Бланко, Йоланда: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
KrBot (обсуждение | вклад) м + {{изолированная статья}} |
VAP+VYK (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
⚫ | |||
{{Писатель |
{{Писатель |
||
| имя = Йоланда Бланко |
| имя = Йоланда Бланко |
||
Строка 8: | Строка 6: | ||
| род деятельности = поэт, переводчик |
| род деятельности = поэт, переводчик |
||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
== Биография == |
== Биография == |
||
Йоланда Бланко родилась в [[Манагуа]], Никарагуа. С 1970 по 1971 год она училась в Национальном университете Никарагуа в Леоне. Во время |
Йоланда Бланко родилась в [[Манагуа]], Никарагуа. С 1970 по 1971 год она училась в Национальном университете Никарагуа в Леоне. Во время учёбы в университете она организовала первые в истории поэтические лекции с участием лучших никарагуанских женщин-поэтесс.<ref>{{Cite web|url=https://web.archive.org/web/20080620161022/http://archivo.elnuevodiario.com.ni/2005/agosto/23-agosto-2005/cultural/cultural-20050819-03.html|title=El Nuevo Diario - Con Todo el Poder de la Informmación|website=web.archive.org|date=2008-06-20|accessdate=2020-09-28}}</ref> Бланко продолжала изучать историю искусств и литературу во Франции. В семидесятые годы она работала над созданием нового общества в Никарагуа. Однако в 1978 году она была вынуждена переехать в Венесуэлу, после вторжения Сандинистских чиновников. Хотя в восьмидесятые годы она была хорошо известной молодой Никарагуанской поэтессой, Сандинистский режим не давал Бланко известности, потому что она не принадлежала к его партии. Бланко окончила Центральный университет Венесуэлы по специальности «литература». Она была членом «Каликанто», литературной мастерской венесуэльской писательницы Антонии Паласиос, и активно участвовала в венесуэльском литературном мире. В 2005 году Бланко стала лауреатом Национальной поэтической премии Марианы Сансон Аргуэльо— литературного конкурса, ежегодно организуемого Никарагуанской Ассоциацией поэтов. В настоящее время Бланко живёт в Нью-Йорке, где работает переводчиком и практикует даосское искусство. |
||
== Творчество == |
== Творчество == |
||
Поэтическое творчество Иоланды Бланко открывает путь интимных пространств, которые усиливают переживание женского восприятия реальности, природы и языка через артикуляцию дискурса, совпадающего с феминистскими постулатами различия. |
Поэтическое творчество Иоланды Бланко открывает путь интимных пространств, которые усиливают переживание женского восприятия реальности, природы и языка через артикуляцию дискурса, совпадающего с феминистскими постулатами различия. Её стихи также являются свидетельством революционной борьбы, кульминацией которой стал триумф Сандинистского фронта национального освобождения в Никарагуа. |
||
В центре внимания |
В центре внимания её первой коллекции ''Así cuando la lluvia'', падает на месяцы май и июнь, считается месяцами дождя и дерева. Поэт утверждает творческую силу дождя, отождествляемую с силой женщины, и приветствует её с любовью и счастьем. Вода осветляет цвета и рассеивает монотонность. Это также создает буколическое видение, в котором время только присутствует, и женщина актуализируется в любви и в воспоминаниях, устанавливающих основу её существования. Женщина утверждает свою гордость бытия и свою общую природу с деревом через чувственность прикосновения и эротизм тела. |
||
В ''Cerámica sol'' Бланко пытается спасти силу первобытного слова, языка, коренящегося в символе и ритуалах. Поэт становится жрицей солнца, чтобы превозносить его значение в человеческой жизни, в смирении жатвы и плодов, в деятельности пчел, в любви, в песнопении |
В ''Cerámica sol'' Бланко пытается спасти силу первобытного слова, языка, коренящегося в символе и ритуалах. Поэт становится жрицей солнца, чтобы превозносить его значение в человеческой жизни, в смирении жатвы и плодов, в деятельности пчел, в любви, в песнопении … Совершенное примирение всех этих элементов достигается в благодатных объятиях природы. |
||
''Penqueo en Nicaragua'' была написана во время революционной борьбы Никарагуанского народа, которая положила конец режиму Анастасио Сомосы. Это свидетельство призыва к действию против несправедливости и воспевание надежды на освобождение. С огромной эмоциональной силой поэт изображает героизм и мужество коренного населения район Монимбо, который возглавлял Авангард в войне против Сеятеля Цветов зла. Превращение мира, труда, музыки и танца в шрапнель, бомбы, разрушения и смерть породило восстание против армии Сомоцистов. Бланко вспоминает погибших Сандинистских партизан и веру в дело Никарагуа. Боль, надежда, пушки и гитары чередуются в утверждении поэта о том, что он был" пропитан |
