Проект:Хорошие статьи/Кандидаты/25 марта 2022: различия между версиями
→Комментарии (Ратленд, Фредрик): Ейсуке Оно |
Rijikk (обсуждение | вклад) |
||
Строка 47: | Строка 47: | ||
* Очень рекомендую проверить все японские имена в тексте на соответствие правилам [[Система Поливанова|системы Поливанова]]. Пока-что заметил Эичи Оно - должно быть Эити Оно,- и Итару Тасибана (Татибана). Сам не стал менять, так как знаю, что есть случаи устоявшегося написания известных личностей, например, та же Йоко Оно (вместо Ёко). Если вы брали имена из англоязычных источников, принцип очень простой: «chi»=«ти»; «cha»=«тя»; «cho»=«тё»; «chu»=«тю»; «shi»=«си»; «sha»=«ся»; «sho»=«сё»; «shu»=«сю»; «tsu»=«цу»; «z»=«дз»; при написании японских имён используется «э», а не «е». Если в чём-либо сомневаетесь, можете спросить у меня. [[У:Rijikk|Rijikk]] ([[ОУ:Rijikk|обс.]]) 18:56, 4 апреля 2022 (UTC) |
* Очень рекомендую проверить все японские имена в тексте на соответствие правилам [[Система Поливанова|системы Поливанова]]. Пока-что заметил Эичи Оно - должно быть Эити Оно,- и Итару Тасибана (Татибана). Сам не стал менять, так как знаю, что есть случаи устоявшегося написания известных личностей, например, та же Йоко Оно (вместо Ёко). Если вы брали имена из англоязычных источников, принцип очень простой: «chi»=«ти»; «cha»=«тя»; «cho»=«тё»; «chu»=«тю»; «shi»=«си»; «sha»=«ся»; «sho»=«сё»; «shu»=«сю»; «tsu»=«цу»; «z»=«дз»; при написании японских имён используется «э», а не «е». Если в чём-либо сомневаетесь, можете спросить у меня. [[У:Rijikk|Rijikk]] ([[ОУ:Rijikk|обс.]]) 18:56, 4 апреля 2022 (UTC) |
||
** {{ping|Rijikk}} C ёковским папочкой вообще разбираться... в en: он Eisuke Ono (小野 英輔, Ono Eisuke). Именно это написание вроде бы преобладает в англоязычной литературе, но в карточке гугла Yeisuke Ono / Ейсуке Оно, а в использованном в статье тексте - Eichi Ono (и это точно тот самый 小野 英輔). Как скажете, так господина банкира и назовём. [[У:Retired electrician|Retired electrician]] ([[ОУ:Retired electrician|обс.]]) 13:59, 5 апреля 2022 (UTC) |
** {{ping|Rijikk}} C ёковским папочкой вообще разбираться... в en: он Eisuke Ono (小野 英輔, Ono Eisuke). Именно это написание вроде бы преобладает в англоязычной литературе, но в карточке гугла Yeisuke Ono / Ейсуке Оно, а в использованном в статье тексте - Eichi Ono (и это точно тот самый 小野 英輔). Как скажете, так господина банкира и назовём. [[У:Retired electrician|Retired electrician]] ([[ОУ:Retired electrician|обс.]]) 13:59, 5 апреля 2022 (UTC) |
||
*** Ну, Ейсуке - вообще дикость, но насчёт Эити или Эйсукэ - вопрос хороший. Я бы порекомендовал писать Эйсукэ, если это имя фигурирует в англоязычной литературе, но если есть сомнения, что это тот же самый человек, можно оставить и Эити (но точно не Эичи). Японские [https://kanji.reader.bz/%E8%8B%B1%E8%BC%94 сайты] [https://namegen.jp/details/%E8%8B%B1%E8%BC%94?type=mei&sex=male утверждают], что имя всегда читается как Эйсукэ, но они тоже не АИ. Попробую поискать ещё конкретно про него. Кстати, в [https://twitter.com/yokoono/status/1108457969736450049 свидетельстве о браке] у Йоко имя отца записано именно как Eisuke.<br>Теперь насчёт Арато Ока. Вы уверены, что в английском источнике он именно Арат'''о'''? А то я нашёл вот такого: [[:ja:岡新]], который Арат'''а'''.<br>Хотите проверить написание в источнике имён Итару Тасибана и Тораиси Коно, или я могу их исправить на Итару Татибана и Тораити Коно, согласно ссылкам? Мне совсем неясно, откуда тут могла появиться буква «с». [[У:Rijikk|Rijikk]] ([[ОУ:Rijikk|обс.]]) 16:59, 5 апреля 2022 (UTC) |
|||
==== От Bapak Alex ==== |
==== От Bapak Alex ==== |
Версия от 17:00, 5 апреля 2022
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Дорогие коллеги, представляю на ваш суд попытку работы по совершенно новой для меня — арктической тематике. Пролив ошибочно просуществовал на картах Гренландии не меньше двадцати лет, и его «дезавуирование» в середине 1910-х годов наделало много шума. Он фигурирует в статьях о многих полярных исследователях и экспедициях, в том числе тех, статьях, которые имеют статусы ИС и ХС. А вот о нём самом у нас ничего написано не было. Постарался заполнить эту лакуну.
