Обсуждение:Этци: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 5: Строка 5:
::: Если уж совсем по этим правилам, то должно быть Этци, как и было сделано в ссылке со странциы [[Эцтальские Альпы]].[[User:Mir76|Mir76]] 14:56, 1 октября 2008 (UTC)
::: Если уж совсем по этим правилам, то должно быть Этци, как и было сделано в ссылке со странциы [[Эцтальские Альпы]].[[User:Mir76|Mir76]] 14:56, 1 октября 2008 (UTC)
:::: Неправильно. В «Эцтальских Альпах» буковка «т» получается от второй «t» в немецком слове «Ötztaler». Ведь не Этцтальские же пишем. [[User:Четыре тильды|Четыре тильды]] 15:15, 1 октября 2008 (UTC)
:::: Неправильно. В «Эцтальских Альпах» буковка «т» получается от второй «t» в немецком слове «Ötztaler». Ведь не Этцтальские же пишем. [[User:Четыре тильды|Четыре тильды]] 15:15, 1 октября 2008 (UTC)
::::: Именно так, формально по правилам "Эцтальские Альпы" и "Этци". Я говорил про ссылку на Этци со страницы Эцтальских Альп. Может переименовать статью пока не поздно? [[User:Mir76|Mir76]] 08:21, 3 октября 2008 (UTC)


:Самодеятельная транскрипция - ОРИСС. В любой русскоязычной прессе пишут «Отци». Уже традиционное правописание. --[[User:Tigga ru|Tigga ru]] 09:24, 22 августа 2008 (UTC)
:Самодеятельная транскрипция - ОРИСС. В любой русскоязычной прессе пишут «Отци». Уже традиционное правописание. --[[User:Tigga ru|Tigga ru]] 09:24, 22 августа 2008 (UTC)

Версия от 08:21, 3 октября 2008

А почему он не Эци, как должно быть при правильной транскрипции с немецкого и как называется долина, в честь которой он назван - Эцталь? --Koryakov Yuri 16:32, 7 июля 2008 (UTC)[ответить]

Статья переименована в соответствии с Википедия:Правила немецко-русской практической транскрипции. Четыре тильды 18:43, 7 июля 2008 (UTC)[ответить]
  • Да, так, наверное, правильнее. Я создавал статью по имени на странице Австрийской недели. А вообще, нехорошо править статьи с шаблоном {{subst:L}}. --SoRx 00:52, 9 июля 2008 (UTC)[ответить]
Извините, пожалуйста, не удержалась. Четыре тильды 07:29, 9 июля 2008 (UTC)[ответить]
Если уж совсем по этим правилам, то должно быть Этци, как и было сделано в ссылке со странциы Эцтальские Альпы.Mir76 14:56, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
Неправильно. В «Эцтальских Альпах» буковка «т» получается от второй «t» в немецком слове «Ötztaler». Ведь не Этцтальские же пишем. Четыре тильды 15:15, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
Именно так, формально по правилам "Эцтальские Альпы" и "Этци". Я говорил про ссылку на Этци со страницы Эцтальских Альп. Может переименовать статью пока не поздно? Mir76 08:21, 3 октября 2008 (UTC)[ответить]
Самодеятельная транскрипция - ОРИСС. В любой русскоязычной прессе пишут «Отци». Уже традиционное правописание. --Tigga ru 09:24, 22 августа 2008 (UTC)[ответить]
Хм, это сложный случай. А есть какие-нибудь более серьёзные публикации, и как пишется там? --Koryakov Yuri 10:44, 22 августа 2008 (UTC)[ответить]
Нечего поощрять безграмотность журналистов. Буква "О" там и не ночевала, ближайщий русский звук — "ё". Некоторая дискуссия ровно на эту тему есть на странице Обсуждение Википедии:Проект:Австрия. Mir76 14:56, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]
А тут полностью с вами солидарна. Четыре тильды 15:15, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]