Сталаг (жанр): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 6: Строка 6:
Воспользовавшись тенденцией, группа израильских издателей начала публиковать [[Бульварный роман|бульварное чтиво]], которое выдавалось за мемуары. В особенности популярными стали публикации, описывающие сексуальное насилие в [[Концентрационный лагерь|концентрационных лагерях]]. Продаваемые в журнальных киосках, романы стали бестселлерами<ref name=":0" /><ref name=":2" /><ref name="autogenerated1" />.
Воспользовавшись тенденцией, группа израильских издателей начала публиковать [[Бульварный роман|бульварное чтиво]], которое выдавалось за мемуары. В особенности популярными стали публикации, описывающие сексуальное насилие в [[Концентрационный лагерь|концентрационных лагерях]]. Продаваемые в журнальных киосках, романы стали бестселлерами<ref name=":0" /><ref name=":2" /><ref name="autogenerated1" />.


Первая книга серии, «Сталаг 13», была опубликованная в 1961 году. Она была написана по мотивам фильма [[Уайлдер, Билли|Билли Уайлдера]] «[[Лагерь для военнопленных № 17]]». Автором значился Майк Баден. Вскоре последовали аналогичные издания. Несмотря на художественность, на задней обложке некоторые из них описывались, как созданные на основе реальных событий или полностью документальные. Книги были представлены как переводы с английского, так на обложках указывались авторы — Виктор Боулдер, Ким Рокман, Мадлен Рашмон. Однако, на самом деле, они были написаны израильскими писателями, основным из которых был Мирон Уриэль. Выпуском книг занималось издательство Owl Press, а главным издателем был Эзра Нарцисс<ref name="autogenerated1" />.
Первая книга серии, «Сталаг 13», была опубликованная в 1961 году. Она была написана по мотивам фильма [[Уайлдер, Билли|Билли Уайлдера]] «[[Лагерь для военнопленных № 17]]». Автором значился Майк Баден. Вскоре последовали аналогичные издания. Несмотря на художественность, на задней обложке некоторые из них описывались, как созданные на основе реальных событий или полностью документальные. Книги были представлены как переводы с английского, так на обложках указывались авторы — Виктор Боулдер, Ким Рокман, Мадлен Рашмон и другие американизированные или европейские имена<ref>{{Cite web|lang=en-GB|url=https://denniscooperblog.com/stalag-fiction-day-2/|title=Stalag Fiction Day * – DC's|access-date=2022-12-02}}</ref>. Иногда это делалось, в том числе для того, чтобы выдать книгу за мемуары. Однако, на самом деле, они были написаны израильскими писателями, основным из которых был Мирон Уриэль. Выпуском книг занималось издательство Owl Press, а главным издателем был Эзра Нарцисс<ref name="autogenerated1" />.


Исследователи полагают, что феномен появление данного жанра и в столь специфической среде, связан напрямую с культурой молчания в отношении Холокоста, которая была характерной для израильского общества в послевоенный период. Поворотным событием в такой ситуации стал [[Эйхман, Адольф#Судебный процесс|суд]] над [[Эйхман, Адольф|Адольфом Эйхманом]]<ref name=":1">{{Статья|ссылка=http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/07393180701694598|автор=Amit Pinchevski, Roy Brand|заглавие=Holocaust Perversions: The Stalags Pulp Fiction and the Eichmann Trial|год=2007-12|язык=en|издание=Critical Studies in Media Communication|том=24|выпуск=5|страницы=387–407|issn=1529-5036, 1479-5809|doi=10.1080/07393180701694598}}</ref>.
Исследователи полагают, что феномен появление данного жанра и в столь специфической среде, связан напрямую с культурой молчания в отношении Холокоста, которая была характерной для израильского общества в послевоенный период. Поворотным событием в такой ситуации стал [[Эйхман, Адольф#Судебный процесс|суд]] над [[Эйхман, Адольф|Адольфом Эйхманом]]<ref name=":1">{{Статья|ссылка=http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/07393180701694598|автор=Amit Pinchevski, Roy Brand|заглавие=Holocaust Perversions: The Stalags Pulp Fiction and the Eichmann Trial|год=2007-12|язык=en|издание=Critical Studies in Media Communication|том=24|выпуск=5|страницы=387–407|issn=1529-5036, 1479-5809|doi=10.1080/07393180701694598}}</ref>.

