Бехистунская надпись: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Radley3 (обсуждение | вклад) →Ссылки: Добавлена новая ссылка на поэтический перевод Бехистунской надписи. Метки: отменено через визуальный редактор |
Radley3 (обсуждение | вклад) →Ссылки: Обновлена важная ссылка Метки: отменено через визуальный редактор |
||
Строка 97: | Строка 97: | ||
|accessdate = 2018-06-20 |
|accessdate = 2018-06-20 |
||
}} |
}} |
||
*[https://files.fm/ |
*[https://files.fm/f/434gcah49 Поэтический перевод Бехистунской надписи] |
||
{{Всемирное наследие в Иране}} |
{{Всемирное наследие в Иране}} |
Версия от 10:08, 18 октября 2021
Бехистунская надпись — трёхъязычный (древнеперсидский, эламский и аккадский) клинописный текст на скале Бехистун (Бисутун), юго-западнее Экбатан между Керманшахом и Хамаданом в Иране, высеченный по приказу царя Дария I о событиях 523—521 гг. до н. э. Самая важная по значению из надписей ахеменидских царей и один из крупнейших эпиграфических памятников древности. Прочтён (в основном) в 30—40-х гг. XIX века английским учёным Генри Роулинсоном, что положило начало дешифровке клинописного письма многих народов древнего Востока.
Внешний вид
Надпись высечена на территории древней Мидии на высоте 105 метров от дороги, соединявшей Вавилон и Экбатаны[1]. Размеры надписи составляют около 7 метров в высоту и 22 метров в ширину. Барельеф изображает Дария под покровительством бога Ахурамазды, встречающего своих побеждённых врагов. Скала ниже надписей была обрублена вертикально и сделана в целях сохранности почти недоступной.
Текст состоит из 4 столбцов, написанных на трёх языках (древнеперсидском, эламском и вавилонском) и датируемых 521—520 гг. до н. э., и 5 столбца, написанного только на древнеперсидском языке и являющегося позднейшим добавлением. К Бехистунской надписи относятся первое (по датировке сохранившегося оригинала) упоминание Ахура Мазды (древнеперс. Аурамазда) и самое раннее из известных изображений этого бога. Сведения о перевороте «мага Гауматы» и о свержении Гауматы Дарием I, содержащиеся в надписи, существенно дополняют рассказ Геродота об этих же событиях.
Над текстами помещён рельеф: бог Ахура-Мазда, протягивая левую руку к Дарию, символически вручает ему царскую власть, а поднятой правой рукой благословляет царя. Дарий изображён в натуральную величину в царской короне. Правая рука его в молитвенном жесте простёрта к Ахура-Мазде, левой он опирается на лук. Левой ногой Дарий попирает поверженного мага Гаумату, захватившего престол ещё при жизни Камбиса. За Гауматой изображены ещё восемь мятежников, поднявших восстание при восшествии Дария на трон, и непокорный вождь сакского племени тиграхауда Скунха. Руки пленников связаны за спиной, они скованы одной длинной цепью. За спиной Дария — двое его воинов, копьеносец Гобрий и лучник Аспатин. По сторонам рельефа тянутся колонки текста.
Увидеть надписи и рельефы сегодня можно только издали — рассмотреть их с близкого расстояния невозможно. Более 2500 лет назад древние скульпторы, закончив работу, спустились вниз и разрушили за собой каменные ступени, чтобы исключить всякую возможность вновь подняться к памятнику. Возможно, именно благодаря этому Бехистунская надпись сохранилась до наших дней относительно хорошо. Это же обстоятельство имело и другой оборот: через сравнительно короткое время люди забыли, что здесь изображено. Уже древнегреческий врач и географ Ктесий, на рубеже V и IV вв. до н. э. живший при персидском дворе, называл Бехистунский рельеф памятником вавилонской царице Семирамиде[1].
