Мастер и Маргарита (сериал, 2005): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
В ролях: небольшие правки в ролях актёров
В ролях: Андрей Альбертович Федорцов — член домоуправления Пятнажко
Строка 99: Строка 99:
*[[Леонов-Гладышев, Евгений Борисович|Евгений Леонов-Гладышев]] — ''заведующий филиалом зрелищной комиссии''
*[[Леонов-Гладышев, Евгений Борисович|Евгений Леонов-Гладышев]] — ''заведующий филиалом зрелищной комиссии''
*[[Рудаков, Анатолий Родионович|Анатолий Рудаков]] — ''Парчевский, зритель в зале''
*[[Рудаков, Анатолий Родионович|Анатолий Рудаков]] — ''Парчевский, зритель в зале''
*[[Федорцов, Андрей Альбертович|Андрей Федорцов]] — ''член домоуправления Пятнажко''
* [[Соколов, Станислав Александрович|Станислав Соколов]] — ''писец у Понтия Пилата''
* [[Соколов, Станислав Александрович|Станислав Соколов]] — ''писец у Понтия Пилата''
* [[Сорокин, Олег Иванович|Олег Сорокин]] — ''[[Центурион|кентурион]] Марк Крысобой''
* [[Сорокин, Олег Иванович|Олег Сорокин]] — ''[[Центурион|кентурион]] Марк Крысобой''

Версия от 13:37, 12 октября 2022

Мастер и Маргарита
Жанры сатира
фантастика
драма
мистика
криминал
экранизация
Создатель Владимир Бортко
На основе Мастер и Маргарита
Режиссёр Владимир Бортко
Сценарист Владимир Бортко
В главных ролях
Композитор
Страна  Россия
Язык русский
Число сезонов 1
Число серий 10
Производство
Продюсеры Антон Златопольский, Валерий Тодоровский, Рубен Дашдишян, Владимир Бортко
Оператор
Монтажёр Семёнова, Леда Александровна
Места съёмок Москва и Санкт-Петербург
Длина серии 52 мин
Студии «2-Б-2 Интертейнмент», ЗАО «Централ Партнершип», ФГУП «ГТК «Телеканал «Россия»
Оригинальная трансляция
Телеканал Россия-1
Трансляция 19 декабря 2005 — 28 декабря 2005
Ссылки
IMDb ID 0403783
smotrim.ru/brand/16625
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Ма́стер и Маргари́та» — российский телесериал режиссёра Владимира Бортко по одноимённому роману Михаила Булгакова.

Владимир Бортко, по его же словам, поставил перед собой задачу наиболее полно и адекватно передать его содержание. В сериале снялись многие звёзды российского кино. Москва начала 1930-х показана в тонах сепии, Ершалаим — жёлтыми и красными оттенками, а «чудеса» Воланда и его спутников — в красках.

Девиз сериала: «Рукописи не горят!».

Премьера состоялась 19 декабря 2005 года на телеканале «Россия» показом первых двух серий. В России сериал смотрели почти 40 млн человек[2].

Сюжет

В Москве 1935 года[3] появляется Воланд со свитой. Воланда интересуют новые люди в условиях общества, создаваемого независимо от религиозного сознания. Он встречает на Патриарших прудах литератора, председателя МАССОЛИТа Берлиоза и поэта Бездомного, беседующих о неудачной попытке поэта изобразить Иисуса.

Если поэт — напористый и энергичный, но невежественный и довольно наивный молодой человек, то Берлиоз — интеллектуал, использующий свою эрудицию для атеистической пропаганды в стране. Поступки Воланда и рассказанные им истории волнуют и интересуют литераторов, но они не воспринимают его слова всерьёз, несмотря на необычность. Так, Воланд на выбор предлагает поэту папиросу названного им сорта из необычайного золотого портсигара, а потом сообщает Берлиозу, какою именно смертью он, Берлиоз, умрёт («Вам отрежут голову!»). Воланд говорит Берлиозу и Бездомному, что Иисус существовал, и в качестве доказательства рассказывает им историю встречи пятого прокуратора Иудеи Понтия Пилата с оборванным бродячим философом Иешуа Га-Ноцри.

Однако слушатели, несмотря на удивление обстоятельствами повествования, не верят словам Воланда и принимают его за ненормального. После встречи с Воландом Берлиоз попадает под трамвай (который и отрезает ему голову), а Бездомный — в клинику для душевнобольных.

Желая посмотреть на новых людей, Воланд отправляется в театр Варьете. Он делает вывод, что «…они как прежние, только „квартирный вопрос“ их испортил».

Людьми нового общества являются и Мастер, и Маргарита. Мастеру 38 лет, он знает шесть языков и написал роман о Понтии Пилате — том самом, который утвердил смертный приговор Иешуа, и о котором Воланд рассказывал литераторам на Патриарших.