''Penqueo en Nicaragua'' была написана во время революционной борьбы Никарагуанского народа, которая положила конец режиму Анастасио Сомосы. Это свидетельство призыва к действию против несправедливости и воспевание надежды на освобождение. С огромной эмоциональной силой поэт изображает героизм и мужество коренного населения район Монимбо, который возглавлял Авангард в войне против Сеятеля Цветов зла. Превращение мира, труда, музыки и танца в шрапнель, бомбы, разрушения и смерть породило восстание против армии Сомоцистов. Бланко вспоминает погибших Сандинистских партизан и веру в дело Никарагуа. Боль, надежда, пушки и гитары чередуются в утверждении поэта о том, что он был" пропитан « любовью к революции. Цвета Сандинизма, чёрный и красный, появляются в большинстве стихотворений, чтобы вербализовать конфликт, порожденный угнетением и насилием. свобода. Осуждение зверств, тюремное заключение за мятеж, голоса свидетелей, нищета, сиротство, увечья, голод и страдания создают многократный призыв к солидарности в борьбе, руководимой девизом „свободная страна или смерть“.» |
||
В ''Aposentos'' доминирующей темой является осознание Бланко того, что он женщина. Используя подрывной язык, восхваляющий чувственность и сексуальность, поэт прославляет каждую часть женского тела. |
В ''Aposentos'' доминирующей темой является осознание Бланко того, что он женщина. Используя подрывной язык, восхваляющий чувственность и сексуальность, поэт прославляет каждую часть женского тела. Её цель-создать новое социологическое и культурное пространство, противостоящее распространенным стереотипам, ограничивающим самовыражение женщин. Отождествление женщины и природы постоянно возникает в поэмах Бланко, чтобы передать их существенную творческую общность. Это становится двойной дискурсивной осью осуждения: подчиненная роль женщин в обществе и обобщенном подавлении своих эмоций, своего опыта любви и писательства. Поэзия Бланко отклоняется от патриархальной традиции и подтверждает обоснованность женского дискурса, синтез личного и исторического процесса. |
||
''De lo urbano y lo sagrado —'' это смесь тем. С одной стороны, снова есть природа; есть повседневность, которую поэт считает священной; и есть также город, последний город, Нью-Йорк. Бланко стоит на ряду никарагуанских поэтов: Рубена Дарио, Саломона Де Ла Сельва, Хосе Коронеля Уртечои Эрнесто Карденаля, чтобы изобразить |
''De lo urbano y lo sagrado —'' это смесь тем. С одной стороны, снова есть природа; есть повседневность, которую поэт считает священной; и есть также город, последний город, Нью-Йорк. Бланко стоит на ряду никарагуанских поэтов: Рубена Дарио, Саломона Де Ла Сельва, Хосе Коронеля Уртечои Эрнесто Карденаля, чтобы изобразить XX век вместе с её собственным временем, её страной и её традицией<ref>{{Статья|ссылка=http://dx.doi.org/10.15517/aeca.v43i0.31627|автор=Ethel García Buchard|заглавие=El imaginario del canal y la nación cosmopolita. Nicaragua, siglo XIX. Frances Kinloch. Managua (Nicaragua): Instituto de IHNCA-UCA, 2015|год=2017-12-01|издание=Anuario de Estudios Centroamericanos|том=43|страницы=539|issn=2215-4175, 0377-7316|doi=10.15517/aeca.v43i0.31627}}</ref>. |
||
== |
== Примечания == |
||
{{примечания}} |
|||
{{изолированная статья}} |
{{изолированная статья}} |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
[[Категория:Писатели-феминистки]] |
[[Категория:Писатели-феминистки]] |
||
[[Категория:Переводчики XX века]] |
[[Категория:Переводчики XX века]] |
||
<references /> |
Версия от 05:52, 29 сентября 2020
Йоланда Бланко | |
---|---|
Дата рождения | ноябрь 1954 |
Место рождения | Манагуа, Никарагуа |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | поэт, переводчик |
Медиафайлы на Викискладе |
Йоланда Бланко (р. 1954) — никарагуанская поэтесса.
Биография
Йоланда Бланко родилась в Манагуа, Никарагуа. С 1970 по 1971 год она училась в Национальном университете Никарагуа в Леоне. Во время учёбы в университете она организовала первые в истории поэтические лекции с участием лучших никарагуанских женщин-поэтесс.[1] Бланко продолжала изучать историю искусств и литературу во Франции. В семидесятые годы она работала над созданием нового общества в Никарагуа. Однако в 1978 году она была вынуждена переехать в Венесуэлу, после вторжения Сандинистских чиновников. Хотя в восьмидесятые годы она была хорошо известной молодой Никарагуанской поэтессой, Сандинистский режим не давал Бланко известности, потому что она не принадлежала к его партии. Бланко окончила Центральный университет Венесуэлы по специальности «литература». Она была членом «Каликанто», литературной мастерской венесуэльской писательницы Антонии Паласиос, и активно участвовала в венесуэльском литературном мире. В 2005 году Бланко стала лауреатом Национальной поэтической премии Марианы Сансон Аргуэльо— литературного конкурса, ежегодно организуемого Никарагуанской Ассоциацией поэтов. В настоящее время Бланко живёт в Нью-Йорке, где работает переводчиком и практикует даосское искусство.