Версия от 09:08, 2 декабря 2022

Сталаг (ивр. סטאלג‎, происходит от сокращённого нем. Stammlagerосновной лагерь) — существовавший непродолжительное время литературный жанр порнографии, эксплуатирующий темы преступлений нацистского режима и Холокоста[1]. Произведения данного жанра имели популярность в Израиле в 1960-х годах[2][3]. В основном это были короткие литературные произведения, что обуславливалось высокой частотой публикации, вплоть до ежедневного графика (иногда ошибочно утверждается о существовании комиксов[4])[1]. В них сексуально объективированные женщины, обличённые властью, как служительницы концлагерей, сексуально надругались над мужчинами-заключёнными. Жанр был запрещён в Израиле[5]. Опубликованные произведения изымались и уничтожались, в связи с чем до настоящего момента дошло небольшое количество оригинальных изданий. Новую популярность жанр обрёл в эпоху интернета, благодаря возможности сканирования и свободного файлообмена[6].

История

В 1955 году был опубликован роман «Дом кукол[англ.]» неизвестного автора, под псевдонимом К. Цетник[a]. Роман рассказывает о женщинах-заключённых, которых нацистская охрана принуждала к проституции. Несмотря на то, что книга художественная, она считалась отчасти правдивой, основанной на опыте сестры автора, бывшей, как и сам автор, узницей Освенцима. Однако позже выяснилось, что у автора книги никогда не было сестры. В документальном фильм «Сталаги» писательница и переводчик Рут Бонди утверждает, что «Цетник нанёс колоссальный ущерб. Его книги были, по сути дела, первым в Израиле источником информации о Холокосте и имели статус истины в последней инстанции»[1]. Так же К. Цетник был одним из свидетелей, давших показания против Эйхмана на суде[2][7].

Воспользовавшись тенденцией, группа израильских издателей начала публиковать бульварное чтиво, которое выдавалось за мемуары. В особенности популярными стали публикации, описывающие сексуальное насилие в концентрационных лагерях. Продаваемые в журнальных киосках, романы стали бестселлерами[2][3][1].

Первая книга серии, «Сталаг 13», была опубликованная в 1961 году. Она была написана по мотивам фильма Билли Уайлдера «Лагерь для военнопленных № 17». Автором значился Майк Баден. Вскоре последовали аналогичные издания. Несмотря на художественность, на задней обложке некоторые из них описывались, как созданные на основе реальных событий или полностью документальные. Книги были представлены как переводы с английского, так на обложках указывались авторы — Виктор Боулдер, Ким Рокман, Мадлен Рашмон и другие американизированные или европейские имена[8]. Иногда это делалось, в том числе для того, чтобы выдать книгу за мемуары. Однако, на самом деле, они были написаны израильскими писателями, основным из которых был Мирон Уриэль. Выпуском книг занималось издательство Owl Press, а главным издателем был Эзра Нарцисс[1].

Исследователи полагают, что феномен появление данного жанра и в столь специфической среде, связан напрямую с культурой молчания в отношении Холокоста, которая была характерной для израильского общества в послевоенный период. Поворотным событием в такой ситуации стал суд над Адольфом Эйхманом[7].

В конце 1960-х против издателей сталагов были возбуждены судебные процессы. Им были выдвинуты обвинения в распространении порнографии, и выпуск книг был прекращен[2]. Книги «Я была личной сукой полковника Шульца» Моник Корню и «А вот и милый гробовщик» Майка Бадена, попали под официальный запрет. Причём, сталаг «Я была личной сукой» выделялся из массы однотипных произведений тем, что здесь впервые для жанра была показана более реалистичная ситуация — насильником был мужчина, а заключённой — женщина[1]. Издания разыскивались с особой тщательностью, как возмущённой общественностью, так и при помощи полиции. Книги конфисковывали, а после — уничтожали[2][9]. Издатель Исаак Гутман был осуждён за публикацию непристойностей[1].

В настоящее время оригиналы и репринты сталагов всё ещё доступны, однако незаконны для распространения. В то время, как отсканированные версии более доступны в интернете. В русской литературе примером сталага можно назвать рассказ Владимира Сорокина «Месяц в Дахау».

