Повелитель мух: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Строка 19: | Строка 19: | ||
'''«Повели́тель мух»''' ({{lang-en|Lord of the Flies}}) — дебютный аллегорический [[Роман (жанр)|роман]] английского писателя, лауреата [[Нобелевская премия по литературе|Нобелевской премии по литературе]] (1983), [[Голдинг, Уильям|Уильяма Голдинга]], вышедший в [[1954 год]]у. |
'''«Повели́тель мух»''' ({{lang-en|Lord of the Flies}}) — дебютный аллегорический [[Роман (жанр)|роман]] английского писателя, лауреата [[Нобелевская премия по литературе|Нобелевской премии по литературе]] (1983), [[Голдинг, Уильям|Уильяма Голдинга]], вышедший в [[1954 год]]у. |
||
В СССР на русском языке роман был впервые опубликован в 1969 году в пяти номерах журнала ''«[[Вокруг света]]»'' в переводе Владимира Тельникова<ref>Журнал «Вокруг света» за 1969 год, номера с 7-го по 11-й, см. [https://fantlab.ru/work85390 Уильям Голдинг «Повелитель мух»] на «[[ФантЛаб]]е»</ref> |
В СССР на русском языке роман был впервые опубликован в 1969 году в пяти номерах журнала ''«[[Вокруг света]]»'' в переводе Владимира Тельникова<ref>Журнал «Вокруг света» за 1969 год, номера с 7-го по 11-й, см. [https://fantlab.ru/work85390 Уильям Голдинг «Повелитель мух»] на «[[ФантЛаб]]е»</ref>. Этот перевод больше не издавался, а отдельной книгой роман начал издаваться только с 1981 года в переводе [[Суриц, Елена Александровна|Елены Суриц]]. |
||
== История == |
== История == |
Версия от 13:39, 22 октября 2021
Повелитель мух | |
---|---|
Lord of the Flies | |
| |
Жанр | аллегорический роман |
Автор | Уильям Голдинг |
Язык оригинала | английский |
Дата написания | 1954 |
Дата первой публикации | 18 сентября 1954 |
Издательство | Faber and Faber |
«Повели́тель мух» (англ. Lord of the Flies) — дебютный аллегорический роман английского писателя, лауреата Нобелевской премии по литературе (1983), Уильяма Голдинга, вышедший в 1954 году.
В СССР на русском языке роман был впервые опубликован в 1969 году в пяти номерах журнала «Вокруг света» в переводе Владимира Тельникова[1]. Этот перевод больше не издавался, а отдельной книгой роман начал издаваться только с 1981 года в переводе Елены Суриц.
История
Идея романа возникла у Голдинга после того, как он прочитал роман «Коралловый остров» Роберта Баллантайна (1858) — приключенческой истории в жанре робинзонады, где воспеваются оптимистические имперские представления викторианской Англии — по сюжету три юных англичанина-подростка попадали в кораблекрушение и в итоге оказывались на необитаемом острове, где из-за своего воспитания начинали вести себя подобно Робинзону Крузо, тем самым избегая деградации в изоляции от цивилизации. Голдингу сюжет показался крайне нереалистичным (хотя в своё время роман получил колоссальный успех и к моменту выхода книги Голдинга считался классикой английской литературы) и у него появилась идея написать историю о том, как, по его мнению, на самом деле поведут себя дети, попавшие на необитаемый остров. В результате роман содержит множество отсылок к «Коралловому острову» вплоть до того, что три центральных персонажа (Ральф, Хрюша и Джек) являются карикатурой на трёх главных героев «Кораллового острова» (двоих из которых тоже зовут Ральф и Джек).
Путь в свет у романа был труден. Рукопись отверг двадцать один издатель, прежде чем издательство «Faber & Faber» согласилось выпустить его в свет с условием, по которому Голдинг удалил первую часть романа, в которой описывалась эвакуация и сильно переработал персонаж Саймона.
Сразу после выхода роман не привлёк к себе внимания (оригинальный тираж в 3000 экземпляров продавался очень медленно), однако спустя несколько лет он стал бестселлером и к началу 1960-х годов был введён в программу многих колледжей и школ. В 2005 году журнал «Time» назвал произведение одним из 100 лучших романов на английском языке с 1923 года. С 1990 по 1999 годы роман занимал 68-е место в списке ста самых спорных книг XX века, составленном Американской библиотечной ассоциацией[2].
