Русификация Прибалтики: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Внешние ссылки: категоризация, уточнение
Строка 14: Строка 14:


== Русификация губерний Видземе, Курземе и Эстонии ==
== Русификация губерний Видземе, Курземе и Эстонии ==
[[Файл:Tērbatas_Veterinārais_institūts.jpg|мини|250x250пкс| [[Юрьевский ветеринарный институт|Во время русификации Балтии Тартуский ветеринарный институт]] был переименован в Юрьевский ветеринарный институт.]]
[[Файл:Юрьевский ветеринарный институт+.jpg|мини|250x250пкс| [[Юрьевский ветеринарный институт|Во время русификации Балтии Тартуский ветеринарный институт]] был переименован в Юрьевский ветеринарный институт.]]
[[Файл:1905._gada_Adresu_grāmata_priekš_Kurzemes,_Vidzemes_un_Igaunijas.jpg|мини|359x359пкс| 1905 г. "Указатель почтового адреса для местностей Прибалтийского края " на русском, немецком, латышском и эстонском языках. <ref>{{Cite web|url=http://en.calameo.com/read/0020559680fbb8665b3b4|title=Adresu grāmata preeksch Kurzemes, Widzemes un Igaunijas.|archive-url=https://web.archive.org/web/20190528113112/https://en.calameo.com/read/0020559680fbb8665b3b4|archive-date={{dat|2019|05|28||bez}}|access-date={{dat|2017|02|18||bez}}}}</ref>]]
[[Файл:1905._gada_Adresu_grāmata_priekš_Kurzemes,_Vidzemes_un_Igaunijas.jpg|мини|359x359пкс| 1905 г. "Указатель почтового адреса для местностей Прибалтийского края " на русском, немецком, латышском и эстонском языках. <ref>{{Cite web|url=http://en.calameo.com/read/0020559680fbb8665b3b4|title=Adresu grāmata preeksch Kurzemes, Widzemes un Igaunijas.|archive-url=https://web.archive.org/web/20190528113112/https://en.calameo.com/read/0020559680fbb8665b3b4|archive-date={{dat|2019|05|28||bez}}|access-date={{dat|2017|02|18||bez}}}}</ref>]]
Постановление от 25 апреля 1875 г. о [[Лютеранство|лютеранских]] народных средних школах в Курземе и в провинциях Эстонии предусматривало, что преподавание русского языка в приходских школах будет обязательным и должно быть введено через 5 лет (в 1882 г. 790 из 1085 лютеранских приходских школ в Видземе уже учили русский). Тогда же появились школы с исключительно русским языком обучения (в 1882 году таких школ было 13 в латышской части Видземе и в Курземе, а также 8 начальных школ и гимназий). <ref>Latvija 19. gadsimtā. // Pārkrievošanas administratīvie paņēmieni. 1855.—1881. gads. — Rīga, Latvijas Vēstures institūta apgāds, 2000. 521.—522. lpp.</ref> [[Рижская Александровская гимназия]] и [[Ломоносовская гимназия (Рига)|Рижская женская гимназия имени М.В. Ломоносова]] были первыми, их открыли в 1868 году.
Постановление от 25 апреля 1875 г. о [[Лютеранство|лютеранских]] народных средних школах в Курземе и в провинциях Эстонии предусматривало, что преподавание русского языка в приходских школах будет обязательным и должно быть введено через 5 лет (в 1882 г. 790 из 1085 лютеранских приходских школ в Видземе уже учили русский). Тогда же появились школы с исключительно русским языком обучения (в 1882 году таких школ было 13 в латышской части Видземе и в Курземе, а также 8 начальных школ и гимназий). <ref>Latvija 19. gadsimtā. // Pārkrievošanas administratīvie paņēmieni. 1855.—1881. gads. — Rīga, Latvijas Vēstures institūta apgāds, 2000. 521.—522. lpp.</ref> [[Рижская Александровская гимназия]] и [[Ломоносовская гимназия (Рига)|Рижская женская гимназия имени М.В. Ломоносова]] были первыми, их открыли в 1868 году.

Версия от 09:37, 20 июня 2021

Файл:Po latishski.jpg
Школьная штрафная доска 19 века - начала 20 века с надписью « Я сегодня говорилъ по латышски ».

