Превращение (Кафка): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 12: Строка 12:
| Викитека-текст = de:Die Verwandlung (Franz Kafka)
| Викитека-текст = de:Die Verwandlung (Franz Kafka)
}}
}}
'''«Превраще́ние»''' ({{lang-de|Die Verwandlung}}) — повесть [[Кафка|Франца Кафки]], написана в 1912 году. Вместе с рассказами «[[Приговор (рассказ)|Приговор]]» и «[[В исправительной колонии]]» должна была составить сборник «Кары», который не был опубликован при жизни автора из-за неудавшихся переговоров с издателем. Несколько раз была экранизирована.
'''«Превраще́ние»''' ({{lang-de|Die Verwandlung}}) — повесть [[Кафка|Франца Кафки]], написана в 1912 году. Вместе с рассказами «[[Приговор (рассказ)|Приговор]]» и «[[В исправительной колонии]]» должна была составить сборник «Кары», который не был опубликован при жизни автора из-за неудавшихся переговоров с издателем. Несколько раз была экранизирована. Повесть также широко обсуждалась среди литературных критиков, причём предлагались различные её интерпретации.


== Сюжет ==
== Сюжет ==

Версия от 04:58, 22 марта 2021

Превращение
Die Verwandlung

Жанр повесть
Автор Кафка, Франц
Язык оригинала немецкий
Дата написания 1912
Дата первой публикации 1915, журнал "Die weissen Blätter"
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Превраще́ние» (нем. Die Verwandlung) — повесть Франца Кафки, написана в 1912 году. Вместе с рассказами «Приговор» и «В исправительной колонии» должна была составить сборник «Кары», который не был опубликован при жизни автора из-за неудавшихся переговоров с издателем. Несколько раз была экранизирована. Повесть также широко обсуждалась среди литературных критиков, причём предлагались различные её интерпретации.

Сюжет

Главный герой рассказа Грегор Замза, простой коммивояжёр, проснувшись утром, обнаруживает, что превратился в огромное мерзкое насекомое. В свойственной Кафке манере причина метаморфозы, события, ей предшествующие, не раскрываются. Читатель, как и герои рассказа, просто поставлен перед фактом — превращение свершилось. Герой сохраняет здравый ум и осознаёт происходящее. В непривычном положении он не может встать с кровати, не открывает двери, хотя о том настойчиво просят его члены семьи — мать, отец и сестра. Узнав о его превращении, семья приходит в ужас: отец загоняет его в комнату, там его оставляют на всё время, лишь сестра приходит его кормить. В тяжёлых душевных и телесных (отец бросил в него яблоко, Грегор поранился о дверь) муках проводит Грегор время в комнате. Он был единственным серьёзным источником дохода в семье, теперь его родные вынуждены затянуть потуже пояса, а главный герой чувствует себя виноватым. Вначале сестра проявляет к нему жалость и понимание, но позже, когда семья уже живёт впроголодь и вынуждена пустить квартирантов, которые нагло и беспардонно ведут себя в их доме, она теряет остатки чувств к насекомому. Вскоре Грегор умирает, заразившись от гнилого яблока, застрявшего в одном из его сочленений. Рассказ завершается сценой жизнерадостной прогулки семьи, предавшей Грегора забвению.

Персонажи

  • Грегор Замза — главный герой данной повести. Он работает коммивояжером, чтобы обеспечить финансово своих сестру и родителей. Однажды утром он просыпается и обнаруживает, что превратился в насекомое. После превращения Грегор становится не в состоянии работать и большую часть оставшейся части истории остаётся в своей комнате. Это побуждает его семью снова начать работать. Грегор изображается изолированным от общества и часто неправильно понимает истинные намерения других, а также часто неправильно понимается, в свою очередь.

Имя «Грегор Замза», по-видимому, частично происходит от литературных произведений, которые читал Кафка. Персонаж повести «История молодой Ренаты Фукс» немецко-еврейского писателя Якоба Вассермана (1873—1934) носит имя Грегор Замазза[1]. Венский писатель Леопольд фон Захер-Мазох, чьё сексуальное воображение породило идею мазохизма, также оказал влияние. Захер-Мазох написал роман «Венера в мехах» (1870 г.), герой которого в какой-то момент принимает имя Грегор. «Венера в мехах» буквально повторяется в «Превращении» картины, которую Грегор Замза повесил на стену своей спальни[2].

