Гаврилов, Андрей Юрьевич: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
м →Грамзапись. Компания SoLyd Records: викификация |
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Персона |
{{Персона |
||
| имя = Андрей Гаврилов |
| имя = Андрей Гаврилов |
||
| оригинал имени = |
|||
| изображение = Andrey Gavrilov.jpg |
| изображение = Andrey Gavrilov.jpg |
||
| ширина = 250px |
| ширина = 250px |
||
| описание изображения = |
| описание изображения = Андрей Гаврилов в 2016 году |
||
| |
| имя при рождении = Андрей Юрьевич Гаврилов |
||
| род деятельности = [[журналист]], [[переводчик]], [[диктор]] |
| род деятельности = [[журналист]], [[переводчик]], [[диктор]] |
||
| дата рождения = 27.01.1952 |
| дата рождения = 27.01.1952 |
||
Строка 14: | Строка 13: | ||
| мать = |
| мать = |
||
}} |
}} |
||
'''Андре́й Ю́рьевич Гаври́лов''' (род. [[27 января]] [[1952]], [[Ленинград |
'''Андре́й Ю́рьевич Гаври́лов''' (род. [[27 января]] [[1952]], [[Ленинград]]<ref>{{cite web|url=https://www.svoboda.org/a/27251337.html|title=Острова|publisher=[[Радио Свобода]]|date=2015-09-01}}</ref>) — [[СССР|советский]] и [[Россия|российский]] [[музыка]]льный [[журналист]], музыкальный издатель, [[диктор]], [[синхронный перевод]]чик фильмов с английского и французского языков. С середины восьмидесятых годов является одним из самых известных и продуктивных переводчиков<ref>{{cite web|url=https://www.buro247.ru/culture/cinema/1-nov-2019-andrey-gavrilov-interview.html|title=Тот самый голос VHS-кассет Андрей Гаврилов — о «Терминаторе», ругательствах в фильмах и прищепке на носу|publisher=Buro247|date=2019-11-01}}</ref>. |
||
== Биография == |
== Биография == |
Версия от 04:07, 28 августа 2021
Андрей Гаврилов | |
---|---|
| |
Имя при рождении | Андрей Юрьевич Гаврилов |
Дата рождения | 27 января 1952 (72 года) |
Место рождения | Ленинград, РСФСР, СССР |
Гражданство | СССР → Россия |
Род деятельности | журналист, переводчик, диктор |
Отец | Юрий Александрович Гаврилов |
Андре́й Ю́рьевич Гаври́лов (род. 27 января 1952, Ленинград[1]) — советский и российский музыкальный журналист, музыкальный издатель, диктор, синхронный переводчик фильмов с английского и французского языков. С середины восьмидесятых годов является одним из самых известных и продуктивных переводчиков[2].
Биография
Родился 27 января 1952 года в Ленинграде в семье Юрия Александровича Гаврилова (ум. 1965), газетного журналиста и автора книги «Барселона, Толедо, Мадрид». Есть сестра[3].
После окончания Московского государственного института международных отношений МИД СССР распределился на работу в ТАСС, где проработал десять лет как международный журналист.
В 1980-х годах писал статьи о западной рок-музыке как для газет и журналов, так и для аннотаций к грампластинкам фирмы «Мелодия». В конце десятилетия, уже во время перестройки, он стал известен как автор идеи и составитель серии грампластинок «Архив популярной музыки», к каждой из которых он писал сопроводительные аннотации (см. статьи в категории «Архив популярной музыки»).
В 1993 году анонсировал «Горячую десятку MTV» на 1-м канале Останкино во время программы «МузОбоз».
Также широко известна переписка Гаврилова с ленинградским писателем и журналистом Александром Житинским. В конце 1980-х годов она публиковалась на страницах ленинградского журнала «Аврора» в рамках авторской рубрики Житинского, а впоследствии вошла в его книгу «Записки рок-дилетанта».
С 1998 по 2001 и с 2003 по 2013 год в прямом эфире переводил церемонии вручения премий «Оскар» на телеканале «НТВ-Плюс Мир кино» и на «Первом канале» (в 1998—2001 и 2010—2013 годах — вместе с Юрием Сербиным)[3]. Также был голосом прокатной компании Вест Видео.
В период с осени 2007 по весну 2008 года Гаврилов сотрудничал с московской радиостанцией «Кино FM» в качестве ведущего нескольких цикловых программ — «Последний киногерой», «Саундтрек-дэйли» и других.