В ролях

Съёмочная группа

Саундтрек

Музыку к сериалу написал композитор Игорь Корнелюк. Время написания заняло один год с небольшим. В 2010 году в продажу поступил официальный альбом-саундтрек с инструментальной музыкой, звучавшей в сериале:

  1. Титры (02:03.68)
  2. «Невидима и свободна» (полёт Маргариты) (04:57.82)
  3. Казнь (05:19.61)
  4. «Нравятся ли вам мои цветы?..» (Первая встреча) (02:40.21)
  5. Шабаш (06:54.86)
  6. Вальс (03:47.70)
  7. Гефсиманский сад (Гибель Иуды) (03:31.82)
  8. Воланд (03:39.57)
  9. «Любовь выскочила… как убийца в переулке» (04:47.38)
  10. Крем Азазелло (01:46.53)
  11. «И при луне ему нет покоя…» (04:00.78)
  12. Великий Бал у Сатаны (12:02.14)
  13. Ещё про любовь (06:57.48)
  14. «Маэстро, урежьте марш!» (01:47.22)

В музыкальной теме «Воланд» на музыкальную дорожку был наложен текст, прозвучавший в исполнении вокального ансамбля Singing Family, состоявшего из четырёх человек. Текст состоит из известного палиндрома «Sator Arepo Tenet Opera Rotas» *(вписывающегося в магический квадрат 5х5 клеток, в котором фраза читается одинаково по горизонтали и вертикали), сатанинского заклинания «Abracadabra», «Igne Natura Renovatur Integra» (рус. В огне возрождается природа), фразы «Iesus Nasarenus Rex Iudaeorum» (рус. Иисус Назарянин Царь Иудейский)[4].

В эпизоде первого выступления Воланда в Варьете звучит тема Шахрияра из симфонической сюиты «Шехеразада» Н. Римского-Корсакова.

В музыкальных темах «Казнь» и «Гефсиманский сад» использовались тексты из православной литургии и Страстного пятка[5].

В эпизоде «Джаз в Грибоедове» использовалась аранжированная версия джазовой композиции «Аллилуйя», которая упоминалась Булгаковым в романе[6].

Критика

Телесериал вызвал ряд критических отзывов[7]:

Илья Стогов:

Фильм просто чудовищный. Набрали «старых коней», которые испортили всю борозду. Единственное светлое пятно — Маргарита: она хотя бы не вызывает слёз жалости. А Бортко после этого фильма хочется крикнуть: «Вон из искусства!»

Анатолий Кучерена:

За фильм надо сказать спасибо. Ведь великий роман Булгакова сложно перенести на экран. Наверное, поэтому нет в сериале того духа, который возникает при чтении книги.

Филипп Стукаренко, булгаковед:

Никак. Он пустой, как фантик от конфеты. Снаружи как настоящий, а начинки нет. Технически подробная иллюстрация.

Юлия Латынина, писатель и журналист:

Режиссёр Бортко рабски следовал тексту романа. Но произошла обратная вещь — текст и фильм неадекватны. Думаю, на фильме сэкономили, он напоминает постановку ТЮЗа 60-х годов. А на таком кино экономить нельзя!

протодиакон Андрей Кураев:

Перелагать с языка одного искусства на язык другого искусства трудно. Мне кажется, Владимиру Владимировичу Бортко это не удалось, когда он экранизировал «Мастер и Маргариту». У него получилась гениальная экранизация «Собачьего Сердца». Редкий случай, когда экранизация лучше литературного оригинала. А вот с «Мастером и Маргаритой» не получилось. Похоже, что он был придавлен, обескрылен самой грандиозностью той задачи, которую он взял на себя. Поэтому получился не фильм, а просто читка ролей в телестудии, когда актёры как на аудиокниге зачитывают текст и всё. Подстрочник. Языка кино там нет[8]

Дмитрий Быков, поэт и писатель:

Кризис, 1998 год, обнуление всего… Кота сделали вручную, и кот получился позорный, и, видимо, как говорит веселый русский народ, его сделали из говна и палок. Хотя в фильме были замечательные куски, но он снимался на нищенский бюджет, и, в общем, не получился, сериал этот[9]

Призы и награды

  • Премия «ТЭФИ-2006» в номинации «За лучшую режиссуру»
  • «Специальный приз жюри» на МКФ Биарриц, Франция, 2007
  • Приз в номинации «Лучший телесериал» на РКФ «Виват кино России», СПб, 2006
  • Приз в номинации «За лучшую женскую роль» Анне Ковальчук на РКФ «Виват кино России», СПб, 2006

