Надежда (песня): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Строка 40: | Строка 40: | ||
Существует версия, что песня является отсылкой к гимну [[Израиль|Израиля]] «[[Атиква]]» (в переводе с [[иврит]]а — «надежда»), в основе которого лежит стихотворение [[Имбер, Нафтали Герц|Герца Имбера]] «Тикватейну» (с ивр. «наша надежда»). До утверждения гимном «Атиква» долгое время была просто популярной песней. Песню «Надежда» же связывают с репатриацией [[евреи|евреев]] из СССР. Так, под «незнакомой звездой», по всей видимости, понимается [[звезда Давида]], для евреев СССР незнакомая, фразой ''снова мы оторваны от дома'' описывается факт двухтысячелетнего проживания евреев вдали от Земли Обетованной, а строки ''Здесь у нам туманы и дожди, // здесь у нас холодные рассветы'' описывают неприветливый климат средней полосы СССР, где вынуждена проживать еврейская диаспора. ''Радости скупые телеграммы'' — это разрешение на выезд из СССР, получить которое на момент написания песни (в 1971 году) было крайне сложно, ситуация стала меняться лишь в мае 1972 года. В строке ''Надежда — мой компас земной'' подразумевается, что «компас» направлен на «Атикву», то есть, в Израиль, а строки ''А песни довольно одной, // чтоб только о доме в ней пелось'' — ещё более явная отсылка к песне «Атиква», посвящённой родной земле. Согласно этой версии, именно из-за явно прослеживающейся в песне еврейской тематики её отказался исполнять Иосиф Кобзон<ref>[https://vilianov.com/music/pahmutova-dobronravov-natezhda-atikva/ Надежда, или потрясающая идеологическая диверсия]</ref>. |
Существует версия, что песня является отсылкой к гимну [[Израиль|Израиля]] «[[Атиква]]» (в переводе с [[иврит]]а — «надежда»), в основе которого лежит стихотворение [[Имбер, Нафтали Герц|Герца Имбера]] «Тикватейну» (с ивр. «наша надежда»). До утверждения гимном «Атиква» долгое время была просто популярной песней. Песню «Надежда» же связывают с репатриацией [[евреи|евреев]] из СССР. Так, под «незнакомой звездой», по всей видимости, понимается [[звезда Давида]], для евреев СССР незнакомая, фразой ''снова мы оторваны от дома'' описывается факт двухтысячелетнего проживания евреев вдали от Земли Обетованной, а строки ''Здесь у нам туманы и дожди, // здесь у нас холодные рассветы'' описывают неприветливый климат средней полосы СССР, где вынуждена проживать еврейская диаспора. ''Радости скупые телеграммы'' — это разрешение на выезд из СССР, получить которое на момент написания песни (в 1971 году) было крайне сложно, ситуация стала меняться лишь в мае 1972 года. В строке ''Надежда — мой компас земной'' подразумевается, что «компас» направлен на «Атикву», то есть, в Израиль, а строки ''А песни довольно одной, // чтоб только о доме в ней пелось'' — ещё более явная отсылка к песне «Атиква», посвящённой родной земле. Согласно этой версии, именно из-за явно прослеживающейся в песне еврейской тематики её отказался исполнять Иосиф Кобзон<ref>[https://vilianov.com/music/pahmutova-dobronravov-natezhda-atikva/ Надежда, или потрясающая идеологическая диверсия]</ref>. |
||
По другой версии, песня посвящена [[Курченко, Надежда Владимировна|Надежде Курченко]] — стюардессе, застреленной литовским террористом во время [[Угон Ан-24 в Турцию (1970)|угона рейса Батуми—Сухуми в Турцию]]<ref>[https://news.rambler.ru/other/41965983-svetit-neznakomaya-zvezda-neprostaya-istoriya-pesni-nadezhda/ "Светит незнакомая звезда": непростая история песни "Надежда" Об этом сообщает "Рамблер". Далее: https://news.rambler.ru/other/41965983/ |
По другой версии, песня посвящена [[Курченко, Надежда Владимировна|Надежде Курченко]] — стюардессе, застреленной литовским террористом во время [[Угон Ан-24 в Турцию (1970)|угона рейса Батуми—Сухуми в Турцию]]<ref>[https://news.rambler.ru/other/41965983-svetit-neznakomaya-zvezda-neprostaya-istoriya-pesni-nadezhda/ "Светит незнакомая звезда": непростая история песни "Надежда" Об этом сообщает "Рамблер". Далее: https://news.rambler.ru/other/41965983/]</ref>. |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 06:26, 29 сентября 2022
Надежда | |
---|---|
Песня | |
Исполнители |
Эдита Пьеха, Анна Герман, Муслим Магомаев, Лев Лещенко, ВИА «Надежда» |
Дата выпуска | 1971 год |
Жанр | песня |
Язык | русский |
Лейбл | Мелодия |
Композитор | А. Пахмутова |
Автор слов | Н. Добронравов |
«Наде́жда» — песня, написанная в 1971 году совместно композитором Александрой Пахмутовой и поэтом Николаем Добронравовым.
В результате проведённого в 2015 году журналом «Русский репортёр» социологического исследования, текст «Надежды» занял 10-место в хит-параде самых популярных в России стихотворных строк, включающем, в числе прочего, русскую и мировую классику[1]. Редакция «Афиша Daily» в 2015 году поставила песню на 3-е место в списке «25 лучших песен Анны Герман»[2]
История
Для исполнения впервые была предложена Иосифу Кобзону, но он отказался (однако впоследствии всё-таки включил её в свой репертуар). Тогда песня была предложена Эдите Пьехе, которая стала её первой исполнительницей[комм. 1]. В 1973 году текст и ноты песни были посланы в Варшаву восстанавливающейся после тяжелейшей травмы Анне Герман[5], которая затем с большим успехом её исполнила. Её исполнение стало каноническим и наиболее известным. Песня стала своеобразным гимном космонавтов[комм. 2].
