Тибетская литература: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
избыточные категории
Функция «Добавить ссылку»: добавлено 9 ссылок.
Строка 2: Строка 2:


== Описание ==
== Описание ==
Значительный массив в тибетской литературе составляют переводы буддийских произведений с санскрита (с пракритов, используемых в буддийской литературе Индии). Традиция таких переводов началась в первой половине VII века, вскоре после того, как по приказу царя [[Сонгцэн Гампо]] была введена [[тибетский алфавит|национальная письменность]], разработанная [[Тхонми Самбхота|Тхонми Самбхотой]].
Значительный массив в тибетской литературе составляют переводы буддийских произведений с санскрита (с [[Пракрит|пракритов]], используемых в [[Буддийские источники|буддийской литературе]] Индии). Традиция таких переводов началась в первой половине VII века, вскоре после того, как по приказу царя [[Сонгцэн Гампо]] была введена [[тибетский алфавит|национальная письменность]], разработанная [[Тхонми Самбхота|Тхонми Самбхотой]].


Часто санскритские оригиналы переводов не сохранились, почему канон буддизма махаяны наиболее полно сохранился на тибетском и китайском языке (переводческие школы Китая и Тибета часто уделяли внимание разным составляющим индийского буддийского наследия, поэтому корпус переводной литературы на китайском и тибетском часто неидентичен). Однако в отличие от китайской культуры, обладавшей собственной литературой до прихода буддизма, тибетская культура как культура письменная стартовала с импорта алфавита, религии и наук из Древней Индии.
Часто санскритские оригиналы переводов не сохранились, почему канон буддизма [[Махаяна|махаяны]] наиболее полно сохранился на тибетском и китайском языке (переводческие школы Китая и Тибета часто уделяли внимание разным составляющим индийского буддийского наследия, поэтому корпус переводной литературы на китайском и тибетском часто неидентичен). Однако в отличие от [[Культура Китая|китайской культуры]], обладавшей собственной литературой до прихода буддизма, тибетская культура как культура письменная стартовала с импорта алфавита, религии и наук из [[История Индии|Древней Индии]].


Первыми оригинальными произведениями на тибетском языке могут считаться «Грамматика», составленная Тхонми Самбхотой, и «Завещание» царя Сонгцэн Гампо (умер в 650 году). Грамматика не сохранилась, но отдельные главы из неё послужили развитию богатой тибетской грамматической литературы. Завещание не пользуется доверием историков в связи с легендарным характером окружающей Сонгцэн Гампо нарративной традиции.
Первыми оригинальными произведениями на тибетском языке могут считаться «Грамматика», составленная Тхонми Самбхотой, и «Завещание» царя Сонгцэн Гампо (умер в 650 году). Грамматика не сохранилась, но отдельные главы из неё послужили развитию богатой тибетской грамматической литературы. Завещание не пользуется доверием историков в связи с легендарным характером окружающей Сонгцэн Гампо нарративной традиции.
Строка 40: Строка 40:


== Литература ==
== Литература ==
* [[Воробьёва-Десятовская, Маргарита Иосифовна|Воробьёва-Десятовская М. И.]] Рукописная книга в культуре Центральной Азии в домусульманский период. IV. Тибетские рукописи (содержание рукописей, их число, основные собрания) в сб. «Рукописная книга в культуре народов Востока», Книга вторая. М.: Наука, 1988. С. 328-333.
* [[Воробьёва-Десятовская, Маргарита Иосифовна|Воробьёва-Десятовская М. И.]] Рукописная книга в культуре [[Центральная Азия|Центральной Азии]] в домусульманский период. IV. Тибетские рукописи (содержание рукописей, их число, основные собрания) в сб. «Рукописная книга в культуре народов Востока», Книга вторая. М.: Наука, 1988. С. 328-333.
* Дылыкова В. С. Тибетская литература. М.: Наука, 1986.
* Дылыкова В. С. Тибетская литература. М.: Наука, 1986.
* [[Востриков, Андрей Иванович|Востриков А. И.]] Тибетская историческая литература / Составление, комментарии А. В. Зорина. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2007.
* [[Востриков, Андрей Иванович|Востриков А. И.]] Тибетская историческая литература / Составление, комментарии А. В. Зорина. СПб.: [[Петербургское востоковедение|Петербургское Востоковедение]], 2007.
* [[Парфионович, Юрий Михайлович|Парфионович Ю. М.]] Тибетский письменный язык. 4-е изд. Серия «Лингвистическое наследие XX века». М: Эдиториал УРСС, 2007. ISBN 5-354-00495-0.
* [[Парфионович, Юрий Михайлович|Парфионович Ю. М.]] Тибетский письменный язык. 4-е изд. Серия «Лингвистическое наследие XX века». М: Эдиториал УРСС, 2007. ISBN 5-354-00495-0.


