Мулан (мультфильм): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим |
|||
Строка 87: | Строка 87: | ||
Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной<ref>{{cite video|title=«В поисках Мулан»|location=Мулан. Специальное издание (Диск 2)|type=[[Documentary]]|publisher = [[Walt Disney Home Entertainment]] | format = [[DVD]] | date = 2004 }}</ref>, а художественный стиль приблизить к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности «[[Король Лев|Короля Льва]]» (1994) и «[[Горбун из Нотр-Дама (мультфильм)|Горбуна из Нотр-Дама]]» (1996)<ref>{{cite video|title=«Художественные особенности»|location=Мулан. Специальное издание (Диск 2)|type=[[Documentary]]|publisher = [[Walt Disney Home Entertainment]] | format = [[DVD]] | date = 2004 }}</ref>. |
Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной<ref>{{cite video|title=«В поисках Мулан»|location=Мулан. Специальное издание (Диск 2)|type=[[Documentary]]|publisher = [[Walt Disney Home Entertainment]] | format = [[DVD]] | date = 2004 }}</ref>, а художественный стиль приблизить к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности «[[Король Лев|Короля Льва]]» (1994) и «[[Горбун из Нотр-Дама (мультфильм)|Горбуна из Нотр-Дама]]» (1996)<ref>{{cite video|title=«Художественные особенности»|location=Мулан. Специальное издание (Диск 2)|type=[[Documentary]]|publisher = [[Walt Disney Home Entertainment]] | format = [[DVD]] | date = 2004 }}</ref>. |
||
Сцена, где гунны преследуют Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием «Аттила». В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием «Династия» был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный ''RenderMan'' компании Pixar был использован, чтобы создать толпу. |
Сцена, где гунны преследуют Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием «Аттила». В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием «Династия» был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный ''[[RenderMan]]'' компании [[Pixar]] был использован, чтобы создать толпу. |
||
Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был ''Faux Plane'', который использовали для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Эта программа была использована в пяти эпизодах, в том числе и в сценах на Великой Китайской стене и в эпизоде с последней битвой, когда Мулан едет в Императорскую столицу (прототип — Запретный город). Во время сцены, в которой китайцы кланяются главной героине, толпа — это панорамный фильм, где настоящие люди кланяются. Он был переработан в анимированный передний план сцены<ref name="DVD">{{cite video | people = | title = Аудиокомментарии | location= Мулан. Специальное издание (Диск 2)|format = [[DVD]] | publisher = [[Walt Disney Home Entertainment]] | date = 2004 }}</ref>. |
Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был ''Faux Plane'', который использовали для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Эта программа была использована в пяти эпизодах, в том числе и в сценах на Великой Китайской стене и в эпизоде с последней битвой, когда Мулан едет в Императорскую столицу (прототип — Запретный город). Во время сцены, в которой китайцы кланяются главной героине, толпа — это панорамный фильм, где настоящие люди кланяются. Он был переработан в анимированный передний план сцены<ref name="DVD">{{cite video | people = | title = Аудиокомментарии | location= Мулан. Специальное издание (Диск 2)|format = [[DVD]] | publisher = [[Walt Disney Home Entertainment]] | date = 2004 }}</ref>. |
||
== Роли озвучивали == |
== Роли озвучивали == |
Версия от 19:10, 23 августа 2021
«Мула́н» (англ. Mulan) — полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный 19 июня 1998 года студией Walt Disney Pictures и ставший 36-м по счёту полнометражным мультипликационным фильмом среди всех выпущенных студией. В основу фильма положена средневековая китайская баллада о Хуа Мулань — женщине, вступившей в ряды армии[15]. Мультфильм был первым из трёх, созданных на студии Disney-MGM Studios в Орландо, Флорида[16]. Режиссурой занимались Тони Бэнкрофт и Барри Кук. Этот фильм является частью возрождения диснеевских фильмов, начавшегося в 1989 году.
По техническим характеристикам это первый мультфильм Диснея, применивший звук DTS и SDDS. Над сценарием мультфильма в общей сложности работало 32 человека[17].
Сюжет
На северной границе Китая произошло вторжение кочевников-гуннов под предводительством вождя Шань-Ю. Как только весть доходит до императора, он объявляет всеобщую мобилизацию — каждая семья обязана отправить одного мужчину на войну.
Тем временем в провинции живёт жизнерадостная и добрая, хоть и чрезвычайно рассеянная девушка Мулан из семьи Фа. В окружении матери Фа Ли и бабушки Мулан готовится очаровать сваху, чтобы стать достойной невестой и принести семье «почёт». Однако, несмотря на все старания героини, визит к свахе заканчивается тем, что последняя отвергает главную героиню. Дома отец утешает её, говоря:
«Как пышно цветут в этом году деревья! Но гляди — вон то не цветёт, а однако, когда оно распустится, я уверен, оно окажется красивей всех».
Оригинальный текст (англ.)My, my. What beautiful blossoms we have this year! But look, this one's late. But I'll bet that when it blooms, it will be the most beautiful of all.
Спокойная жизнь деревни нарушается боем барабанов — приезжают гонцы из императорской столицы, чтобы сообщить новость о вторжении и вручить мужчинам повестки в военные лагеря. Отец Мулан, Фа Зу, — единственный мужчина в семье. К тому же он уже воевал, но был сильно ранен. Фа Зу с достоинством принимает повестку, зная, что физическое состояние не позволит ему вернуться с войны живым. Только Мулан никак не может с этим смириться. Поэтому ночью она крадёт отцовские доспехи, забирает повестку и отправляется в тренировочный лагерь Ву Чжонг.
Поступок Мулан оказывается настолько дерзким, что духи предков в родовом храме собирают совет и решают помочь главной героине любыми способами. Они приказывают маленькому, но очень гордому дракончику Мушу, чья забота «бить в гонг» и будить духов, разбудить Большого Каменного Дракона — изваяние в саду. Однако статуя разрушается, и Мушу решает самостоятельно помочь Мулан и тем самым вернуть уважение предков.
После прибытия в лагерь в компании Мушу, своего коня Хана и сверчка Кри-ки Мулан пытается вести себя по-мужски и тут же развязывает массовую драку среди новобранцев. В это время генерал Ли, отправляясь с основной частью войска к перевалу Тань-Шао, даёт своему сыну Ли Шангу звание капитана и оставляет его на три недели в лагере, чтобы обучать новичков, под присмотром советника императора, Чи Фу.
С первого дня обучения у Мулан, которая назвалась Пингом, ничего не получается. Кроме этого, она постоянно становится жертвой проделок сослуживцев — Яо, Линга и толстяка-буддиста Чьен-По. Однако постепенно она добивается успехов (с помощью Мушу) и становится лучшим другом трёх солдат. Мушу, видя, как с каждым днём в лагере истекает шанс сделать Мулан «героиней войны», обманом вручает Чи Фу сообщение будто бы от генерала, и вчерашние новички идут к перевалу Тань-Шао.
Прибыв, они видят только сожжённые дома и разбитую армию вместе с генералом. Капитан Шанг решает во что бы то ни стало помешать захватчикам, и отряд отправляется вслед за ними. Во время похода Мушу случайно взрывает одну из ракет, находящихся в повозке, вследствие чего отряд замечают гунны, спрятавшиеся в скалах около перевала. Видя, что противник в несколько сотен раз превосходит их числом, солдаты готовятся принять последний бой. Неожиданно у Мулан возникает идея, и она, выхватив последнюю оставшуюся ракету, несётся прямо навстречу врагу и стреляет в гигантский выступ на скале, вызывая лавину.
План срабатывает, и всё войско Шань-Ю оказывается погребённым под снегом, однако сама Мулан тяжело ранена. В палатке лекаря раскрывается правда: на самом деле Фа Пинг — женщина, а это значит, что, несмотря на её заслуги, её должны казнить. Яо, Линг и Чьен-По делают попытку заступиться за девушку — так или иначе, она стала их товарищем и другом. Но Ли Шанг отказывается исполнять приговор, говоря, что он вернул Пингу долг жизни за спасение во время лавины. Он ведёт отряд к Императорской Столице, оставляя Мулан на перевале. Последняя в отчаянии: она потеряла друзей и честь, и совершенно не понимает, как ей быть.
Мушу, поддавшись упадническому настроению подруги, открывает ей настоящую причину, сподвигшую его на помощь. В итоге все готовятся вернуться домой, но неожиданно Мулан видит, что Шань-Ю и пять его ближайших приспешников выжили после лавины и собираются захватить столицу. Мулан приезжает туда и пытается предупредить своего командира и остальных солдат об опасности. Но никто не обращает на неё внимания — теперь она всего лишь женщина, до слов которой никому нет дела.
В итоге буквально под носом Шанга гунны подходят к императору, берут его в заложники и захватывают дворец. Пока Шань-Ю принародно пытается заставить императора сдаться, Мулан придумывает кое-что. Отбросив все предрассудки, Яо, Линг и Чьен-По сразу соглашаются помочь. Капитан Шанг также решает довериться идее девушки. Переодевшись в наложниц, Мулан в компании троицы расправляется с элитными гуннами у дверей на главный балкон.
Шанг, отвлекая внимание Шань-Ю, даёт воинам возможность спасти императора — на верёвке для бумажных фонариков Чьен-По спускает монарха в толпу, их прикрывают Яо и Линг. Настаёт очередь Мулан спускаться, но видя, что Шанг не сможет одолеть предводителя гуннов один, она перерубает верёвку мечом, навсегда отрезая Шань-Ю путь к победе. Последний готовится убить Шанга, но отвлекается на Мулан и признаёт в ней солдата на горном перевале, который вызвал лавину.
Шань-Ю бросается за Мулан, а она заманивает его на крышу, где Мушу уже готов запустить ракету фейерверка. План срабатывает, и Шань-Ю погибает в устроенном для него салюте. Толпа радуется, но только Чи Фу остаётся при своём и требует казнить главную героиню за её «преступления». С ним в перепалку вступает Ли Шанг, однако их обоих останавливает император. Перечислив все преступления Мулан, он говорит, что она спасла Китай, и кланяется ей. Вместе с ним девушке кланяется и весь народ.
В качестве награды за её подвиг император дарит Мулан свой медальон, чтобы её семья знала, что главная героиня сделала для него (то есть императора), и меч Шань-Ю, чтобы все вокруг знали, что она сделала для Китая. Также он предлагает ей занять место Чи Фу в императорском совете. Однако, несмотря на оказанную честь, Мулан возвращается домой.
После возвращения она передаёт памятные подарки отцу, но он скидывает их на землю: главная награда для него — то, что дочь вернулась домой живая и невредимая. К семейству Фа вслед за Мулан приезжает Ли Шанг. Под предлогом отдать девушке забытый шлем он смущённо намекает на свою симпатию. Мулан отвечает ему взаимностью и приглашает его отобедать. Мушу тоже не остаётся без награды — за его поступок предки дают ему почётное звание хранителя. Мулан приходит в храм поблагодарить своего друга, который уже празднует событие.
Создание
«Мулан» изначально создавалась как короткометражный фильм под названием China Doll[К 1] об угнетённой и несчастной китайской девушке, увезённой английским принцем на Запад. Тогда консультант студии Диснея и автор детской книги Роберт Д. Сан-Суси предложил сделать фильм, сюжет которого будет основан на китайской поэме «Песнь о Хуа Мулань», и студия Диснея объединила два отдельных проекта[18].
Создание «Мулан» началось в 1994 году, когда съёмочная группа направила избранную группу художественных руководителей в Китай на три недели, чтобы сделать фотографии и зарисовки местных достопримечательностей для вдохновения и впитать местную культуру[19].
Создатели фильма решили изменить характер Мулан, чтобы сделать её более привлекательной и самоотверженной[20], а художественный стиль приблизить к китайской живописи, с акварелью и простым дизайном, в отличие от детальности «Короля Льва» (1994) и «Горбуна из Нотр-Дама» (1996)[21].
Сцена, где гунны преследуют Мулан, была создана с помощью программного обеспечения моделирования толпы под названием «Аттила». В результате каждый гунн был нарисован отличающимся от других. Тот же приём ранее применялся в «Короле Льве». Вариант программы под названием «Династия» был использован в сцене после последней битвы для создания толпы из 3000 человек в Запретном городе. Фотореалистичный RenderMan компании Pixar был использован, чтобы создать толпу.
Другим программным обеспечением, разработанным для этого фильма, был Faux Plane, который использовали для добавления глубины к плоской двумерной живописи. Эта программа была использована в пяти эпизодах, в том числе и в сценах на Великой Китайской стене и в эпизоде с последней битвой, когда Мулан едет в Императорскую столицу (прототип — Запретный город). Во время сцены, в которой китайцы кланяются главной героине, толпа — это панорамный фильм, где настоящие люди кланяются. Он был переработан в анимированный передний план сцены[22].
Роли озвучивали
Информация о русском дубляже
Мультфильм дублирован кинокомпанией «Нева-1» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 1998 году.
- Режиссёр дубляжа — Людмила Демьяненко
- Переводчик — Ольга Воейкова
- Музыкальный редактор — Александр Никифоров
- Автор синхронного текста и стихов — Елена Ставрогина
- Звукорежиссёры — Елена Демидова, Владимир Справцев
- Звукомонтажёры — Татьяна Гончарук, Светлана Иванова
- Звукорежиссёр перезаписи — Алексей Шульга
- Творческий консультант — Мариуш Яворовский
Отзывы
Реакция критиков
«Мулан» получил в основном положительные отзывы и 86 % положительных рецензий на Rotten Tomatoes[29]. Кроме того, фильм был на 17-м месте из 48 анимационных фильмов Диснея в 2009 году на том же сайте[30]. Кайл Саггс описал визуальные эффекты как «захватывающие»[31], и Дэн Жарден описывает зрительные эффекты как «великолепно анимированные»[32]. Кинокритик Роджер Эберт дал «Мулан» три с половиной звезды из четырёх в своём письменном обзоре. Он сказал, что «„Мулан“ является впечатляющим достижением, с историей и темпераментом на уровне с „Красавицей и Чудовищем“ и „Королём Львом“». Отрицательные отзывы описали мультфильм как «разочарование». Песни обвиняют в том, что они плохо запоминаются и замедляют темпы фильма[33]. Некоторые обозреватели предполагают, что фильм «бездушный» в его изображении азиатского общества[34].
Этот фильм был также предметом феминистской критики. Мими Нгуен заявила, что фильм «высмеивает исключительно репрессивные гендерные роли персонажей, которые стремятся одомашнить Мулан», а также содержит сатирические эпизоды, пародирующие мужское гомосексуальное поведение[35]. Надя Леби соглашалась с этим и утверждала, что «в фильме есть лирика, которая опровергает браваду всего движения girl power»; она отметила, что чтобы достичь поставленной цели, Мулан пришлось скрывать свой пол. Кэтлин Kaрлин, доцент кафедры английского языка из университета штата Орегон, также критиковала изображение гендерных ролей в фильме: «Для того, чтобы хотя бы представить себе женский героизм, мы помещаем его в область фантастики»[36].
Кассовые сборы
Мультфильм «Мулан» в первый уик-энд собрал 22,8 млн долларов США[37] и вышел на второе место среди самых кассовых фильмов той недели после «The X-Files»[38]. Он заработал 120 млн долларов в США и Канаде, а также 304 млн по всему миру, что делает его вторым по величине семейным мультфильмом года, после мультфильма «Приключения Флика»[39]. В то время как мультфильм «Мулан» обошёл два предшествующих ему мультфильма Диснея — «Горбун из Нотр-Дама» и «Геркулес», — его кассовые сборы не смогли сравняться с фильмами Диснея начала 1990-х годов, такими как «Красавица и Чудовище», «Аладдин» и «Король Лев»[40]. Лучшие мировые релизы включают Великобританию (14,6 млн долларов США) и Францию (10,2 млн долларов)[41].
Награды
«Мулан» завоевала множество наград Энни. Сам фильм получил приз за лучший анимационный фильм. Индивидуальных наград были удостоены:
- Пэм Коутс за производство;
- Барри Кук и Тони Бэнкрофт за режиссуру;
- Рита Сяо, Кристофер Сандерс, Филипп ЛаЗебник, Рэймонд Сингер и Юджения Боствик-Сингер за сценарий;
- Крис Сандерс за раскадровку;
- Ханс Бахер за производственный дизайн;
- Дэвид Тиджуэлл за анимационные эффекты;
- Минг-На за озвучивание Мулан;
- Мэттью Уайлдер, Дэвид Зиппел и Джерри Голдсмит за музыку;
- Рубен А. Акино за анимацию персонажей[42].
Том Бэнкрофт и Марк Хенн также были номинированы на анимацию персонажей. Музыкальное сопровождение тоже получило значительное одобрение. Джерри Голдсмит завоевал в 1999 году премию BMI Film Music и был номинирован на Золотой глобус за лучший саундтрек в 1998 году. Он также был номинирован на премию Американской киноакадемии за оригинальный саундтрек в 1998 году, но уступил фильму «Влюблённый Шекспир» Стивена Уорбека[43]. Мэтью Уайлдер и Дэвид Зиппел также были номинированы на Золотой глобус за лучшую песню в том же году для фильма «Отражение». Они уступили Шоу Трумэна и «Игроку» из мультфильма «Волшебный меч: В поисках Камелота» соответственно. Американский институт киноискусства номинировал «Мулан» на один из 10 лучших анимационных фильмов[44].
Приём в Китае
Дисней стремился к продвижению «Мулан» на китайский рынок, надеясь, что они смогут повторить свой успех, как было с мультфильмом «Король Лев», который являлся одним из самых кассовых западных фильмов того времени в Китае. Дисней также надеялся, что сможет сгладить отношения с китайским правительством, испортившиеся после выхода фильма «Кундун» о биографии Далай-ламы, которое китайское правительство посчитало политически вызывающим[45]. Китай пригрозил ограничить деловые переговоры с Диснеем за этот фильм, а так как китайское правительство принимает только десять западных фильмов в год, которые будут показаны в стране, шансы «Мулан» быть принятым были низкими[46]. Наконец, после годовой задержки, китайское правительство дало разрешение выйти фильму в ограниченном выпуске, но только после Китайского Нового года, для гарантии, что местные фильмы будут преобладать на более прибыльном праздничном рынке[47][48]. Келли Чен, Коко Ли (тайваньская версия) и Сюй Цин (материковая версия) озвучили Мулан в кантонском и мандаринском (путунхуа) переводах фильма соответственно, в то время как Джеки Чан озвучил Шанга во всех трёх переводах.
Китайская культура в «Мулан»
Китайские легенды о Хуа Мулан рассказывают о молодой женщине, которая маскируется под мужчину, чтобы занять место своего престарелого отца в армии. Сюжет может быть прослежен от баллады о Мулан до её диснеевской экранизации и оставляет главную героиню во многом такой же, как и в легенде — сорвиголова-дочь уважаемого ветерана и отчасти проблемная, но не «утончённая леди», быть которой требовало от неё общество. В старой версии Мулан использует имя своего отца — Ли, и её никогда не разоблачали как девушку.
Самые ранние записи легенды утверждают, что она жила во времена Северной династии Вэй (386—534 годы нашей эры). Однако есть версия о том, что Мулан была предложена в качестве наложницы императора Яна Гуана из династии Суй (605—617 гг.)[15]. Действие фильма разворачивается во времена последней. Он включает в себя многие другие анахронизмы, такие как Запретный город династии Мин в Пекине (столица династии Суй была близ современного Сианя).
Хотя действие «Мулан» происходит в северной части Китая и имя главной героини соответствует севернокитайскому произношению[49], Дисней использует кантонское произношение (Фa) её фамилии. Также в русском дубляже мультфильма среди прочего упоминается яблоко как символ чистоты, хотя в китайской культуре оно означает миролюбие[50].
Язык
Возможно, этот раздел содержит оригинальное исследование. |
Когда Мулан маскировалась под мужчину, её имя являлось частью китайского каламбура. Она взяла имя «Фа Пинг» (花 平, Хуа Пин), который звучит как 花瓶 (huāpíng), буквально — «цветочный горшок» или «глупая красавица». В китайском переводе мультфильма каламбур прослеживается труднее из-за общепринятого использования субтитров, благодаря которым повествование становится доступнее и понятнее носителям разных китайских диалектов. В субтитрах имя Мулан обозначается просто как 平.
