского происхождения в основном получили имена от близлежащих рек, заливов, гор и т. д., как, например, [[Тогивак]], [[Список индейских резерваций в США|Квинхагак]], [[Киппук]], [[Ангок]], [[Уналаклит]], [[Алакапут]], [[Квагамиут]], [[Шактолик]]. Топонимы алеутско-эскимосского происхождения, как правило, включают такие [[Форманта|форманты]] как ''-найпак''(гора), ''-уманак, -унимак, -энивак'' (остров, земля), ''-нунивак'' (тундра), ''-вик, -ивик'' (бухта, залив), ''-атнык'' (мыс), ''-алик, -илик'' (река, ручей) и т. д.{{sfn|Жучкевич|1968|с=354}}. |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 09:52, 14 августа 2020
Топонимия Аляски — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории американского штата Аляска. Структура и состав топонимии штата обусловлены его географическим положением и богатой историей.
Название Аляски
После приобретения территории бывшей Русской Америки в 1867 году в сенате США рассматривались предложения о её наименовании. Предлагались названия Алеутия, Американская Сибирь, Полярия и другие, но утверждено было название «Аляска» (англ. Alaska), по названию полуострова Аляска на юго-западе территории[1]. В отношении названия полуострова Аляска, в свою очередь, существуют различные точки зрения. Согласно одной из них, название происходит из алеутского алах’сах' или ала’сх’а — «китовое место, китовое изобилие». Распространенное ранее объяснение из алеутского а’ла’ас’ка — «большая земля» — ошибочно. В России XVIII—XIX вв. полуостров часто назывался Алякса[1]. Другая точка зрения — что название образовано от алеутской идиомы, буквально означающей «объект, на который направлено действие моря»[2][3][4]. В англоязычной литературе также встречаются названия Aleut Peninsula[5] — «полуостров Алеут» или «полуостров алеутов», и Aleutian Peninsula[6] — «Алеутский полуостров».
Прозвища Аляски
Аляска, как и все штаты США, имеет ряд прозвищ. К числу таковых относятся: «Большая земля» (англ. Great Land), «Последний Рубеж» (англ. Last Frontier) — официальное прозвище, «Земля Полуночного Солнца» (англ. Land of the Midnight Sun), «Глупость Сьюарда» (англ. Seward’s Folly), «Чердак дяди Сэма» (англ. Uncle Sam’s Attic), «Континентальный Штат» (англ. Mainland State)[7].
Возникновение каждого из них обусловлено определёнными историческими, географическими или культурными особенностями. Так, название «Большая земля» или «Великая земля» происходит от размеров Аляски, по территории это — крупнейший штат США (1,5 млн квадратных километров), «Чердак дяди Сэма» — пренебрежительное название, позиционирующее штат как задворки США[8], «Последний Рубеж», или «Последняя граница» — подчеркивает наличие необжитых просторов[9], с этим же связан девиз штата — «На север, в будущее» (North to the Future). «Глупость Сьюарда» или «Холодильник Сьюарда» (англ. Seward’s Icebox) — подчеркивает пренебрежительное отношение к покупке Аляски по инициативе госсекретаря У.Сьюарда[10].
Формирование и состав топонимии
По оценке В. А. Жучкевича, в топонимии Аляски выделяется 5 основных групп по происхождению:
- алеутско-эскимосские
- индейские (атабаскские)
- русские
- английские
- мемориальные[11].
Алеутско-эскимосские топонимы распространены в основном в прибрежных районах, местах обитания коренного населения Аляски. К ним относятся прежде всего инсулонимы — названия островов, относящихся к территории штата: Атту, Агатту, Унимак, Аватанак, Нунавак, Афогнак, Коктоавак, а также названия заливов и проливов — Игиак, Тогиак, Нумагак, Качемак, Квичак, и другие гидронимы — Нуякик, Конектак, Шактолик, Унгалик, Кокколик, Авалик, Чикуминук. Что касается ойконимов, поселения с названиями алеутско-эскимосского происхождения в основном получили имена от близлежащих рек, заливов, гор и т. д., как, например, Тогивак, Квинхагак, Киппук, Ангок, Уналаклит, Алакапут, Квагамиут, Шактолик. Топонимы алеутско-эскимосского происхождения, как правило, включают такие форманты как -найпак(гора), -уманак, -унимак, -энивак (остров, земля), -нунивак (тундра), -вик, -ивик (бухта, залив), -атнык (мыс), -алик, -илик (река, ручей) и т. д.[11].
Примечания
- ↑ 1 2 Поспелов, 2002, с. 32.
- ↑ Aleut Dictionary: Unangam Tunudgusii (неопр.) / Bergsland, Knut. — Alaska Native Language Center, 1994. — ISBN 978-1-55500-047-9., at pp. 49 (Alaxsxi-x = mainland Alaska), 50 (alagu-x = sea), 508 (-gi = suffix, object of its action).
- ↑ Bright, William. Native American Placenames in the United States (англ.). — University of Oklahoma Press[англ.]*, 2007. — ISBN 978-0-8061-3598-4.
- ↑ Ransom, J. Ellis. 1940. "Derivation of the Word «Alaska», " American Anthropologist n.s., 42: pp. 550—551
- ↑ Alexander M Ervin. Cultural Transformations and Globalization: Theory, Development, and Social Change (англ.). — Routledge, 2016. — ISBN 978-1-317-26177-3.
- ↑ Andrew Topf. Stars aligning for Redstar Gold's Alaska flagship (неизв.) // Mining.com. — InfoMine, 2016. — 13 November.
- ↑ The State of Alaska - An Introduction to the Last Frontier from NETSTATE.COM . Дата обращения: 11 февраля 2016. Архивировано 8 февраля 2016 года.
- ↑ Томахин, 1982, с. 60.
- ↑ Томахин, 1982, с. 85.
- ↑ Томахин, 1982, с. 87.
- ↑ 1 2 Жучкевич, 1968, с. 354.
Литература
на русском языке
- Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. — М.: Высшая школа, 1977. — 227 с.
- Жучкевич В.А. Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — 432 с.
- Леонович О.А. Топонимы США. — М.: Высшая школа, 2004. — 247 с. — ISBN 5 -06-004969-8.
- Никонов В.А. Краткий топонимический словарь / ред. Е.И.Белёв. — М.: Мысль, 1966. — 509 с. — 32 000 экз.
- Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3 000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
- Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М.: Недра, 1986. — 459 с.
- Томахин Г. Д. Америка через американизмы. — М.: Высшая школа, 1982. — 256 с.