В культуре

  • В эпизоде сериала «Семья Симхон» господин Симхон (в исполнении Меира Маргалита[англ.]) застаёт свою дочь Наву с книгой «Сталаг 340» и читает из неё: «Она стояла перед ним, сжимая кистень (или кнут), и с обнажённой грудью». Когда Нава признаётся, что купила книгу, он приходит в ярость: «На мои деньги? На те деньги, за которые я работаю и стараюсь их добыть, ты покупаешь сумку, полную голых грудей?»[1]
  • В фильме «Горячая жевательная резинка» Бенци, один из главных героев фильма, читает сталаг в ванне[1].
  • В книге писательницы Лимор Нахмиас[ивр.] «Белая лента на Красной шапочке» главный герой книги находит в поместье своего отца коллекцию сталагов и дарит один из них возлюбленной.
  • В книге «Повесть о любви и тьме» Амос Оз рассказывает об отце, который ругал его в подростковом возрасте: «Когда я был в твоем возрасте [...] Я уже читал Эврипида, Овидия и Сенеку на их языке! А ты? Валяешься двенадцать часов кряду на спине и читаешь всякую дрянь и мусор? Еженедельник „Этот мир“? Всякие листки, полные омерзительных вещей? Стыд и позор! „Гамад“ и „Сталаг“! Гнусность, предназначенная только для человеческого отребья! Внучатый племянник профессора Клаузнера еще кончит тем, что превратится в пустоголового дурня? В уличного хулигана?»[10]

Влияние

В 2003 году жанр снова стал предметом публичных дебатов в Израиле благодаря работам исследователя поп-культуры Эли Эшеда[англ.][11][7]. В 2008 году режиссёр Ари Либскер[англ.] снял документальный фильм «Сталаги[англ.]»[3][12][13].

См. также

Примечания

Комментарии

  1. На идише означает «узник концентрационного лагеря».

Источники

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Документальный фильм Stalags, режиссёр Ари Либскер, 2008
  2. 1 2 3 4 5 Kershner, Isabel (2007-09-06). "Israel's Unexpected Spinoff From a Holocaust Trial". The New York Times (англ.). 0362-4331. Дата обращения: 1 декабря 2022.
  3. 1 2 3 "Fictitious Memory". Haaretz (англ.). Дата обращения: 1 декабря 2022.
  4. Россман, Элла Юрьевна. Берлин и Death Studies: почему стоит читать книгу Моники Блэк. Рец.: Блэк М. Смерть в Берлине: от Веймарской республики до разделенной Германии // Историческая экспертиза : журнал. — 2016. — № 4. — С. 153 - 158. — ISSN 2409-6105.
  5. Stalags--Holocaust and Pornography in Israel | San Francisco Jewish Film Festival. web.archive.org (30 ноября 2010). Дата обращения: 30 ноября 2022.
  6. Milica N. Vasić. Категоризација порнографских видео исечака на интернету : когнитивно антрополошки приступ (серб.) // Универзитет у Београду : Докторская диссертация. — 2013-12-24.
  7. 1 2 3 Amit Pinchevski, Roy Brand. Holocaust Perversions: The Stalags Pulp Fiction and the Eichmann Trial (англ.) // Critical Studies in Media Communication. — 2007-12. — Vol. 24, iss. 5. — P. 387–407. — ISSN 1479-5809 1529-5036, 1479-5809. — doi:10.1080/07393180701694598.
  8. Stalag Fiction Day * – DC's (брит. англ.). Дата обращения: 2 декабря 2022.
  9. "Who knew? Kinky Nazi comics were big in Israel". Reuters (англ.). 2008-04-15. Дата обращения: 1 декабря 2022.
  10. Амос Оз. Повесть о любви и тьме. — Амфора, 2009. — 747 с. — ISBN 978-5-367-01117-3.
  11. Nitsa Ben-Ari. Suppression of the Erotic in Modern Hebrew Literature (англ.). — University of Ottawa Press, 2006-03-17. — 441 p. — ISBN 978-0-7766-1697-1.
  12. Stalags - Holocaust & Pornography in Israel (англ.). web.archive.org (10 июня 2008). Дата обращения: 1 декабря 2022.
  13. Stalags, Tehilim: Stalags, Tehilim by J. Hoberman (англ.). web.archive.org (13 апреля 2008). Дата обращения: 1 декабря 2022.

Ссылки