По объему и, надеюсь, качеству, статья значительно превосходит имеющиеся немногочисленные интервики. Пояснение в скобках в названии нужно потому, что есть ещё один, уже реально существующий, пролив Пири — на севере Канадского Арктического архипелага. Bapak Alex (обс.) 08:41, 25 марта 2022 (UTC)
За (Пролив Пири (Гренландия))
- Конечно тут. Спасибо огромное за столь содержательную работу! — Kosta1974 (обс.) 08:47, 27 марта 2022 (UTC)
- Ни малейших сомнений.— Dmartyn80 (обс.) 21:55, 27 марта 2022 (UTC)
- Супер. — Томасина (обс.) 17:34, 1 апреля 2022 (UTC)
Против (Пролив Пири (Гренландия))
Комментарии (Пролив Пири (Гренландия))
- В тексте раздела «Картографирование и основные географические параметры» в 2 абзаце есть отсылка к карте 1903 года: «(см. шаблон статьи)». Я не читатель — опытный редактор, но я подвисла, пытаясь понять, куда же мне надо смотреть. Я бы предложила не делать такую отсылку вообще, но зато дополнить подпись под картой словами, что это первая полноценная карта пролива. И, возможно, увеличить формат этого изображения. Томасина (обс.) 17:13, 1 апреля 2022 (UTC)
- Сделано: Сделал отсылку к «вводной части статьи», изображение увеличил, подпись к нему развил. Спасибо за внимательное прочтение статьи! Bapak Alex (обс.) 07:49, 2 апреля 2022 (UTC)
Итог (Пролив Пири (Гренландия))
Талантливый автор-исполнитель. Понимаю, что статья о современнике и её необходимо будет регулярно обновлять. calvin (обс.)