По одной из версий легенд, у Мулан был младший брат, но он был слишком юн, чтобы быть зачисленным в армию, поэтому вместо него идет Мулан. Возможно, именно поэтому в мультфильме у Мулан есть собака по кличке «младший братец», то есть
弟弟.[51]
Саундтрек
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Song: Honor to Us All» | 3:03 |
2. | «Song: Reflection» | 2:12 |
3. | «Song: I’ll Make a Man Out of You» | 3:22 |
4. | «Song: A Girl Worth Fighting For» | 2:26 |
5. | «Song: True to Your Heart» | 3:13 |
6. | «Attack At the Wall» | 2:16 |
7. | «Preparations» | 2:55 |
8. | «The Matchmaker» | 1:55 |
9. | «Short Hair» | 3:17 |
10. | «One Chance» | 1:23 |
11. | «The Master Plan» | 1:00 |
12. | «Shan Yu» | 1:01 |
13. | «Blossoms» | 3:05 |
14. | «Shoulders Back» | 1:57 |
15. | «Ping» | 0:59 |
16. | «The Real Work» | 1:49 |
17. | «Morning Assembly» | 1:11 |
18. | «Deserted Village» | 1:07 |
19. | «Bogus Letter» | 0:58 |
20. | «Letter Delivered» | 0:39 |
21. | «The Doll Survives» | 3:16 |
22. | «Save the Cannons» | 1:21 |
23. | «The Huns Attack» | 1:54 |
24. | «Avalanche» | 2:38 |
25. | «What’s Wrong with Ping?» | 2:45 |
26. | «Truth All Around» | 3:25 |
27. | «Imperial Palace» | 1:34 |
28. | «The Imperial Palace» | 0:44 |
29. | «Sword Snatcher» | 0:45 |
30. | «Boo» | 2:32 |
31. | «A Lucky Bug» | 2:41 |
32. | «Gratitude» | 1:15 |
33. | «The Pendant» | 0:46 |
34. | «The Sword» | 1:17 |
35. | «Song: Reflection (Pop Version)» | 3:34 |
Киноадаптация
В 2010 году киностудия Walt Disney Pictures выразила намерение создать киноадаптацию мультфильма под руководством режиссёра Чака Рассела. Однако съёмки, назначенные на октябрь того же года, были отменены. Компания вернулась к работе над проектом лишь в 2015 году[52][53], а выход фильма на экраны состоялся в марте 2020 года. Роль Мулан в исполнила Лю Ифэй[54].
См. также
Примечания
Комментарии
Источники
- ↑ 1 2 http://www.filmaffinity.com/en/film890974.html
- ↑ http://stopklatka.pl/film/mulan-1998
- ↑ 1 2 3 http://www.imdb.com/title/tt0120762/
- ↑ 1 2 3 4 5 http://www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=7255
- ↑ 1 2 https://www.siamzone.com/movie/m/2380
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Mulan (англ.) — 1998.
- ↑ http://www.boxofficemojo.com/movies/?id=mulan.htm
- ↑ http://www.the-numbers.com/movies/1998/MULAN.php
- ↑ http://www.imdb.com/title/tt0120762/business
- ↑ Box Office Mojo (англ.) — 1999.
- ↑ Box Office Mojo (англ.) — 1999.
- ↑ Mulan (англ.). The-Numbers. Nash Information Services. — Financial Information. Дата обращения: 14 мая 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ «Мулан» на IMDb.com (Дата обращения: 23 июля 2008) (англ.)
- ↑ Mulan (1998) (англ.). Box Office Mojo. IMDb. Дата обращения: 18 августа 2020.
- ↑ 1 2 J. Lau. Ode to Mulan (англ.). Дата обращения: 23 июля 2008.
- ↑ Disney Princess Official Homepage (англ.) (SWF). The Walt Disney Company. Дата обращения: 23 июля 2008. Архивировано 11 марта 2012 года.
- ↑ Tony Bancroft, Barry Cook; Ming-Na Wen, Lea Salonga, June Foray, Soon-Tek Oh.: Mulan (англ.) (19 июня 1998). Дата обращения: 24 августа 2016.
- ↑ Corie Brown, Laura Shapiro. Woman Warrior (англ.) // Newsweek : magazine. — 1998. — 8 June. — P. 64—66.
- ↑ Открывая Мулан (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004.
{{cite AV media}}
:|format=
требует|url=
(справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка) - ↑ «В поисках Мулан» (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004.
{{cite AV media}}
:|format=
требует|url=
(справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка) - ↑ «Художественные особенности» (Documentary). Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004.
{{cite AV media}}
:|format=
требует|url=
(справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка) - ↑ Аудиокомментарии. Мулан. Специальное издание (Диск 2): Walt Disney Home Entertainment. 2004.
{{cite AV media}}
:|format=
требует|url=
(справка)Википедия:Обслуживание CS1 (location) (ссылка) - ↑ Змейка Шуша и красавица Бель поют голосами нашей землячки . Газета «Новый Вестник». Дата обращения: 14 января 2020.
- ↑ 1 2 Елена Ливси. Жена актера Александра Демьяненко научила петербургских актеров говорить по-голливудски . KP.RU. «Комсомольская правда» (6 декабря 2012). Дата обращения: 14 января 2020.
- ↑ Daily Talking -> Валерий Кухарешин: В творчестве люблю рисковать . dailytalking.ru. Дата обращения: 14 января 2020.
- ↑ Геннадий Смирнов . Собака.ru. Дата обращения: 14 января 2020.