Название книги «Повелитель мух» является буквальным переводом с древнееврейского имени языческого бога — Бааль зевув (ивр. בעל זבוב), чьё имя (Вельзевул) в христианстве стало ассоциироваться с дьяволом. Название для романа Голдингу подсказал Т. С. Элиот.
Сюжет
В военное время[К 1] на необитаемом острове в отдалённом от материков районе Тихого океана разбивается эвакуационный британский самолёт. Единственными выжившими оказываются дети младшего школьного или предподросткового возрастов. Среди них выделяются два лидера: Ральф и Джек Меридью. Первый на острове успел познакомиться с толстым, страдающим астмой, но рассудительным и догадливым мальчиком в очках, которого дразнят Хрюшей; второй же является старостой церковного хора и пользуется непререкаемым авторитетом у хористов. После выборов, на которых победил Ральф, Джек и его хористы провозглашают себя охотниками.
Ральф предлагает строить шалаши и развести костёр на горе, чтобы их могли заметить и спасти. Его все поддерживают. Костёр разводят с помощью очков Хрюши. Вскоре появляются слухи, что на острове обитает некий «Зверь (змей)». Немалую пищу фантазии детей даёт труп парашютиста, шевелящийся из-за ветра, раздувающего парашют.
Джек с охотниками добывают мясо диких свиней. Он всё больше выходит из-под власти Ральфа. Наконец Джек отделяется от племени и предлагает другим мальчикам вступить в его племя, обещая охоту, мясо и иной, «дикарский» образ жизни на острове. Он уходит жить на другую часть острова. Некоторые мальчики уходят за ним. Так образуется второе племя.
Появляется нечто вроде примитивного культа Зверя и поклонения ему. Охотники ублажают его жертвами и дикими плясками — инсценировками охоты. В разгар одной такой пляски, потеряв над собой контроль, «охотники» убивают одного мальчика, Саймона.
Постепенно все дети переходят в «племя охотников». Ральф остаётся с Хрюшей и близнецами Эриком и Сэмом. Только они ещё помнят, что единственный шанс спастись — разводить костры в надежде привлечь спасателей. Ночью группа Джека нападает на Ральфа и его друзей, чтобы отнять очки Хрюши. Они нужны для получения огня, чтобы жарить мясо.
Ральф с ребятами направляются к Джеку в надежде вернуть очки. Дикари убивают Хрюшу, сбросив на него со скалы валун, и берут в плен близнецов. Ральф остаётся один. Вскоре на него начинается охота. Охотники, пытаясь выкурить Ральфа из зарослей джунглей, поджигают деревья. Начинается пожар.
Ральф, спасаясь от копий, которые бросают в него другие дети, добегает до берега. В это время, увидев дым, на остров высаживаются спасатели-военные. Поскольку Ральф оказывается впереди всех, то с ним общается их офицер. Последний поначалу думает, что мальчики только играют в дикарей и не сразу верит Ральфу, когда тот говорит, что они потеряли нескольких детей. Когда Ральф говорит, что в первые дни всё было гораздо лучше, офицер саркастически сравнивает их ситуацию с «Коралловым островом» и выражает разочарование тем, что британские мальчики скатились до такого поведения. Только после этого Ральф сознаёт всю глубину их деградации и он больше не может сдержать слёз. Вслед за ним плачут и другие дети. Символично, что детей спасают именно взрослые — моряки военно-морского флота.
Образ Повелителя мух
Повелителем мух автор называет голову убитой свиньи, насаженной охотниками Джека на кол после одной из удачных охот (сам Джек говорил, что это дар зверю). С ней сталкиваются Саймон и впоследствии Ральф; причём Саймон, который, возможно, страдал эпилепсией, мысленно разговаривает с ней. Голова называет себя Зверем и подтверждает его догадку о том, что «Зверь» находится в них самих, предрекая скорую гибель Саймона.
Экранизации
- «Повелитель мух» (1963)[3] — британский фильм Питера Брука. Фильм является самой близкой к книге экранизацией.
- «Генезис» («Зарождение детей», «Играя Бога»; англ. The Genesis Children; 1971) — американский фильм Энтони Айкмана (англ. Anthony Aikman); фильм очевидно был вдохновлён романом Голдинга, так как его центральной темой является затянувшаяся игра детей в дикарей.