За (Мари Краймбрери)
Против (Мари Краймбрери)
Комментарии (Мари Краймбрери)
- Он [Брашовян] также выступил в качестве продакшена. «Продакшен» — это процесс/период съёмок, человек «в качестве» процесса выступать не может. — Bff (обс.) 17:48, 25 марта 2022 (UTC)
- Продакшен в музыке это процесс записи сингла/альбома. Исправил. Благодарю за замечание! calvin (обс.) 19:06, 25 марта 2022 (UTC)
- Уберите ложную информацию о платиновых дисках. Это обсуждалось ещё в прошлой номинации, что нет уже несколько лет в такой большой стране специализированной организации и порядка с присуждением платиновых сертификаций. На днях вам другой участник напомнил про это; оба указанных вами сайта рады размещать сообщения партнеров (Вокруг ТВ: «Мы готовы разместить полную информацию обо всех участниках вашей творческой группы, с удовольствием напишем обо всех уже выпущенных вами проектах... »), (Топхит, расценки - новость, интервью - 7 т. руб). Национальной организации сертификации нет, лейблы и их уставы также молчат. Вывод напрашивается, что это или фейк, или реклама. Поэтому не следует нести местный позор недоговороспособности лейблов в международную энциклопедию. — Musicway (обс.) 05:13, 4 апреля 2022 (UTC)
- Ложная информация — это если я сам её придумал, а так тут подтверждено источниками (и да, на Вокруг ТВ не написано, что они готовы написать биографию за 5 тысяч рублей или за готовый текст; уже ваши догадки. Просто предложить им написать биографию ≠ что она гарантировано там будет), поэтому вновь прошу вас не пренебрегать выражениями (и желательно перестать следить за моими личными обсуждениями и отвечать на них). Нет желания спорить, поэтому убрал. Дифф. calvin (обс.) 06:14, 4 апреля 2022 (UTC)
Итог (Мари Краймбрери)
Лётчик, герой, шпион, неудачник. Очепятки ПС. Retired electrician (обс.) 16:44, 25 марта 2022 (UTC)
За (Ратленд, Фредрик)
- За. Спасибо за столь интересную статью о необычном и, конечно, малоизвестном русскоязычной аудитории персонаже. Позволю высказать в «Комментариях» несколько соображений. Но даже без их учета статья, уверен, в полной мере отвечает критериям ХС. Bapak Alex (обс.) 08:31, 28 марта 2022 (UTC)
Против (Ратленд, Фредрик)
Комментарии (Ратленд, Фредрик)
- военный атташе Японии Широ Такасу - а какие сейчас правила транслитерации японских имен? Ибо подозреваю, что он Сиро.— Muhranoff (обс.) 13:06, 26 марта 2022 (UTC)
- Запросил на ЗТТ-ЯП, как скажут так и будет. Retired electrician (обс.) 14:11, 26 марта 2022 (UTC)
- Сыра нет и не будет, но Сиро - восстановлен в правах. Да будет Сиро, великий и ужасный. Retired electrician (обс.) 09:53, 2 апреля 2022 (UTC)
- Запросил на ЗТТ-ЯП, как скажут так и будет. Retired electrician (обс.) 14:11, 26 марта 2022 (UTC)
- Очень рекомендую проверить все японские имена в тексте на соответствие правилам системы Поливанова. Пока-что заметил Эичи Оно - должно быть Эити Оно,- и Итару Тасибана (Татибана). Сам не стал менять, так как знаю, что есть случаи устоявшегося написания известных личностей, например, та же Йоко Оно (вместо Ёко). Если вы брали имена из англоязычных источников, принцип очень простой: «chi»=«ти»; «cha»=«тя»; «cho»=«тё»; «chu»=«тю»; «shi»=«си»; «sha»=«ся»; «sho»=«сё»; «shu»=«сю»; «tsu»=«цу»; «z»=«дз»; при написании японских имён используется «э», а не «е». Если в чём-либо сомневаетесь, можете спросить у меня. Rijikk (обс.) 18:56, 4 апреля 2022 (UTC)
- @Rijikk: C ёковским папочкой вообще разбираться... в en: он Eisuke Ono (小野 英輔, Ono Eisuke). Именно это написание вроде бы преобладает в англоязычной литературе, но в карточке гугла Yeisuke Ono / Ейсуке Оно, а в использованном в статье тексте - Eichi Ono (и это точно тот самый 小野 英輔). Как скажете, так господина банкира и назовём. Retired electrician (обс.) 13:59, 5 апреля 2022 (UTC)
- Ну, Ейсуке - вообще дикость, но насчёт Эити или Эйсукэ - вопрос хороший. Я бы порекомендовал писать Эйсукэ, если это имя фигурирует в англоязычной литературе, но если есть сомнения, что это тот же самый человек, можно оставить и Эити (но точно не Эичи). Японские сайты утверждают, что имя всегда читается как Эйсукэ, но они тоже не АИ. Попробую поискать ещё конкретно про него. Кстати, в свидетельстве о браке у Йоко имя отца записано именно как Eisuke.
Теперь насчёт Арато Ока. Вы уверены, что в английском источнике он именно Арато? А то я нашёл вот такого: ja:岡新, который Арата.