«Я была страшно гордой, когда узнала об этом. Хотя это и не в моей натуре. Просто очень обрадовалась… Понимаете, они прощаются с Землёй, ведь не знают на 100 процентов, вернутся ли. И важен не последний разговор, не объятия с женой, — хотя, может быть, им нельзя туда, жёнам? — но все равно, важна эта песня, обещание жизни, надежда… Они хотят верить, что всё будет хорошо…»
— Анна Герман[7]
На заключительном концерте фестиваля «Песня-75» песня была предложена Муслиму Магомаеву, после того как выяснилось, что основные исполнительницы Эдита Пьеха и Анна Герман не смогут принять участие в съёмках концерта. После вступительного слова П. И. Климука и В. И. Севастьянова Муслим Магомаев исполнил песню дважды (на бис)[8]. В дальнейшем, песня ещё два раза звучала на фестивале «Песня года». На фестивале «Песня-76» она была повторена Муслимом Магомаевым (запись исполнения считается утраченной вместе со всем вторым отделением), а в «Песне-82» прозвучала в попурри «Песни-лауреаты прошлых лет» в исполнении Эдиты Пьехи (третий куплет).
Также песня исполнялась Львом Лещенко и вокально-инструментальным ансамблем «Надежда», названным в честь этой песни. В 1997 году «Надежда» прозвучала в заключительной части мюзикла «Старые песни о главном 3», где её исполнили все участники фильма.
В 2006 году российская поп-панк-группа «Приключения Электроников» выпустила кавер-версию на эту песню в сотрудничестве с Татьяной Литвиненко (вокал)
В 2019 году песня исполнялась вокалистом группы «Пионерлагерь Пыльная Радуга» Алексеем Румянцевым в рамках его сольной программы[9].
Смысл песни
Существует версия, что песня является отсылкой к гимну Израиля «Атиква» (в переводе с иврита — «надежда»), в основе которого лежит стихотворение Герца Имбера «Тикватейну» (с ивр. «наша надежда»). До утверждения гимном «Атиква» долгое время была просто популярной песней. Песню «Надежда» же связывают с репатриацией евреев из СССР. Так, под «незнакомой звездой», по всей видимости, понимается звезда Давида, для евреев СССР незнакомая, фразой снова мы оторваны от дома описывается факт двухтысячелетнего проживания евреев вдали от Земли Обетованной, а строки Здесь у нам туманы и дожди, // здесь у нас холодные рассветы описывают неприветливый климат средней полосы СССР, где вынуждена проживать еврейская диаспора. Радости скупые телеграммы — это разрешение на выезд из СССР, получить которое на момент написания песни (в 1971 году) было крайне сложно, ситуация стала меняться лишь в мае 1972 года. В строке Надежда — мой компас земной подразумевается, что «компас» направлен на «Атикву», то есть, в Израиль, а строки А песни довольно одной, // чтоб только о доме в ней пелось — ещё более явная отсылка к песне «Атиква», посвящённой родной земле. Согласно этой версии, именно из-за явно прослеживающейся в песне еврейской тематики её отказался исполнять Иосиф Кобзон[10].
По другой версии, песня посвящена Надежде Курченко — стюардессе, застреленной литовским террористом во время угона рейса Батуми—Сухуми в Турцию[11].
Примечания
Комментарии
- ↑ В исполнении Пьехи была издана в 1974 году на гибком диске для журнала "Кругозор"[3] и на диске-гиганте "С Новым годом!"[4]
- ↑ В 2009 году она вошла в тематический сборник фирмы «Мелодия» «Через тернии к звёздам. Песни о космосе»[6]
Источники
- ↑ Виталий Лейбин, Наталья Кузнецова. Слова не выкинешь. Какие песни мы поем в душе и какими стихами говорим . rusrep.ru (26 июня 2015). Дата обращения: 10 апреля 2016. Архивировано из оригинала 19 апреля 2016 года.
- ↑ 25 лучших песен Анны Герман . Дата обращения: 7 апреля 2022. Архивировано 7 апреля 2022 года.
- ↑ "Кругозор №11/1974" на сайте Discogs
- ↑ {{discogs release|id=8421636|name=С Новым годом!
- ↑ 10 незабываемых хитов Анны Герман . Дата обращения: 7 апреля 2022. Архивировано 13 апреля 2021 года.
- ↑ Через тернии к звёздам. Песни о космосе на сайте Discogs
- ↑ Анна Герман — история песен «Надежда» (1974), «А он мне нравится» (1975), «Когда цвели сады» (1976), «Белая черемуха» (1976), «Эхо любви» (1977) и «Весеннее танго» (1979) . Дата обращения: 18 июля 2022. Архивировано 22 июля 2020 года.
- ↑ Муслим Магомаев — Надежда на YouTube
- ↑ Алексей «Пыльная Радуга» Румянцев - Надежда (Live, Владивосток, 22.12.2019) (рус.) (23 декабря 2019). Дата обращения: 21 апреля 2021. Архивировано 21 апреля 2021 года.
- ↑ Надежда, или потрясающая идеологическая диверсия
- ↑ "Светит незнакомая звезда": непростая история песни "Надежда" Об этом сообщает "Рамблер". Далее: https://news.rambler.ru/other/41965983/
Ссылки
- Р. Вивчаренко. «История одной размагниченной песни»
- Сайт Александры Пахмутовой — Полный текст песни, нотная запись и коллекция ссылок на звукозаписи в различных форматах
- «Надежда» в исполнении Анны Герман
- «Надежда» в исполнении Эдиты Пьехи