Русификация Прибалтики ( латыш. Baltijas pārkrievošana, эст. Baltimaade venestamise, лит. Baltijos rusifikacija) — политика русификации населения Прибалтийских губерний во второй половине XIX века в Российской Империи, с силой закона в государственном управлении, судах и образовательные учреждения, использующие русский язык, тем самым заменив здесь ранее доминирующий немецкий язык. В 1893 году Динабург был переименован в Двинск, а Дерпт - в Юрьев .

Основание балтийских провинций

Из-за Северной войны и раздела Речи Посполитой присоединенные к Российской империи прибалтийские губернии , которые в 1801 году были объединены в одну балтийскую губернию, имели особый статус: явно нерусская среда (около 25 000 старообрядцев в первой половине XIX было в Прибалтике, они не были лояльны к империи и были категорически изолированы от своих соотечественников, а остальное русское население(всего около 10 тысяч) составляли купцы, госслужащие), автономное законодательство и двойное правительство: провинции управлялись параллельно сильным нерусским местным правительством (ландтагом) и центральными властями. Во время правления российского императора Николая I (1825-1855), министр по образованию, граф Уваров, разработал проект постепенной русификации провинциальных Балтийских школ и университета Тарту .

Русификация Латгалии и Литвы

Две версии молитвослова Auksa altorius(лат. золотой алтарь) на литовском языке: первая (слева) издана в 1864 году на латинице, а вторая версия (справо) издана в 1866 году уже на кирилице.

После присоединения к Российской империи Латгалия была переименована в Двинскую провинцию (Псковская губерния), но в 1796 году вошла в состав Белорусской губернии. На территории современной Литвы и северо-западной Беларуси в 1797 году была образована Литовская губерния, которая была разделена в 1801 году, образовав Литовско-Виленскую губернию и Гродненскую губернию .

До 1831 года земли бывшей Речи Посполитой управлялись на основании литовских статутов, но после польского восстания здесь была введена юрисдикция других российских губерний. В 1832 г. был издан приказ закрыть все католические монастыри и изгнать монахов. В Латгалии были закрыты приходские школы Вилани и Аглоны, а также Краславскую духовную семинарию. [1] В 1843 году литовские территории были разделено на две части, образовав Ковенскую губернию и Вильнюсскую губернию. Обучение в школах Латгалии и Литвы должно было проходить на русском языке.

Уже в 1865 году латышам из Латгалии запретили печатать книги латинскими буквами . С 1871 по 1904 год в Латгалии было запрещено не только печатать, но и распространять книги на латышском языке. Литовское написание было изменено аналогичным образом, и его использование было ограничено.

Русификация губерний Видземе, Курземе и Эстонии

Во время русификации Балтии Тартуский ветеринарный институт был переименован в Юрьевский ветеринарный институт.
Файл:1905. gada Adresu grāmata priekš Kurzemes, Vidzemes un Igaunijas.jpg
1905 г. "Указатель почтового адреса для местностей Прибалтийского края " на русском, немецком, латышском и эстонском языках. [2]

Постановление от 25 апреля 1875 г. о лютеранских народных средних школах в Курземе и в провинциях Эстонии предусматривало, что преподавание русского языка в приходских школах будет обязательным и должно быть введено через 5 лет (в 1882 г. 790 из 1085 лютеранских приходских школ в Видземе уже учили русский). Тогда же появились школы с исключительно русским языком обучения (в 1882 году таких школ было 13 в латышской части Видземе и в Курземе, а также 8 начальных школ и гимназий). [3] Рижская Александровская гимназия и Рижская женская гимназия имени М.В. Ломоносова были первыми, их открыли в 1868 году.

Усиление русификации (1885-1905)

С приходом к власти императора Александра III в 1881 году внутренняя политика Российской империи привела к повторной русификации других имперских народов с целью интеграции их в империю на основе «основополагающих принципов национального единства» [4] Русификация охватила всех жителей прибалтийских провинций: балтийских немцев, латышей и эстонцев. Государственный секретарь А.Половцов записал в дневнике: «Преследуют все, что не соответствует образу Великой России; Немцы, поляки, финны, евреи, мусульмане - все воспринимаются как враждебные России ».