Строка 49: Строка 49:
* E. Gene Smith. Among Tibetan Texts: History and Literature of the Himalayan Plateau. Wisdom Publications, 2001.
* E. Gene Smith. Among Tibetan Texts: History and Literature of the Himalayan Plateau. Wisdom Publications, 2001.
* Tibetan Literature: Studies in Genre. Ed. by Jose Ignacio Cabezon, Roger R. Jackson. Snow Lion Publications, 1995.
* Tibetan Literature: Studies in Genre. Ed. by Jose Ignacio Cabezon, Roger R. Jackson. Snow Lion Publications, 1995.
* Tulku Thondup Rinpoche. Buddhist Civilization in Tibet. Maha Siddha Nyingmapa Center, 1982; Buddhayana Series. Penguin Books, 1988 (Тулку Тхондуп Ринпоче. Буддийская цивилизация в Тибете*)
* Tulku Thondup Rinpoche. Buddhist Civilization in Tibet. Maha Siddha Nyingmapa Center, 1982; Buddhayana Series. [[Penguin Books]], 1988 ([[Тулку]] Тхондуп Ринпоче. Буддийская цивилизация в Тибете*)


== См.также ==
== См.также ==

Версия от 15:25, 31 декабря 2021

Тибетская литература — литература на тибетском языке. Она включает: огромный корпус переводов древнеиндийской литературы; созданные под влиянием буддизма оригинальные произведения, среди которых преобладала литература религиозно-философского характера; современная литература, связанная с образованием Тибетского автономного района в составе КНР и распространением светского образования.

Описание

Значительный массив в тибетской литературе составляют переводы буддийских произведений с санскрита (с пракритов, используемых в буддийской литературе Индии). Традиция таких переводов началась в первой половине VII века, вскоре после того, как по приказу царя Сонгцэн Гампо была введена национальная письменность, разработанная Тхонми Самбхотой.

Часто санскритские оригиналы переводов не сохранились, почему канон буддизма махаяны наиболее полно сохранился на тибетском и китайском языке (переводческие школы Китая и Тибета часто уделяли внимание разным составляющим индийского буддийского наследия, поэтому корпус переводной литературы на китайском и тибетском часто неидентичен). Однако в отличие от китайской культуры, обладавшей собственной литературой до прихода буддизма, тибетская культура как культура письменная стартовала с импорта алфавита, религии и наук из Древней Индии.

Первыми оригинальными произведениями на тибетском языке могут считаться «Грамматика», составленная Тхонми Самбхотой, и «Завещание» царя Сонгцэн Гампо (умер в 650 году). Грамматика не сохранилась, но отдельные главы из неё послужили развитию богатой тибетской грамматической литературы. Завещание не пользуется доверием историков в связи с легендарным характером окружающей Сонгцэн Гампо нарративной традиции.

Дошедшие до нас уверенно датируемые оригинальные произведения на тибетском языке — это рукописи IX—X веков из Дуньхуана.

Классификация

Жанровая классификация тибетской литературы, принятая в издании коллектива авторов 1996 года «Тибетская литература»,[1] следующая:

  1. История и биография
    1. Исторические хроники
    2. История учения
    3. Жития
    4. Автобиографии и мемуары
    5. Письма
    6. Списки полученных наставлений
    7. Списки линий преемственности
  2. Каноническая и околоканоническая литература
    1. Канон ньингмапа
    2. Канон сармапа
      1. Ганджур
      2. Данджур
    3. Канон бонпо
    4. Тэрма
  3. Философская литература
  4. Литература о Путях к просветлению
  5. Ритуальная литература
  6. Художественная литература, поэтика и композиция
  7. Научная литература (кроме относящейся к литературе)
  8. Путеводители и справочники

Примечания

  1. Tibetan Literature: Studies in Genre. Ed. by Jose Ignacio Cabezon, Roger R. Jackson. Snow Lion Publications, 1995, pp. 30—31

Литература

  • Hoffmann, Helmut H. R., Tibetan Historiography and the Approach of the Tibetans to History. Journal of Asian History, Harrasowitz, Wiesbaden, 1970, Vol. 4: 169-177.
  • Martin D. Tibetan Histories: a Bibliography of Tibetan-Language Historical Works. L., Serindia, 1997.
  • E. Gene Smith. Among Tibetan Texts: History and Literature of the Himalayan Plateau. Wisdom Publications, 2001.
  • Tibetan Literature: Studies in Genre. Ed. by Jose Ignacio Cabezon, Roger R. Jackson. Snow Lion Publications, 1995.
  • Tulku Thondup Rinpoche. Buddhist Civilization in Tibet. Maha Siddha Nyingmapa Center, 1982; Buddhayana Series. Penguin Books, 1988 (Тулку Тхондуп Ринпоче. Буддийская цивилизация в Тибете*)

См.также