  • Грета Замза — младшая сестра Грегора, которая становится его опекуном после его превращения. Поначалу у Греты и Грегора были близкие отношения, но это быстро угасает. В то время как Грета сначала добровольно вызвалась кормить его и убирать его комнату, она становится всё более нетерпеливой с этой ношей и начинает покидать его комнату в беспорядке от злости. Её первоначальное решение заботиться о Грегоре, возможно, было вызвано желанием внести свой вклад и быть полезной семье, так как она сердится и расстраивается, когда мать убирает его комнату, и становится ясно, что Грета испытывает отвращение к Грегору; она не могла войти в комнату Грегора, не открыв сначала окно, потому что он вызывал у неё тошноту, и уходила, ничего не делая, если Грегор был на виду. Она играет на скрипке и мечтает пойти в консерваторию, мечта, которую Грегор намеревался осуществить; Грегор планировал сделать объявление на Рождество. Чтобы помочь обеспечить доход для семьи после трансформации Грегора, она начинает работать продавщицей. Грета также первая предлагает избавиться от Грегора, что заставляет Грегора планировать свою собственную смерть. В конце рассказа родители Греты понимают, что она стала красивой и полнокровной, и решают подумать о том, чтобы найти ей мужа[3].
  • Господин Замза — отец Грегора. После своего превращения господин Замза был вынужден вернуться на работу, чтобы материально поддержать семью. Его отношение к сыну довольно суровое; он смотрит на преображенного Грегора с отвращением и, возможно, даже со страхом, и несколько раз нападает на него. Даже когда Грегор был человеком, господин Замза рассматривал его только как источник дохода для семьи. Позже его явное отчаяние из-за состояния сына заставляет его физически ранить сына. Отношения Грегора с отцом построены по образцу отношений самого Кафки с отцом. Тема отчуждения становится здесь совершенно очевидной.[4]
  • Госпожа Замза — мать Грегора. Её можно рассматривать как покорную жену. Она страдает от астмы, которая является постоянным источником беспокойства для её сына. Поначалу она шокирована превращением Грегора, но всё же хочет войти в его комнату. Это оказалось для неё чересчур, породив конфликт между материнским порывом и сочувствием, страхом и отвращением к новому облику Грегора[5].
  • Уборщица — старая овдовевшая дама, нанятая семейством Замза после того, как их прежняя горничная просит уволить её из-за страха, который она испытывает из-за нового облика Грегора. Ей платят за то, чтобы она выполняла их домашние обязанности. Кроме Греты и её отца, она — единственный человек, который находится в тесном контакте с Грегором. Она ничего не боится в отношениях с Грегором. Она не уклоняется от разговора с ним, не подвергает сомнению его изменившееся состояние, но принимает его как нормальную часть его существования. Именно она замечает, что Грегор умер, и избавляется от его тела.

Интерпретация

Как и большинство работ Кафки, «Превращение», как правило, влечёт за собой использование религиозной (Макс Брод) или психологической интерпретации большинством её интерпретаторов. Было особенно распространено читать эту повесть как выражение «отцовского комплекса» Кафки, как это впервые сделал Чарльз Нейдер в своей книге «Замёрзшее море: исследование Франца Кафки» (1948 г.). Помимо психологического подхода, большое количество последователей получили также интерпретации, фокусирующиеся на социологических аспектах, которые рассматривают семью Замза как изображение общих социальных обстоятельств[6].

Владимир Набоков отверг подобные интерпретации, отметив, что они не соответствуют творчеству Кафки. Вместо этого он выбрал интерпретацию, руководствуясь художественными деталями, но категорически исключил любые попытки расшифровки символического или аллегорического уровня смысла. Возражая против популярной теории отцовского комплекса, он заметил, что самым жестоким человеком в этой истории следует считать сестру, а не отца, поскольку именно она нанесла Грегору удар в спину. По мнению Набокова, центральной темой повествования является борьба художника за существование в обществе, изобилующем обывателями, которые шаг за шагом уничтожают его. Комментируя стиль Кафки, он пишет: «Прозрачность его стиля подчеркивает темное богатство его фантастического мира. Контраст и единообразие, стиль и изображаемое, изображение и басня неразрывно переплетены»[7].

В 1989 году Нина Пеликан Штраус написала феминистскую интерпретацию «Превращения», выдвинув на первый план трансформацию сестры главного героя Грегора, Греты, и выдвинув на первый план семью и, в частности, трансформацию младшей сестры в истории. По мнению Штрауса, критики «Превращение» недооценили тот факт, что история повествует не только о Грегоре, но и о его семье и особенно о метаморфозе Греты, поскольку именно от Греты, как женщины, дочери и сестры, зависят социальные и психоаналитические резонансы текста[8].