Содержание надписи
В Бехистунской надписи рассказывается о походе Камбиса в Египет и последовавших затем событиях. Согласно надписи, Камбис перед тем, как отправиться против египтян, велел тайно убить своего брата Бардию. Затем некий маг (жрец) Гаумата стал выдавать себя за Бардию и захватил престол. Камбис, двинувшийся в Персию, умер при загадочных обстоятельствах, а власть Гауматы была признана во всех странах огромной персидской державы. Но через семь месяцев, 29 сентября 522 г. до н. э., знатные персидские мужи тайно проникли во дворец, где находился Гаумата, и убили его. Один из заговорщиков, дальний родственник Камбиса, 28-летний Дарий, стал царём.
Об этих событиях рассказывают Геродот и другие древнегреческие историки, но их рассказы значительно отличаются от версии, изложенной в Бехистунской надписи. Некоторые современные историки считают, что в действительности Дарий убил Бардию, объявив его магом Гауматой, чтобы самому стать царём.
Сами же народы персидской державы были убеждены, что над ними царствует Бардия, сын Кира.
Копии надписи
Текст надписи представлен на трёх главных языках государства: древнеперсидском, то есть родном языке Дария, аккадском — языке вавилонян и ассирийцев, а также на эламском, на котором говорили эламиты, один из древнейших культурных народов, населявших юго-западные районы Ирана. Надпись была переведена и на многие другие языки, текст её разослан во все области государства. Один из таких экземпляров сохранился на папирусе из Египта. Он составлен на арамейском языке — официальном канцелярском языке всей персидской державы. В развалинах Вавилона была также обнаружена большая каменная глыба с высеченным на ней аккадским текстом Бехистунской надписи.
Дарий, который развернул большую пропагандистскую деятельность на главных языках Персидской империи, по всей вероятности, велел перевести Бехистунскую надпись и на греческий язык, а также распространить её среди греческого населения малоазийских городов. Сохранившиеся до нашего времени в Элефантине, в Египте на границе с Нубией, и в Вавилоне арамейский и аккадский варианты этой надписи и прямое указание § 70 надписи о том, что Дарий велел распространить свою версию о событиях 523—521 гг. по всем странам Персидской империи, не оставляют сомнений, что Бехистунская надпись была переведена на многие языки и распространена по всему государству. Библейские источники также подтверждают, что Ахемениды писали «в каждую область письменами её» и «к каждому народу на его языке»[2].
Фильмография
- «История письменности» (англ. The Written Word) — научно-популярный фильм, снятый в 2005 г.
Примечания
- ↑ 1 2 Низовский, Андрей. Генри Роулинсон и Бехистунская надпись // 100 великих археологических открытий. — М.: Вече, 2002. — 544 с. — (100 великих). — ISBN 5-94538-116-0.
- ↑ Дандамаев М. А. Отражение содержания Бехистунской надписи в труде Геродота // Краткие сообщения Института народов Азии. Иранская филология. — М., 1963. — Т. 67. — С. 190—192.
Литература
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 1222 рус. • англ. • фр. |
- Дандамаев М. А. Отражение содержания Бехистунской надписи в труде Геродота // Краткие сообщения Института народов Азии. Иранская филология. — М., 1963. — Т. 67. — С. 190—192.
- Дандамаев М. А. Uvāmaršiyuš amariyatā Бехистунской надписи // Древний мир : Сборник статей : [Посвящается] акад. В. В. Струве / Акад. наук СССР. Ин-т народов Азии ; Ред. коллегия: чл.-кор. Акад. наук СССР Н. В. Пигулевская и др.. — М.: Издательство восточной литературы, 1962. — С. 371—376. — 658 с.
- Струве В. В. Датировка Бехистунской надписи // Вестник древней истории. — 1952. — № 1. — С. 26-48.
Ссылки
- Бехистунская надпись Дария I . rec.gerodot.ru. Дата обращения: 20 июня 2018.
- Поэтический перевод Бехистунской надписи