Зотов, Василий Глебович: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
мНет описания правки
Метки: отменено через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии
Строка 86: Строка 86:


=== Фильмы и телесериалы ===
=== Фильмы и телесериалы ===
* {{год в кино|2010}}—{{год в кино|2016}} — [[Шерлок (телесериал)|Шерлок]] — [[Доктор Ватсон]]<ref>{{cite web|author=[[Сошин, Дмитрий Олегович|Дмитрий Сошин]]|url=https://www.1tv.ru/news/2010-09-18/137252-klassika_detektiva_v_realiyah_xxi_veka_na_teleekranah_rossii_i_mira|title=Классика детектива в реалиях XXI века — на телеэкранах России и мира|publisher=[[Первый канал (Россия)|Первый канал]]|date=2010-09-18}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.itogi.ru/arts-tele/2010/38/156932.html|title=SMS с Бейкер-стрит|publisher=[[Итоги (журнал)|Итоги]]|date=2010-09-20}}</ref><ref>{{cite web|url=https://www.gazeta.ru/culture/2013/12/28/a_5823209.shtml|title=«Нюансов речи много, и все они должны сохраниться». Как переводили британский сериал «Шерлок» на русский язык|publisher=[[Газета.Ru]]|date=2013-12-28}}</ref><ref name=rg>[https://rg.ru/2017/06/26/video-kto-ozvuchival-po-russki-personazhej-seriala-sherlok.html Видео: кто озвучивал по-русски персонажей сериала «Шерлок» — Российская газета<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>
* {{год в кино|2010}}—{{год в кино|2016}} — [[Шерлок (телесериал)|Шерлок]] — [[Доктор Ватсон|''Доктор Ватсон'']]<ref>{{cite web|author=[[Сошин, Дмитрий Олегович|Дмитрий Сошин]]|url=https://www.1tv.ru/news/2010-09-18/137252-klassika_detektiva_v_realiyah_xxi_veka_na_teleekranah_rossii_i_mira|title=Классика детектива в реалиях XXI века — на телеэкранах России и мира|publisher=[[Первый канал (Россия)|Первый канал]]|date=2010-09-18}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.itogi.ru/arts-tele/2010/38/156932.html|title=SMS с Бейкер-стрит|publisher=[[Итоги (журнал)|Итоги]]|date=2010-09-20}}</ref><ref>{{cite web|url=https://www.gazeta.ru/culture/2013/12/28/a_5823209.shtml|title=«Нюансов речи много, и все они должны сохраниться». Как переводили британский сериал «Шерлок» на русский язык|publisher=[[Газета.Ru]]|date=2013-12-28}}</ref><ref name=rg>[https://rg.ru/2017/06/26/video-kto-ozvuchival-po-russki-personazhej-seriala-sherlok.html Видео: кто озвучивал по-русски персонажей сериала «Шерлок» — Российская газета<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>
*2012—2014 — [[Великолепный век]] — [[Шехзаде Мустафа]]
* [[2016 год в кино|2016]] — [[Первый мститель: Противостояние]] — ''[[Эверетт Росс|Эверетт К. Росс]]''<ref name="rg" />
* [[2016 год в кино|2016]] — [[Первый мститель: Противостояние]] — ''[[Эверетт Росс|Эверетт К. Росс]]''<ref name="rg" />
*
* [[2016 год в кино|2016]] — [[Великолепный век. Империя Кёсем]] — ''[[Мехмед III Герай|Мехмед Герай-хан]], Искендер (шехзаде Яхья), султан Осман II''<ref>{{cite web|url=http://59.ru/text/newscomp/246712035930112.html|title=Все, что вы хотели знать о героях сериала «Великолепный век. Империя Кесем»|publisher=59.ru|date=2016-12-22}}</ref>
* [[2016 год в кино|2016]] — [[Великолепный век. Империя Кёсем]] — ''[[Мехмед III Герай|Мехмед Герай-хан]], Искендер (шехзаде Яхья), султан Осман II''<ref>{{cite web|url=http://59.ru/text/newscomp/246712035930112.html|title=Все, что вы хотели знать о героях сериала «Великолепный век. Империя Кесем»|publisher=59.ru|date=2016-12-22}}</ref>
*


== Примечания ==
== Примечания ==

Версия от 09:30, 9 мая 2021

Василий Зотов
Имя при рождении Василий Глебович Зотов
Дата рождения 16 декабря 1974(1974-12-16) (50 лет)
Место рождения Москва, СССР
Гражданство  Россия
Профессия актёр
Карьера 1982 — наст. время
Награды Заслуженный артист Российской Федерации — 2006
IMDb ID 1655508

Васи́лий Гле́бович Зо́тов (род. 16 декабря 1974, Москва, СССР) — российский актёр театра и кино, заслуженный артист России (2006).