Творчество
Поэтическое творчество Иоланды Бланко открывает путь интимных пространств, которые усиливают переживание женского восприятия реальности, природы и языка через артикуляцию дискурса, совпадающего с феминистскими постулатами различия. Её стихи также являются свидетельством революционной борьбы, кульминацией которой стал триумф Сандинистского фронта национального освобождения в Никарагуа.
В центре внимания её первой коллекции Así cuando la lluvia, падает на месяцы май и июнь, считается месяцами дождя и дерева. Поэт утверждает творческую силу дождя, отождествляемую с силой женщины, и приветствует её с любовью и счастьем. Вода осветляет цвета и рассеивает монотонность. Это также создает буколическое видение, в котором время только присутствует, и женщина актуализируется в любви и в воспоминаниях, устанавливающих основу её существования. Женщина утверждает свою гордость бытия и свою общую природу с деревом через чувственность прикосновения и эротизм тела.
В Cerámica sol Бланко пытается спасти силу первобытного слова, языка, коренящегося в символе и ритуалах. Поэт становится жрицей солнца, чтобы превозносить его значение в человеческой жизни, в смирении жатвы и плодов, в деятельности пчел, в любви, в песнопении … Совершенное примирение всех этих элементов достигается в благодатных объятиях природы.
Penqueo en Nicaragua была написана во время революционной борьбы Никарагуанского народа, которая положила конец режиму Анастасио Сомосы. Это свидетельство призыва к действию против несправедливости и воспевание надежды на освобождение. С огромной эмоциональной силой поэт изображает героизм и мужество коренного населения район Монимбо, который возглавлял Авангард в войне против Сеятеля Цветов зла. Превращение мира, труда, музыки и танца в шрапнель, бомбы, разрушения и смерть породило восстание против армии Сомоцистов. Бланко вспоминает погибших Сандинистских партизан и веру в дело Никарагуа. Боль, надежда, пушки и гитары чередуются в утверждении поэта о том, что он был" пропитан « любовью к революции. Цвета Сандинизма, чёрный и красный, появляются в большинстве стихотворений, чтобы вербализовать конфликт, порожденный угнетением и насилием. свобода. Осуждение зверств, тюремное заключение за мятеж, голоса свидетелей, нищета, сиротство, увечья, голод и страдания создают многократный призыв к солидарности в борьбе, руководимой девизом „свободная страна или смерть“.»
В Aposentos доминирующей темой является осознание Бланко того, что он женщина. Используя подрывной язык, восхваляющий чувственность и сексуальность, поэт прославляет каждую часть женского тела. Её цель-создать новое социологическое и культурное пространство, противостоящее распространенным стереотипам, ограничивающим самовыражение женщин. Отождествление женщины и природы постоянно возникает в поэмах Бланко, чтобы передать их существенную творческую общность. Это становится двойной дискурсивной осью осуждения: подчиненная роль женщин в обществе и обобщенном подавлении своих эмоций, своего опыта любви и писательства. Поэзия Бланко отклоняется от патриархальной традиции и подтверждает обоснованность женского дискурса, синтез личного и исторического процесса.
De lo urbano y lo sagrado — это смесь тем. С одной стороны, снова есть природа; есть повседневность, которую поэт считает священной; и есть также город, последний город, Нью-Йорк. Бланко стоит на ряду никарагуанских поэтов: Рубена Дарио, Саломона Де Ла Сельва, Хосе Коронеля Уртечои Эрнесто Карденаля, чтобы изобразить XX век вместе с её собственным временем, её страной и её традицией[2].
Примечания
- ↑ El Nuevo Diario - Con Todo el Poder de la Informmación . web.archive.org (20 июня 2008). Дата обращения: 28 сентября 2020.
- ↑ Ethel García Buchard. El imaginario del canal y la nación cosmopolita. Nicaragua, siglo XIX. Frances Kinloch. Managua (Nicaragua): Instituto de IHNCA-UCA, 2015 // Anuario de Estudios Centroamericanos. — 2017-12-01. — Т. 43. — С. 539. — ISSN 0377-7316 2215-4175, 0377-7316. — doi:10.15517/aeca.v43i0.31627.
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |