Салье, Михаил Александрович: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Оформление Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии |
м npov |
||
Строка 16: | Строка 16: | ||
| викитека = Михаил Александрович Салье |
| викитека = Михаил Александрович Салье |
||
}} |
}} |
||
'''Михаи́л Алекса́ндрович Салье́''' ([[21 августа]] [[1899]], [[Санкт-Петербург]] — [[17 августа]] [[1961]], [[Ташкент]]) — член [[Союз писателей СССР|Союза писателей СССР]], кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института Востоковедения [[АН Узбекской ССР]]; советский [[востоковед]] и |
'''Михаи́л Алекса́ндрович Салье́''' ([[21 августа]] [[1899]], [[Санкт-Петербург]] — [[17 августа]] [[1961]], [[Ташкент]]) — член [[Союз писателей СССР|Союза писателей СССР]], кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института Востоковедения [[АН Узбекской ССР]]; советский [[востоковед]] и филолог, владел тремя европейскими и тремя восточными языками. |
||
М. А. Салье являлся учеником |
М. А. Салье являлся учеником советского арабиста, академика [[Крачковский, Игнатий Юлианович|И. Ю. Крачковского]]. Наибольшей известностью пользуется его полный перевод (в 8 томах) арабских сказок «[[Тысяча и одна ночь]]», начавший выходить при активной поддержке [[Максим Горький|А. М. Горького]] (1928—1938; второе издание — 1957—1960). Это был, по словам академика И. Ю. Крачковского, труд жизни М. А. Салье, «''составивший крупную заслугу его не только перед арабистикой, но и русской культурой вообще''»{{sfn|Общественные науки в Узбекистане|1961|p=69}}. |
||
== Биография == |
== Биография == |
||
Строка 27: | Строка 27: | ||
М. А. Салье также занимался переводами с европейских языков. В том числе ему принадлежит известный перевод повести «[[Трое в лодке, не считая собаки]]» [[Джером, Джером Клапка|Джерома Клапки Джерома]], романа «[[Таинственный остров]]» [[Верн, Жюль|Жюля Верна]]. В 1934 году был принят в [[Союз писателей СССР]]. |
М. А. Салье также занимался переводами с европейских языков. В том числе ему принадлежит известный перевод повести «[[Трое в лодке, не считая собаки]]» [[Джером, Джером Клапка|Джерома Клапки Джерома]], романа «[[Таинственный остров]]» [[Верн, Жюль|Жюля Верна]]. В 1934 году был принят в [[Союз писателей СССР]]. |
||
В 1939 году переехал в [[Ташкент]], и вся последующая его деятельность была связана с Узбекским отделением АН СССР. Участвовал в коллективной работе над переводом «[[Канон врачебной науки|Канона врачебной науки]]» Ибн |
В 1939 году переехал в [[Ташкент]], и вся последующая его деятельность была связана с Узбекским отделением АН СССР. Участвовал в коллективной работе над переводом «[[Канон врачебной науки|Канона врачебной науки]]» Ибн Сины ([[Авиценна|Авиценны]]). М. А. Салье перевел «[[Бабур-наме]]» — записки основателя империи Великих Моголов [[Бабур]]а и «Памятники минувших поколений» [[Бируни]]. |
||
Сины ([[Авиценна|Авиценны]]). М. А. Салье перевел «[[Бабур-наме]]» — записки основателя империи Великих Моголов [[Бабур]]а и «Памятники минувших поколений» [[Бируни]]. |
|||
В 1939—1944 годах работал библиотекарем Государственной публичной библиотеки имени Алишера Навои. С 1944 года — научный сотрудник института Востоковедения АН УзССР. В 1945 году защитил кандидатскую диссертацию. |
В 1939—1944 годах работал библиотекарем Государственной публичной библиотеки имени Алишера Навои. С 1944 года — научный сотрудник института Востоковедения АН УзССР. В 1945 году защитил кандидатскую диссертацию. |
Версия от 16:50, 26 марта 2021
Михаил Александрович Салье | |
---|---|
Дата рождения | 21 августа 1899 |
Место рождения | Санкт-Петербург |
Дата смерти | 17 августа 1961 (61 год) |
Место смерти | Ташкент |
Гражданство (подданство) | |
Образование |
|
Род деятельности | переводчик, востоковед |
Язык произведений | русский |
Произведения в Викитеке |
Михаи́л Алекса́ндрович Салье́ (21 августа 1899, Санкт-Петербург — 17 августа 1961, Ташкент) — член Союза писателей СССР, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института Востоковедения АН Узбекской ССР; советский востоковед и филолог, владел тремя европейскими и тремя восточными языками.
