Сэнсэй: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Falcon-bg (обсуждение | вклад) м Falcon-bg переименовал страницу Сэнсэй в Сенсей поверх перенаправления: ВП:К переименованию/10 июня 2017#Сэнсэй → Сенсей |
Falcon-bg (обсуждение | вклад) Нет описания правки Метка: отменено |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{К переименованию|2017-06-10|Сенсей}} |
|||
{{нихонго|'''Сэнсэй'''|先生|сэнсэй|букв. «рождённый раньше», «преждерождённый», «старший»}} — в [[Япония|Японии]] [[кэйго|вежливое обращение]] к учителю, врачу, писателю, начальнику или другому значительному лицу или значительно старшему по возрасту человеку. Аналогичный контекст то же слово ({{lang-ko|선생님|}}, ''сонсэнним'') несёт в Корее<ref>{{книга |автор=Олег Кирьянов|часть=1. Страна вечных студентов: Говорим «сонсэнним» – думаем «глубокоуважаемый наставник» |ссылка часть= |заглавие=Корея без вранья |оригинал= |язык=ru |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=[[Рипол-классик]] |год= 2013|том= |страницы= |столбцы= |страниц=352 |серия= |isbn=978-5-386-08381-6 |тираж= |ref= }}</ref>. То же самое слово в [[Китай|Китае]] («сяньшэн») — официальное вежливое обращение «господин». |
{{нихонго|'''Сэнсэй'''|先生|сэнсэй|букв. «рождённый раньше», «преждерождённый», «старший»}} — в [[Япония|Японии]] [[кэйго|вежливое обращение]] к учителю, врачу, писателю, начальнику или другому значительному лицу или значительно старшему по возрасту человеку. Аналогичный контекст то же слово ({{lang-ko|선생님|}}, ''сонсэнним'') несёт в Корее<ref>{{книга |автор=Олег Кирьянов|часть=1. Страна вечных студентов: Говорим «сонсэнним» – думаем «глубокоуважаемый наставник» |ссылка часть= |заглавие=Корея без вранья |оригинал= |язык=ru |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= |издательство=[[Рипол-классик]] |год= 2013|том= |страницы= |столбцы= |страниц=352 |серия= |isbn=978-5-386-08381-6 |тираж= |ref= }}</ref>. То же самое слово в [[Китай|Китае]] («сяньшэн») — официальное вежливое обращение «господин». |
||
Версия от 08:49, 24 ноября 2022
Сэнсэй (яп. 先生 сэнсэй, букв. «рождённый раньше», «преждерождённый», «старший») — в Японии вежливое обращение к учителю, врачу, писателю, начальнику или другому значительному лицу или значительно старшему по возрасту человеку. Аналогичный контекст то же слово (кор. 선생님, сонсэнним) несёт в Корее[1]. То же самое слово в Китае («сяньшэн») — официальное вежливое обращение «господин».
Происхождение
Слово (а точнее иероглифы) возникло не позже V века до н. э., в Китае. В восточной культуре, и прежде всего в китайской, распространено почитание старших по возрасту людей. Считается, что старший человек всегда мудрее младших, поэтому младшие обязаны его уважать и спрашивать совета. Учитель отождествляется со старшим и, соответственно, более мудрым человеком (чаще всего это совпадает и с действительным возрастом), поэтому к учителю принято такое же уважительное отношение, как и, например, к предкам. Такое отношение к старшим было заложено конфуцианством — то есть учением Куна-цзы, у которого, помимо прочего, процветание дня сегодняшнего видится в почтительном отношении к устоям прошлого.
Хотя слово «сэнсэй» по смыслу связано не только с учёбой, учителей в Японии всегда называют сэнсэями, даже если они оказываются по возрасту младше учеников. Обращение к человеку, например, «Ямада-сэнсэй» может считаться более вежливым, чем «Ямада-сан» (см. Именные суффиксы в японском языке).
Термин в восточных единоборствах
- В классическом карате так называют будока, достигшего 3-го и 4-го дана. Перед ступенью сэнсэй идёт сэмпай, а выше сэнсэя идёт сихан.
- В сумо так называют тренера — владельца собственной хэя. Без исключения, все они — борцы с большим опытом.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Примечания
- ↑ Олег Кирьянов. 1. Страна вечных студентов: Говорим «сонсэнним» – думаем «глубокоуважаемый наставник» // Корея без вранья . — Рипол-классик, 2013. — 352 с. — ISBN 978-5-386-08381-6.