Гимн Узбекской ССР: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Строка 166: | Строка 166: | ||
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол '' |
:''Доимо бахш этар сенга шон-иқбол '' |
||
| |
| |
||
:О, привет тебе, Русь, братский наш народ! |
:О, привет тебе, [[Русские|Русь]], братский наш народ! |
||
:О, привет тебе, Вождь, Сталин наш родной, наш родной! |
:О, привет тебе, Вождь, [[Иосиф Сталин|Сталин]] [[Культ личности Сталина|наш родной]], наш родной! |
||
:Ты к свободе пути проложил для нас, |
:Ты к свободе пути проложил для нас, |
||
:И прославлен узбек Советской страной. |
:И прославлен [[Узбеки|узбек]] [[СССР|Советской страной]]. |
||
:''Расцветай, хлопка край, наш Узбекистан, '' |
:''Расцветай, [[Хлопок|хлопка]] край, наш [[Узбекская ССР|Узбекистан]], '' |
||
:''На Востоке сверкай золотой зарёй.'' |
:''На [[Восток (макрорегион)|Востоке]] сверкай золотой зарёй.'' |
||
:''Флаг Советов победный навек нам дан —'' |
:''[[Флаг СССР|Флаг Советов]] [[Знамя Победы|победный]] навек нам дан —'' |
||
:''Слава, счастье царят над твоей землёй.'' |
:''Слава, счастье царят над твоей землёй.'' |
||
:В яркий день был спрятан от нас солнца свет, |
:В яркий день был спрятан от нас солнца свет, |
||
:Нас томила жажда возле полных рек, полных рек. |
:Нас томила жажда возле полных рек, полных рек. |
||
:Ленин — солнце земли, людям свет принёс, |
:[[Владимир Ленин|Ленин]] — [[Культ личности Ленина|солнце земли]], людям свет принёс, |
||
:Сталин к счастью повёл, счастлив край навек! |
:Сталин к счастью повёл, счастлив край навек! |
||
Версия от 14:27, 29 августа 2022
Государственный гимн Узбекской Советской Социалистической Республики | |
---|---|
Ўзбекистон Совет Социалистик Республикасининг давлат мадҳияси | |
Автор слов | Тураб Тула и Темур Фаттах |
Композитор | Мута́ль Бурха́нов |
Страна | Узбекская ССР |
Утверждён | 1947 год |
Отменён | 31 августа 1991 года |
Госуда́рственный гимн Узбе́кской ССР (узб. Ўзбекистон ССР давлат мадҳияси) — являлся одним из государственных символов (наряду с флагом и гербом) Узбе́кской Сове́тской Социалисти́ческой Респу́блики в составе СССР. Был утверждён и принят в 1947 году. До этого, с момента своего основания, в течение 23-х лет республика не имела собственного гимна, как и большинство других союзных республик в составе СССР. Автором музыки гимна является советский композитор и музыкант — Муталь Бурханов (1916—2002), авторами текста гимна являлись поэты Тураб Тула (1918—1990) и Темур Фаттах (1910—1966).
В 1956 году слова гимна Узбекской ССР были немного изменены, в частности убраны упоминания о Иосифе Сталине после громкого доклада Никиты Хрущёва «О культе личности и его последствиях». Данный гимн использовался в качестве официального государственного гимна Узбекской ССР вплоть до распада СССР и обретения независимости Узбекистаном 31 августа 1991 года.
Примерно год, вплоть до декабря 1992 года, Узбекистан не имел своего нового гимна, и лишь 10 декабря 1992 года на сессии Верховного Совета Республики Узбекистан, был принят и утверждён новый гимн независимой Республики Узбекистан. Автором слов гимна являлся известный узбекский поэт Абдулла Арипов (1941—2016), а в качестве музыки нового гимна была оставлена музыка гимна Узбекской ССР. Таким образом, в гимне независимого Узбекистана используется музыка из гимна Узбекской ССР. Узбекистан является одним из четырёх бывших советских государств, которые используют в качестве музыки современного гимна — музыку со своего советского гимна. Остальными тремя такими государствами являются Таджикистан (Гимн Таджикистана), Белоруссия (Гимн Белоруссии) и Россия (Гимн России). Остальные бывшие советские республики приняли в качестве музыки своего нового гимна совершенно новые мелодии.
Также одной из интересных особенностей гимна Узбекской ССР являлось то, что, этот гимн был одним из трёх гимнов союзных республик (наряду с гимнами Таджикской ССР и Туркменской ССР), в которых упоминался русский народ, который также назывался «старшим братом».
Версия гимна в 1956—1991 годах
Оригинальный текст на узбекском языке | Буквальный перевод на русский язык | Поэтический перевод на русский язык |
---|---|---|
|
|
|
Версия гимна в 1947—1956 годах
Изначальная версия гимна, которая была принята в 1947 году. В 1956 году текст гимна Узбекской ССР был немного изменён, в частности убраны упоминания о Сталине после громкого доклада Никиты Хрущёва «О культе личности и его последствиях», и последующей десталинизации.
Оригинальный текст на узбекском языке | Буквальный перевод на русский язык |
---|---|
|
|
Текст гимна на современной узбекской латинице
Версия гимна в 1956—1991 годах | Версия гимна в 1947—1956 годах |
---|---|
|
|