- «Дёготь крови» (англ. Alkitrang Dugo; 1975)[4] — малоизвестный филиппинский фильм Лупиты Акино-Кашивахары (англ. Lupita A. Concio) на тагальском языке; фильм является адаптацией романа, а не экранизацией: главные герои — филиппинские школьники и, в отличие от романа, среди них есть девочки.
- «Повелитель мух» (1990)[5] — американский фильм Гарри Хука[англ.]. В отличие от предыдущей экранизации, в этой из романа взяты только имена персонажей и ключевые моменты. Главные герои являются не британцами, а американцами, и действие происходит ближе к концу XX века.
- «Общество» (2019) — американский сериал производства Netflix, современная версия классического романа «Повелитель мух»
Отзывы критиков
Роман «Повелитель мух» считается одним из важнейших произведений западной литературы XX века. В списке The Times «The Best 60 Books of the Past 60 years», составленном по итогам голосования читателей газеты, он занимает строку лучшего романа 1954 года[6]. Многими критиками произведение рассматривалось как ключевое: Лайонел Триллинг считал, что роман «ознаменовал мутацию в [западной] культуре: Бог, возможно, и умер, но Дьявол расцвёл — особенно в английских общественных школах»[7].
Отмечалось, что роман Голдинга явился своего рода ответом популярному в послевоенном западном обществе представлению о том, что дети — невинные жертвы взрослого общества. «Мой детский мир чтения, насколько я помню, начался с „Кораллового острова“, наивно-империалистического романа Баллантайна; моя невинность умерла, когда я открыл „Повелителя мух“, где баллантайновский сюжет оказался свёрнут в аллегорию о порочности рода человеческого и о том, насколько справедливо он был изгнан из счастливого Сада»,[7] — писал обозреватель Guardian Питер Конрад.
Чарльз Брайан Кокс писал о романе в Critical Quarterly: «Его исключительная сила связана с тем фактом, что Голдинг верит: каждая деталь человеческой жизни имеет религиозную важность»[8]. В исследовании, названном «Трагическое прошлое» (англ. The Tragic Past), Дэвид Андерсон провёл исследование библейских мотивов в романе Голдинга:
Lord of the Flies — это сложная версия истории Каина — человека, который — после того, как его сигнальный костёр не сработал, убил брата своего. Прежде всего, это сокрушение оптимистической теологии, согласно которой Бог создал мир, в котором моральное развитие человека проходило pari passu с его биологической эволюцией и будет продолжаться, пока развитие не достигнет счастливого конца.
— Д. Андерсон[8]
Роман, по мнению Андерсона, исследует истоки моральной деградации человечества. В нём «…нет никакого счастливого конца. Спасатели, забирающие мальчиков с острова, являются из того мира, где регресс произошёл в гигантских масштабах — в масштабах атомной войны. Беды человеческие показаны здесь так, что ничто не может ни смягчить их, ни облегчить. Каин — не просто наш дальний родственник: он — современный человек, и его убийственные импульсы оснащены безграничной силой разрушения»[8]
Нидерландский историк и писатель Рутгер Брегман[англ.], на которого «Повелитель мух» произвёл сильное впечатление ещё в подростковом возрасте, теперь сомневается в реалистичности истории, придуманной Голдингом. Причиной стала история шести подростков 13-16 лет из маленького тихоокеанского государства Тонга. В июне 1965 года они сбежали из католической школы-интерната на украденной рыбацкой лодке. Попав в шторм, мальчики 8 дней дрейфовали по океану, пока не смогли высадиться на необитаемом острове Ата в юго-западной части Тихого океана. На острове они провели 15 месяцев, создав самую настоящую общину. Подростки выращивали фрукты, разводили кур, постоянно поддерживали огонь, оборудовали тренажёрный зал и площадку для бадминтона, даже проводили уроки для младших. 11 сентября 1966 года их спас случайно проплывавший мимо австралийский яхтсмен. Брегман охарактеризовал эту историю так: «Настоящий „Повелитель Мух“ — это рассказ о дружбе и верности; который показывает, насколько мы сильнее, если мы можем опираться друг на друга».[9][10][11]
В художественной культуре
В Академическом Малом Драматическом театре — Театре Европы режиссёр Лев Додин дважды ставил спектакль по роману. Первая версия 1986 года шла на сцене до середины 1990-х годов. Вторая верcия, поставленная в 2009 году, с успехом идёт в театре по настоящее время[когда?].