М. А. Салье являлся учеником советского арабиста, академика И. Ю. Крачковского. Наибольшей известностью пользуется его полный перевод (в 8 томах) арабских сказок «Тысяча и одна ночь», начавший выходить при активной поддержке А. М. Горького (1928—1938; второе издание — 1957—1960). Это был, по словам академика И. Ю. Крачковского, труд жизни М. А. Салье, «составивший крупную заслугу его не только перед арабистикой, но и русской культурой вообще»[2].
Биография
Раннее детство провёл в семье деда, известного в то время врача, профессора Владимира Адольфовича Штанге. Родовая травма привела к серьёзным нарушениям опорно-двигательного аппарата, из-за чего Михаил не мог нормально ходить. Поэтому семья решила подготовить его к интеллектуальной профессии, и он стал активно изучать иностранные языки — французский, немецкий, английский. В 1926 году окончил Восточный факультет Ленинградского университета.
Выдающейся переводческой работой стали сказки «Тысяча и одна ночь» — единственный полный перевод этого памятника арабской культуры, осуществленный на русский язык с оригинала. Первый том сказок был выпущен издательством «Academia» в 1929 году, последний, восьмой, увидел свет в 1939 году.
М. А. Салье также занимался переводами с европейских языков. В том числе ему принадлежит известный перевод повести «Трое в лодке, не считая собаки» Джерома Клапки Джерома, романа «Таинственный остров» Жюля Верна. В 1934 году был принят в Союз писателей СССР.
В 1939 году переехал в Ташкент, и вся последующая его деятельность была связана с Узбекским отделением АН СССР. Участвовал в коллективной работе над переводом «Канона врачебной науки» Ибн Сины (Авиценны). М. А. Салье перевел «Бабур-наме» — записки основателя империи Великих Моголов Бабура и «Памятники минувших поколений» Бируни.
В 1939—1944 годах работал библиотекарем Государственной публичной библиотеки имени Алишера Навои. С 1944 года — научный сотрудник института Востоковедения АН УзССР. В 1945 году защитил кандидатскую диссертацию.
М. А. Салье скончался 17 августа 1961 года после тяжёлой и продолжительной болезни[2]
Родственники
- Племянница — доктор геолого-минералогических наук Марина Евгеньевна Салье.[3]
Примечания
- ↑ Краткая литературная энциклопедия — М.: Советская энциклопедия, 1962.
- ↑ 1 2 Общественные науки в Узбекистане, 1961, p. 69.
- ↑ Е. А. Салье
Литература
- Абдуллаев Х. М. и др. Михаил Александрович Салье // Общественные науки в Узбекистане. — 1961. — № 8.
- Fück J. Die arabischen Studien in Europe. — Leipzig, 1955. — S. 305.
Ссылки
Это заготовка статьи о человеке. Помогите Википедии, дополнив её. |
- Родившиеся 21 августа
- Родившиеся в 1899 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Умершие 17 августа
- Умершие в 1961 году
- Умершие в Ташкенте
- Выпускники восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета
- Писатели по алфавиту
- Арабисты СССР
- Востоковеды Узбекистана
- Арабисты Узбекистана
- Тысяча и одна ночь
- Переводчики с арабского языка
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Похороненные на Боткинском кладбище Ташкента