Хотите проверить написание в источнике имён Итару Тасибана и Тораиси Коно, или я могу их исправить на Итару Татибана и Тораити Коно, согласно ссылкам? Мне совсем неясно, откуда тут могла появиться буква «с». Rijikk (обс.) 16:59, 5 апреля 2022 (UTC)
- Ну, Ейсуке - вообще дикость, но насчёт Эити или Эйсукэ - вопрос хороший. Я бы порекомендовал писать Эйсукэ, если это имя фигурирует в англоязычной литературе, но если есть сомнения, что это тот же самый человек, можно оставить и Эити (но точно не Эичи). Японские сайты утверждают, что имя всегда читается как Эйсукэ, но они тоже не АИ. Попробую поискать ещё конкретно про него. Кстати, в свидетельстве о браке у Йоко имя отца записано именно как Eisuke.
- @Rijikk: C ёковским папочкой вообще разбираться... в en: он Eisuke Ono (小野 英輔, Ono Eisuke). Именно это написание вроде бы преобладает в англоязычной литературе, но в карточке гугла Yeisuke Ono / Ейсуке Оно, а в использованном в статье тексте - Eichi Ono (и это точно тот самый 小野 英輔). Как скажете, так господина банкира и назовём. Retired electrician (обс.) 13:59, 5 апреля 2022 (UTC)
От Bapak Alex
- Единственное по-настоящему важное. В разделе о шпионаже содержится однозначное утверждение о том, что сабж долго готовился к переходу на сторону США. Между тем ниже выясняется, что сам факт его перехода или «двурушничества» является очень спорным, и единственным доводом в пользу того являются достаточно сомнительные свидетельства Закариаса. Возникает явное противоречие. ИМХО, можно просто опустить эту часть фразы — тем более, что в том абзаце она ничего не поясняет. Либо же написать подробнее, что те, кто считают, что мужик впоследствии стал двойным агентом, предполагают, что он уже в ту пору к этому готовился?
- убрал вовсе. Retired electrician (обс.) 12:27, 28 марта 2022 (UTC)
- Относительно куратора сабжа. ИМХО, стоит упомянуть, что у Такасу было две разные командировки в Лондон — в 1920-24 годах и в 1930-33 годах? А то сообщается, что его сменил другой ватовец, а потом он как-то чудесно вновь возникает?:) И по его должностям: в первой командировке он был не военным атташе, а только сотрудником военного атташата. Если Драбкин реально называет его военным атташе, то он просто путается в терминологии. Судите сами: Такасу в ту пору был всего лишь Lieutenant commander (примерно соответствует старлею) — какой там военный атташе в важной стране! Вот здесь хорошо прописаны его должности и ранги: [1]. По второй командировке несколько сложнее: в этом источнике он значится как атташе (без указания — военно-морской или целый военный), но в других пишут, что он был военным советником в аппарате посла. Поэтому предлагаю просто написать, что он в ту пору находился в посольстве в Великобритании в очередной командировке по линии минобороны.
- Кое-как подрихтовал, см. Retired electrician (обс.) 09:47, 2 апреля 2022 (UTC)
- «Действия после Ютланда» — точно нельзя. По-русски полуостров называется Ютландией. Но, наверное, лучше «Служба после Ютландского сражения»?
- См. альт-вар. Но по существу ("точно нельзя") не соглашусь - форма мужского рода давно прижилась, по крайней мере в худлите. Retired electrician (обс.) 09:47, 2 апреля 2022 (UTC)
- Гидроавиантранспорт — так точно пишется? Спрашиваю без малейшей иронии, ибо всякое бывает:) Bapak Alex (обс.) 09:57, 28 марта 2022 (UTC)
- Бывает. Очепятко при разжаловании авиаНосца в авиатранспорт ;). Retired electrician (обс.) 10:11, 28 марта 2022 (UTC)
- По-моему, получилось отлично! Bapak Alex (обс.) 08:38, 3 апреля 2022 (UTC)
- Бывает. Очепятко при разжаловании авиаНосца в авиатранспорт ;). Retired electrician (обс.) 10:11, 28 марта 2022 (UTC)