Главный герой трилогии Тома Шарпа об Уилте испытывает отвращение к этому роману, потому что вынужден преподавать его студентам политехнического училища:
Уилт неохотно вернулся к «Повелителю мух». Он читал эту книгу, наверное, уже в двухсотый раз.
— Так вот, Пигги попадает в лес и… — начал он, но его тут же перебил ещё один ученик, который, судя по всему, разделял отвращение Уилта к приключениям Пигги.
— Том Шарп. «Уилт»[12]
См. также
- «Повелитель мух» («Зверь») — альбом P.S. группа «ДДТ» 2011 год.
Примечания
- ↑ Нигде в романе не указываются его временные рамки и нет никаких пояснений, что именно это за война. Сами персонажи в своих разговорах очень редко её затрагивают. Во вступлении, которое Голдинг удалил из рукописи по требованию издателя, пояснялось, что это ядерная война (т.е. Третья мировая война). Вступление в экранизации 1963 года тоже содержит намёки, что это была ядерная война.
- ↑ Журнал «Вокруг света» за 1969 год, номера с 7-го по 11-й, см. Уильям Голдинг «Повелитель мух» на «ФантЛабе»
- ↑ 100 most frequently challenged books: 1990–1999 (англ.). ALA. Дата обращения: 29 января 2017.
- ↑ Питер Брук. «Lord of the Flies» на imdb (англ.). Дата обращения: 28 июля 2011. Архивировано 22 февраля 2012 года.
- ↑ TMDb: Alkitrang Dugo
- ↑ Гарри Хук. «Lord of the Flies» на imdb (англ.). Дата обращения: 28 июля 2011. Архивировано 22 февраля 2012 года.
- ↑ John Sutherland, Stefanie Marsh. The best 60 books of the past 60 years (англ.). The Times (9 октября 2009). Дата обращения: 29 января 2017. (требуется подписка)
- ↑ 1 2 Conrad, Peter. William Golding: The Man Who Wrote Lord of the Flies by John Carey (англ.). Guardian (30 августа 2009). Дата обращения: 13 августа 2010. Архивировано 26 января 2012 года.
- ↑ 1 2 3 Golding, William 1911–1993 (англ.). Encyclopedia.com. Дата обращения: 5 июня 2020.
- ↑ Bregman, Rutger. 2. The Real Lord of the Flies // Humankind: A Hopeful History (англ.). — Bloomsbury Publishing, 2020. — P. 34–51. — 496 p. — ISBN 978-1-4088-9896-3.
- ↑ Bregman, Rutger. The real Lord of the Flies: what happened when six boys were shipwrecked for 15 months (англ.). The Guardian (9 мая 2020). Дата обращения: 5 июня 2020.
- ↑ Как 6 подростков больше года прожили на необитаемом острове и что с ними стало за это время . AdMe.ru (5 июня 2020). Дата обращения: 5 июня 2020.
- ↑ Том Шарп. Уилт = Tom Sharpe. Wilt. — М.: Эксмо-пресс, 2001. — С. 17—18. — 320 с. — (Эксмо-классика). — 5000 экз. — ISBN 5-04-006623.
Ссылки
- Игра, посвященная роману на сайте Нобелевской премии. http://www.nobelprize.org/educational/literature/golding/lof.html
- Творчество Уильяма Голдинга в Энциклопедии научной фантастики под редакцией Питера Никколса, Джона Клюта и Дэйва Лэнгфорда
- Творчество Уильяма Голдинга в международной базе фантастики «The Internet Speculative Fiction Database»
- Творчество Уильяма Голдинга в «Энциклопедия фантастики. Кто есть кто. Под ред. Вл. Гакова, 1995»
- Творчество Уильяма Голдинга в франкоязычной базе фантастики http://www.bdfi.net/
- Творчество Уильяма Голдинга в польской энциклопедии фантастики http://encyklopediafantastyki.pl/index.php/William_Golding
- Творчество Уильяма Голдинга в финской базе фантастики «Suomenkielisen sf-, fantasia- ja kauhukirjallisuuden bibliografia»
- Творчество Уильяма Голдинга в итальянской базе фантастики «Catalogo SF, Fantasy e Horror, A cura di Ernesto Vegetti, Pino Cottogni ed Ermes Bertoni» (Indice Cronologico per Autore)