Факты

Кресты на месте съёмок Голгофы. Судак

Отличия от романа

  • Несмотря на достаточно большую продолжительность, в фильме опущены некоторые эпизоды романа Булгакова, например, оглашение Понтием Пилатом смертного приговора перед толпой народа (этот эпизод есть в полной 3-часовой версии фильма Юрия Кары), сон Никанора Ивановича, консультация буфетчика с врачом после посещения «нехорошей квартиры», эпизод с Маргаритой в троллейбусе по дороге в Александровский сад, столкновение Маргариты с освещённым диском во время полёта, разговор Маргариты с мальчиком после разгрома квартиры Латунского (также было опущено большинство деталей полёта Маргариты из квартиры Латунского на озеро, кроме встречи с Наташей на борове), разговор с Козлоногим за бокалом шампанского (скромно были представлены детали сцены шабаша, так, например, не было толстомордых лягушек, светящихся гнилушек, перелёта Маргариты на другой берег), игра Воланда и кота Бегемота в шахматы (фигуры шахмат, согласно роману Булгакова, живые), эпизод наблюдения Воландом и Маргаритой за происходящим в глобусе, лес с попугаями и полёт Маргариты на балу сатаны, эпизоды с Абадонной, увлечённый разговор Бегемота, Геллы и Воланда после бала, случай с кражей золотой подковы Аннушкой, встреча Афрания с Низой, разговор Воланда, Коровьева и Бегемота после пожара в «Грибоедове».
  • Эпизода посвящения Маргариты в ведьмы в романе нет, это находка авторов фильма.
  • «Человек во френче» в романе не упоминается, все эпизоды с его участием — тоже находка авторов фильма.
  • Часть повествования, описаний и прочей важной информации, выраженной в книге авторскими словами, произносится героями сериала. Например, Лиходеев сам рассказывает об истории «нехорошей квартиры» (при этом, механика исчезновения жильцов становится более прозрачной) и пропаже собственной жены с женой Берлиоза, рассказ о злоключениях людей, носящих схожие с Воландом и Коровьевым фамилии, и о вспышке охоты за чёрными котами в фильме рассказывает помощник следователя во время отчёта человеку во френче, а речь о «шайке гипнотизёров» была произнесена самим человеком во френче.
  • В сериале есть несоответствия внешности и возраста. О Воланде в романе говорится как о человеке неопределенно-средних лет, а Олегу Басилашвили в 2005 году был 71 год. Кириллу Лаврову на момент съемок шёл 80-й год, хотя Пилат должен быть моложе (глубокому старику неуместна боязнь «погубить карьеру»). В романе Воланд — брюнет. Александру Галибину во время съёмок было 50 лет, в то время как его персонажу — 38. Александру Адабашьяну — 60, Берлиозу — 40, и к тому же Берлиоз был лысым. Понырев (Бездомный) — в романе человек лет двадцати трёх, Галкин на момент съемок на 10 лет старше (что относится и к версии Юрия Кары, правда, в сериале возраст Ивана Бездомного не упоминается).
  • Эпизод, когда Афраний выбрасывает полученный в награду от Понтия Пилата перстень, отсутствует у Булгакова. Владимиру Бортко очень понравилась эта сцена у Анджея Вайды в фильме «Пилат и другие», и он позаимствовал её для своей картины[10].

Примечания

  1. Мастер и Маргарита | 1 Серия - YouTube. Дата обращения: 19 марта 2022. Архивировано 19 марта 2022 года.
  2. База данных ФОМ, 19 января 2006
  3. Воланд предъявляет расписку о получении аванса 10 000 рублей за 7 выступлений, где указан май 1935 года, также Гелла упоминает про коллекцию весны 1935 года
  4. Маэстро для «Маргариты». www.fontanka.ru (20051214T1354+0300Z). Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  5. Игорь Корнелюк: я не пытался написать шлягер. vesti.ru. Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 27 октября 2018 года.
  6. Интервью с советским и российским композитором и певцом Игорем Корнелюком. xn--80apbncz.xn--p1ai. Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  7. 1 2 Комсомольская правда | Сайт «Комсомольской правды». Гелла (Татьяна Ю): Я знала, что снимаюсь не в порнографии! KP.RU - сайт «Комсомольской правды» (29 декабря 2005). Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 9 декабря 2019 года.
  8. Христос и Бог. Диакон Андрей Кураев. Дата обращения: 9 декабря 2019. Архивировано 22 марта 2020 года.
  9. Быков Д. Л. «Один» Архивная копия от 19 сентября 2020 на Wayback Machine. Авторская передача на радио «Эхо Москвы». 13.03.2020 г.
  10. 1 2 Владимир Бортко: «Я единственный, кто может снять „Мастера“». Дата обращения: 9 февраля 2011. Архивировано из оригинала 9 января 2015 года.

Ссылки