С 7 мая 2008 года сотрудничает с «Радио Свобода», вместе с Иваном Толстым ведёт программу «Поверх барьеров».
С сентября 2014 года — на радио «Серебряный дождь», изначально вёл передачу «Вокруг света за 80 песен», с сентября 2017 года — ведущий авторской программы «Вчера, сегодня, завтра», сейчас ведёт программу «Кино и музыка»[4].
С 2015 по 2017 год озвучивал анонсы на телеканале «24 Док».
Переводы фильмов
В общей сложности Гаврилов перевёл более 2000 фильмов[5]. Он продолжает заниматься авторским переводом и в настоящее время. В числе одних из последних его работ переводы фильмов «Безумный Макс: Дорога ярости», «Ночной беглец», «Мир юрского периода» и много других современных блокбастеров. В 2017 году был приглашён на озвучивание закадрового текста 3D-версии фильма «Терминатор 2: Судный день»[6], а в 2018 году озвучил официальную прокатную версию фильма «Кикбоксер возвращается»[7].
Широкое распространение в Интернете получил перевод начальной сцены фильма «Кровь и бетон: История любви»[8]. 30-секундный монолог в озвучке переводчика стал узнаваемым, на него и по сей день выходит множество пародий[9].
Грамзапись. Компания SoLyd Records
В 1993 году Андрей Гаврилов основал издательскую компанию (лейбл) SoLyd Records[10], которая существует и по сей день.
SoLyd Records выпускает «немассовую» музыку самых разнообразных жанров: архивные и коллекционные записи русского рока («Аквариум», «Крематорий»[11], «Адо»), джаз (трио Ганелин-Тарасов-Чекасин[12], Алексей Козлов), авангард («Поп-механика»[12] и другие работы Сергея Курёхина[10]), бардовская классика (Владимир Высоцкий, Александр Галич, Булат Окуджава, Вероника Долина, Юлий Ким[10]), world music («Биосинтез»[12]).
Примечания
- ↑ Острова . Радио Свобода (1 сентября 2015).
- ↑ Тот самый голос VHS-кассет Андрей Гаврилов — о «Терминаторе», ругательствах в фильмах и прищепке на носу . Buro247 (1 ноября 2019).
- ↑ 1 2 Правила жизни Андрея Гаврилова . Esquire (30 сентября 2013).
- ↑ Андрей Гаврилов | Серебряный Дождь . silver.ru. Дата обращения: 18 сентября 2015.
- ↑ «Не «Терминатор», а «Убивец» . Нация (30 сентября 2019).
- ↑ Мнение о фильме «Терминатор 2: Судный день» в 3D. Железнорожденный . Игромания (16 августа 2017).
- ↑ «Кикбоксер возвращается» в озвучке из 90-х!
- ↑ Начальный монолог из фильма «Кровь и бетон»
- ↑ «Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда!» За что в сети так любят гнусавый перевод из 90-х . Лента.ру (26 июля 2016).
- ↑ 1 2 3 Толстой, Иван «Солид Рекордс». Наш гость — издатель Андрей Гаврилов . Поверх барьеров. Радио Свобода (31 января 2003). — Текст радио-программы. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.
- ↑ Варвара Solyd Records . Студии звукозаписи. РокмЬюзик.Ру. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.
- ↑ 1 2 3 Müller-Gödecke, Connie Solyd Records (англ.). Avantart (август 1999). — Страница о лейбле Solyd Records на сайте www.avantart.com. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.
Ссылки
- Андрей Гаврилов: «Криминальное чтиво» я переводил с огррромным удовольствием!"
- Андрей Гаврилов на Facebook
- От «Girl» до «Lady Madonna»: женские имена в песнях «Битлз» на «Радио Свобода»
- Песни и мелодии «Битлз» у других музыкантов на «Радио Свобода»
- А. Гаврилов и другие популярные переводчики
- Голос эпохи видеосалонов. Интервью с переводчиком Андреем Гавриловым
- Родившиеся 27 января
- Родившиеся в 1952 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Архив популярной музыки
- Рок-журналисты
- Переводчики России
- Переводчики на русский язык
- Переводчики кино
- Выпускники МГИМО
- Ведущие радиостанции «Серебряный дождь»
- Журналисты России
- Дикторы России
- Персоналии:ТАСС
- Персоналии:Радио «Свобода»