В 1888 году была введена структура российской государственной полиции (офицеры были импортированы из России), а в 1889 году началось внедрение имперской системы правосудия, и в то же время русский язык был введен как единственный язык в работе полиции и суда. С 1885 по 1890 год русский язык был введен в качестве обязательного языка во всех школах и университетах прибалтийских губерний. Установлено, что в народных школах все предметы, кроме религии и церковного пения, должны преподаваться на русском языке. В 1889 году Берзайнская гимназия и гимназия Вильянди, поддерживаемые Лифляндским рыцарством, также были вынуждены перейти с немецкого на русский язык обучения, который они отвергли, поэтому в 1892 году эти гимназии были закрыты.

Николай Лавровский был назначен куратором Тартуского уезда в 1890 году, и с новым куратором в странах Балтии тенденции русификации усилились, русский язык преподавался по всем предметам с первого года обучения, а учителей, которые не могли учить русский язык, пришлось уволить. . За то, что они говорили по-латышски, детей наказывали унижением - на шее носили особый знак стыда, доску стыда, доску наказаний, медаль стыда, медаль наказания и др., пока наказанный не покажет другого, который в школе говорил по-латышски. [5]

Имперское правительство способствовало миграции русских в прибалтийские провинции посредством законодательства (облегчение приобретения государственной земли и т. д.). Практически не было русских среди крупных землевладельцев в Латвии, очень мало русских фермеров в Видземе и Курземе, но количество русских рабочих, а также государственных и судебных служащих, учителей резко росло . Многие военнослужащие и члены их семей поселились в Латвии, потому что большая часть войск находилась на территории современной Латвии, а часть флота Балтийского моря базировалась в военном порту, созданном в Лиепае.

Уже в 1897 году в Риге было 16,1 русских, но через шестнадцать лет их доля выросла до 19,3% от общей численности населения города. [6]

Царское правительство планировало поселить в Курземе несколько сотен тысяч переселенцев. Эмиграция латвийских и эстонских фермеров в Россию была облегчена всеми способами, включая выделение земли. Обширные меры колонизации были прерваны Первой мировой войной и провозглашением Латвийского государства . [7]

Примечания и ссылки

  1. Arveds Švābe. Latvijas vēsture 1800—1914. Avots. Rīga. 1991. 163.—164. lpp.
  2. Adresu grāmata preeksch Kurzemes, Widzemes un Igaunijas. Дата обращения: февраль 2017. Архивировано май 2019 года.
  3. Latvija 19. gadsimtā. // Pārkrievošanas administratīvie paņēmieni. 1855.—1881. gads. — Rīga, Latvijas Vēstures institūta apgāds, 2000. 521.—522. lpp.
  4. Валуев П.А., Дневник П. А. Валуева, министра внутренних дел. — Москва, Академия наук, 1961. — Том 2. — С. 430.
  5. Māra Eihe. Soda zīmes. Māksla Plus, 6/2009 (недоступная ссылка)
  6. Rīga kā Latvijas galvaspilsēta., — Rīga, 1932., 178. lpp.
  7. Latvijas vēstures enciklopēdija. Letonika.lv

Литература

  • Andreas Renner. Russischer Nationalismus und Öffentlichkeit im Zarenreich 1855-1875. Köln, Weimar, Wien, 2000. // Ab Imperium. 2002. № 3
  • Thaden Edward C. Katkov and his Time//Conservative Nationalism in the Nineteenth-Century Russia. Seattle, 1964
  • Russification in the Baltic Provinces and Finland 1855-1914. Princeton, 1981
  • Кruus Н. Grundrib der Geschichte des estnischen Volkes. Tartu, 1932
  • Martis E. The Role of Tartu University in the National Moovement.// National movements in the Baltic countries during the 19th century. Uppsala, 1985
  • Исаков С. Г. Остзейский вопрос в русской печати 1860-х годов. - Тарту, 1961
  • Римский С.В., Конфесиональная политика России в Западном крае и Прибалтике XIX столетия. // Вопросы истории. Nr 3, 1998
  • Остзейский вопрос в русской общественной жизни второй половины XIX века. // Платоновские чтения: Сборник научных трудов / Под ред. Кабытова П. С. Самара, 2002
  • Остзейский вопрос в начале царствования Екатерины II // Проблемы национальной идентификации, культурные и политический связи России со странами Балтийского региона в XVIII-XX веках. Самара, 2001
  • "Невозможно из немца сделать русского…" (Политика российского правительства в Прибалтике в начале XX века.) // Русское прошлое. 2001. № 9

Внешние ссылки