В 1999 году Герхард Рик отметил, что Грегор и его сестра Грета образуют пару, характерную для многих текстов Кафки: она состоит из одного пассивного, довольно строгого человека и другого активного, более либидозного. Появление фигур с такими почти непримиримыми личностями, которые образуют пары в произведениях Кафки, было очевидно с тех пор, как он написал свой рассказ «Описание борьбы» (например, рассказчик/молодой человек и его «знакомый»). Они также появляются в «Приговоре» (Георг и его друг в России), во всех трех его романах (напр. Робинсон и Деламарш в «Америке»), а также в его рассказах «Сельский врач» (сельский врач и жених) и «Голодарь» (голодный художник и пантера). Рик рассматривает эти пары как части одного человека (отсюда сходство имен Грегор и Грета), а в конечном счете как два определяющих компонента личности автора. Не только в жизни Кафки, но и в его творчестве Рик видит описание борьбы между этими двумя частями[9].

Немецкий писатель и биограф Кафки Райнер Стах утверждал в 2004 году, что для иллюстрации этой истории не требуется никаких поясняющих комментариев и что она убедительна сама по себе, самодостаточна, даже абсолютна. Он считает, что эта история, несомненно, была бы принята в канон мировой литературы, даже если бы мы ничего не знали о её авторе[10].

Согласно Петеру-Андре Альту (2005 г.), фигура «паразита» становится резким выражением лишенного существования Грегора Замзы. Сведённый к выполнению своих профессиональных обязанностей, стремящийся гарантировать своё продвижение по службе и раздражённый страхом совершить коммерческие ошибки, он является творением функционалистской профессиональной жизни[11].

Анализ

Автор никак не высказывает своего отношения к происходящему, а лишь описывает события. Это своего рода «пустой знак», не имеющий означающего, но можно сказать, что, как и в большинстве произведений Кафки, в рассказе раскрыта трагедия одинокого, покинутого и чувствующего себя виноватым человека перед лицом абсурдной и бессмысленной судьбы. Драма человека, столкнувшегося с непримиримым, непонятным и грандиозным роком, являющимся в различных проявлениях, столь же красочно описана в романах «Замок» и «Процесс». Множеством мелких реалистичных деталей Кафка дополняет фантастическую картину, превращая её в гротеск.

Кафка писал своей невесте Фелице Бауэр о «Превращении», что это «исключительно тошнотворная история».

Экранизации

Идея рассказа «Превращение» использовалась в кино много раз:

В массовой культуре

Фильмы и мультфильмы

  • В мультсериале «Экстремальные охотники за привидениями» появляется демон насекомых, способный принимать человеческое обличье, которое названо в честь Грегора Замза.
  • В фильме «Продюсеры» одним из возможных сценариев постановки является сюжет по мотивам повести Кафки.
  • В клипе «Counterfeit» музыкальной группы «Limp Bizkit» можно разглядеть мотивы из одноимённого произведения Кафки. Молодой человек становится насекомым, при этом родители и сестра стараются упорно его не замечать.

Примечания

  1. Germany, SPIEGEL ONLINE, Hamburg Die Geschichte der jungen Renate Fuchs von Jakob Wassermann - Text im Projekt Gutenberg (неопр.). gutenberg.spiegel.de. Дата обращения: 11 февраля 2018.
  2. Kafka (1996, 3).
  3. "The character of Grete Samsa in The Metamorphosis from LitCharts | The creators of SparkNotes". LitCharts (англ.). Дата обращения: 31 октября 2017.
  4. "The character of Father in The Metamorphosis from LitCharts | The creators of SparkNotes". LitCharts (англ.). Дата обращения: 31 октября 2017.
  5. The Metamorphosis: Mother Character Analysis. LitCharts.
  6. Abraham, Ulf. Franz Kafka: Die Verwandlung. Diesterweg, 1993. ISBN 3-425-06172-0.
  7. Nabokov, Vladimir V. Die Kunst des Lesens: Meisterwerke der europäischen Literatur. Austen — Dickens — Flaubert — Stevenson — Proust — Kafka — Joyce. Fischer Taschenbuch, 1991, pp. 313-52. ISBN 3-596-10495-5.
  8. Pelikan Straus, Nina. Transforming Franz Kafka’s Metamorphosis Signs, 14:3, (Spring, 1989), The University of Chicago Press, pp. 651-67.
  9. Rieck, Gerhard. Kafka konkret — Das Trauma ein Leben. Wiederholungsmotive im Werk als Grundlage einer psychologischen Deutung. Königshausen & Neumann, 1999, pp. 104-25. ISBN 978-3-8260-1623-3.
  10. Stach, Reiner. Kafka. Die Jahre der Entscheidungen, p. 221.
  11. Alt, Peter-André. Franz Kafka: Der Ewige Sohn. Eine Biographie. C.H.Beck, 2008, p. 336.

Ссылки