Биография

Родился 16 декабря 1974 года в Москве. Мать — актриса Татьяна Михайловна Васильева (р. 1948), служила в Московском драматическом театре имени А. С. Пушкина в 1971—1991 годах, впоследствии принимала участие в закадровом озвучивании кинофильмов для различных телеканалов[1].

Учился в школе № 80, после отчисления работал курьером и учился в вечерней школе № 9. В 1997 году он с отличием окончил Высшее театральное училище им. М. С. Щепкина (курс В. А. Сафронова) и был принят в труппу Государственного академического Малого театра[1].

На драматическую сцену Василий Зотов впервые вышел ещё студентом второго курса. Постепенно он становится одним из ведущих молодых артистов, получая лучшие роли классического романтического репертуара[2]. Первой крупной работой Василия Зотова стал граф Анри д’Альбре из «Тайн Мадридского двора» Э. Скриба и Е. Легуве.

С середины 2000-х годов актёр также занимается дублированием и закадровым озвучиванием зарубежных фильмов и мультсериалов. В данную сферу попал по приглашению своего коллеги по театру, Василия Дахненко. Работал на студиях «Пифагор», «CPIG», «СВ-Дубль», «Арк-ТВ», «SDI Media Russia», «Эй Би Видео».

Личная жизнь

Первая жена — Татьяна Васильевна Скиба (р. 14 октября 1969), актриса Малого театра. Василий познакомился с ней во время репетиции спектакля «Коварство и любовь». От данного брака есть сын Валерий (р. 2004)[3].

Вторая жена (с 2014 года) — Ольга Николаевна Абрамова (р. 22 ноября 1985), также служит в Малом театре[4].

Награды

Роли в Малом театре

Роли в кино

Озвучивание

Фильмы и телесериалы

Примечания

  1. 1 2 Заговорщик из Малого. Московский комсомолец (11 февраля 2003).
  2. ПРОБИЛ ЧАС КАРДИНАЛА. Московский комсомолец (21 декабря 2002).
  3. Вот это дебют! Малый театр (16 сентября 2004).
  4. Артисты Малого театра поженились в Ардатове. Новости Мордовии и Саранска (22 января 2014).
  5. Указ Президента Российской Федерации от 3 апреля 2006 года № 310 О награждении государственными наградами Российской Федерации. Российская газета (10 апреля 2006).
  6. Стылая кровь. Вечерняя Москва (13 февраля 2006).
  7. Одежная конструкция. В Малом поставили "Круг" Сомерсета Моэма. Коммерсантъ (17 ноября 2007).
  8. Царство актера. "Сердце не камень" в Филиале Малого театра. Независимая газета (9 ноября 2015).
  9. В Малом театре поставили «Таланты и поклонники» Островского. Комедия обернулась драмой. Московский комсомолец (15 сентября 2017).
  10. Всадник по имени Скука. Новый фильм Карена Шахназарова. Коммерсантъ (24 апреля 2004).
  11. Дмитрий Сошин. Классика детектива в реалиях XXI века — на телеэкранах России и мира. Первый канал (18 сентября 2010).
  12. SMS с Бейкер-стрит. Итоги (20 сентября 2010).
  13. «Нюансов речи много, и все они должны сохраниться». Как переводили британский сериал «Шерлок» на русский язык. Газета.Ru (28 декабря 2013).
  14. 1 2 Видео: кто озвучивал по-русски персонажей сериала «Шерлок» — Российская газета
  15. Все, что вы хотели знать о героях сериала «Великолепный век. Империя Кесем». 59.ru (22 декабря 2016).

Ссылки