- ↑ Статья: "Мужская обойма"! ТОП самых сексуальных героев кино (Читайте на KinoNews.ru) . www.kinonews.ru. Дата обращения: 14 января 2020.
- ↑ Аркадий Волгин . megogo.net. Дата обращения: 14 января 2020.
- ↑ «Мулан» (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- ↑ Disney Animation Celebration (англ.). Rotten Tomatoes. Дата обращения: 28 ноября 2009.
- ↑ Kyle Suggs. Review of Mulan (англ.). Christian Spotlight (1998). Дата обращения: 11 августа 2007.
- ↑ Dan Jardine. Review of Mulan (англ.). Apollo Guide (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано из оригинала 12 апреля 2003 года.
- ↑ Review of Mulan . Need Coffee (1998). Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ Ed Gonzales. Review of Mulan (англ.). Slant Magazine (1998). Дата обращения: 11 августа 2007.
- ↑ Mimi Nguyen. Negotiating Asian American superpower in Disney's Mulan (англ.). Pop Politics Media LLC. Дата обращения: 11 августа 2007.
- ↑ Nadya Labi. Girl Power (англ.) 1–2. TIME Magazine (26 июня 1998). Дата обращения: 11 августа 2007.
- ↑ Box Office Report for Mulan . Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ Box Office Report for X-Files . Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 13 ноября 2006 года.
- ↑ 1998 WORLDWIDE GROSSES . Дата обращения: 11 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ Richard Corliss. Stitch in Time? (англ.). TIME Magazine (24 июня 2002). Дата обращения: 11 августа 2007.
- ↑ Mark Woods. 'Mulan' hits $100 mil (англ.). Variety (1 декабря 1998). Дата обращения: 11 августа 2007.
- ↑ 26th Annie Award Winners (англ.) (1998). Дата обращения: 9 августа 2007. Архивировано 28 сентября 2007 года.
- ↑ 1998 Academy Award Winners (англ.) (1999). Дата обращения: 9 августа 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ AFI’s 10 Top 10 Ballot
- ↑ Chinese unimpressed with Disney's Mulan . BBC News (19 марта 1999). Дата обращения: 11 июня 2012. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ Michael Fleeman. Hollywood hopes more movies will follow Clinton to China (англ.). The Associated Press (1998). Дата обращения: 23 июня 2007.
- ↑ Elaine Kurtenbach. China Allows Disney Film Screening (англ.). Associated Press (8 февраля 1999). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано 16 декабря 2012 года.
- ↑ Shelly Kraicer. China vs. Hollywood : the BBC World Service talks to me (англ.) (14 августа 1999). Дата обращения: 23 июня 2007. Архивировано из оригинала 21 июня 2007 года.
- ↑ China Factbook .
- ↑ Яблоко | Тайна символа
- ↑ Валерий Перелешин. Стихи на веере. Антология китайской классической поэзии. — Посев, 1970. — С. 39-30. — 43 с.
- ↑ Rebecca Ford. Disney Developing Live-Action 'Mulan' (Exclusive) (англ.). The Hollywood Reporter (30 марта 2015). Дата обращения: 5 апреля 2015.
- ↑ Patrick Hipes. ‘Mulan’ Rounds Out Cast, Reveals First-Look Photo As Filming Underway On Live-Action Movie (англ.). Deadline (13 августа 2018).
- ↑ Live-Action 'Mulan' Pushed Back More Than a Year to Spring 2020 (англ.). The Hollywood Reporter (1 марта 2018).
Ссылки
- http://www.bcdb.com/cartoons/7255-Mulan/ (недоступная ссылка) на сайте Big Cartoon DataBase
- Обзор мультфильма на сайте Variety (англ.)
- Мультфильмы по алфавиту
- Мультфильмы 1998 года
- Полнометражные мультфильмы студии Walt Disney
- Мультфильмы по легендам
- Мультфильмы с боевыми искусствами
- Фильмы о Китае
- Мультфильмы в жанре фэнтези
- Полнометражные мультфильмы США
- Компьютерные анимационные фильмы
- Компьютерные анимационные фильмы США
- Мультфильмы США 1990-х годов
- Мультфильмы Ренессанса Диснея
- Фильмы с музыкой Джерри Голдсмита
- Мультфильмы Walt Disney Animation Studios
- Мультфильмы — лауреаты премии «Энни» за лучший анимационный полнометражный фильм