Аминь: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
Строка 1: Строка 1:
{{универсальная карточка}}
{{универсальная карточка}}

{{значения}}
{{значения}}


'''Ами́нь''' ({{lang-grc|ἀμήν}} ''аме́н/ами́н'' от {{lang-hbo|אמן}} ''а́мен'' — «верно; да будет так»; в [[Западная Европа|западноевропейской]] традиции {{lang-la|Amen}} ''а́мен'', {{lang-chu|бꙋ́ди}} ''бу́ди'', {{lang-ar|آمين}} ''а́мин'') — обычно завершающая формула в [[молитва]]х и [[псалм]]ах в [[ислам]]е, [[иудаизм]]е и [[Христианство|христианстве]], призванная подтверждать истинность произнесённых слов. Одна из самых распространённых (особенно в богослужении западно-христианских конфессий) [[Аккламация (богослужение)|аккламаций]]. Слово является интернациональным.
'''Ами́нь''' ({{lang-grc|ἀμήν}}, ''аме́н/ами́н'', от {{lang-hbo|אמן}}, ''а́мен'' — «верно; да будет так»; в [[Западная Европа|западноевропейской]] традиции {{lang-la|Ámen}}; {{lang-chu|бꙋ́ди}}; {{lang-ar|آمين}}, ''а́мин'') — обычно завершающая формула в [[молитва]]х и [[псалм]]ах в [[ислам]]е, [[Талмудический иудаизм|иудаизме]], [[Христианство|христианстве]], призванная подтверждать истинность произнесённых слов. Одна из самых распространённых (особенно в богослужении западно-христианских конфессий) [[Аккламация (богослужение)|аккламаций]]. Слово является интернациональным.


== Историко-культурологический очерк ==
== Историко-культурологический очерк ==


=== В иудаизме ===
=== В иудаизме ===
[[Рабби Ханина]], мудрец эпохи [[Талмуд]]а, отметил, что слово «амен» является [[акростих]]ом фразы «''Эль ме́лех нээма́н''» («Бог — верный Царь»), а значит, произносящий его удостоится доли в грядущем мире<ref>{{Cite web |url=http://iudaizm.org/index.php/answer/show/handle/в-чём-смысл-слова-амен |title=Иудаизм и евреи — Judaism and Jews |accessdate=2019-03-28 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20080411111256/http://iudaizm.org/index.php/answer/show/handle/в-чём-смысл-слова-амен |archivedate=2008-04-11 |deadlink=yes }}</ref>.
[[Рабби Ханина]], мудрец эпохи [[Талмуд]]а ([[Шаббат (трактат)|Шаббат]] 119 б), отметил, что слово «амен» является [[акростих]]ом фразы ''эль ме́лех нээма́н'' («Бог — верный Царь»), а значит, произносящий его удостоится доли в грядущем мире<ref>{{Cite web |url=http://iudaizm.org/index.php/answer/show/handle/в-чём-смысл-слова-амен |title=Иудаизм и евреи — Judaism and Jews |accessdate=2019-03-28 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20080411111256/http://iudaizm.org/index.php/answer/show/handle/в-чём-смысл-слова-амен |archivedate=2008-04-11 |deadlink=yes }}</ref>.


{{нет АИ 2|В некоторой степени аналогом слова «амен» можно считать еврейское слово «сэ́ла»|5|10|2021}} ({{lang-hbo2|סלה}} — букв. «навечно»; встречается также русифицированный вариант «се́ла»), которое иногда используется в смысле «остановись и внимай» и служит для смысловой [[Эмфаза (риторика)|эмфазы]] между [[Псалмы|псалмами]] (ср. {{lang-el2|διάψαλμα}} ''диапсалма'').
{{нет АИ 2|В некоторой степени аналогом слова «амен» можно считать еврейское слово «сэ́ла»|5|10|2021}} ({{lang-hbo2|סלה}} — букв. «навечно»; встречается также русифицированный вариант «се́ла»), которое иногда используется в смысле «остановись и внимай» и служит для смысловой [[Эмфаза (риторика)|эмфазы]] между [[Псалмы|псалмами]] (ср. {{lang-el2|διάψαλμα}}, ''диáпсалма'').


=== В исламе ===
=== В исламе ===
Мусульмане используют слово «ʾĀmīn» ({{lang-ar2|آمين}}), когда совершают [[намаз]] и после произнесения первой [[Сура (Коран)|суры]] [[Коран]]а ([[аль-Фатиха]]) с тем же значением, что и в иудаизме, и в христианстве<ref>{{книга|автор=Hastings J.| заглавие= A Dictionary of Christ and the Gospels: Vol. I | издательство= The Minerva Group, Inc.| год= 2004 | pages = 52 | ссылка= https://books.google.com/books?id=a9ukxN5gAgIC&pg=PA51&lpg=PA51&dq=web#PPA52,M1}}</ref><ref>{{книга|автор= Glassé C.| заглавие= The New Encyclopedia of Islam | издательство= Stacey International | год= 2003| pages= 48 | ссылка= https://books.google.com/books?id=focLrox-frUC&pg=PA48}}</ref>.
Мусульмане используют слово ''ʾĀmīn'' ({{lang-ar2|آمين}}), когда совершают [[намаз]] и после произнесения первой [[Сура (Коран)|суры]] [[Коран]]а ([[аль-Фатиха]]) с тем же значением, что и в иудаизме, и в христианстве<ref>{{книга|автор=Hastings J.| заглавие= A Dictionary of Christ and the Gospels: Vol. I | издательство= The Minerva Group, Inc.| год= 2004 | pages = 52 | ссылка= https://books.google.com/books?id=a9ukxN5gAgIC&pg=PA51&lpg=PA51&dq=web#PPA52,M1}}</ref><ref>{{книга|автор= Glassé C.| заглавие= The New Encyclopedia of Islam | издательство= Stacey International | год= 2003| pages= 48 | ссылка= https://books.google.com/books?id=focLrox-frUC&pg=PA48}}</ref>.


=== На Руси и в России ===
=== На Руси и в России ===
Обычно оно ставилось также в конце [[Русская литература#Древнерусская литература|древнерусских литературных произведений]] в [[греческий язык|греческом]] значении слова «да будет так», «истинно»{{sfn|Благова, Цейтлин, Геродес, др.|1994|с=496}}. Формула перешла в сферу народного быта и фольклора и часто употребляется в [[Заговор (обряд)|заговорах]] и [[Заклинание|заклинаниях]]<ref name=":02">{{Статья|автор=Шипановская Л.М.|заглавие=Заговорные тексты как памятники «вещного, чародейного слова»|год=2005|ответственный=ред. Н. Г. Архипова, Е. А. Оглезнева ; отв. за вып. Н. А. Сосина|язык=ru|издание=Слово : фольклорно-диалектологический альманах|издательство=Изд-во Амур. гос. ун-та|выпуск=3|страницы=65-74}}</ref>. В.И.Даль отмечает, что «народ обратил аминь в существительное, разумея либо молитву, либо конец дела» и приводит многочисленные примеры употребления церковно-книжной формулы в народной речи: ''Аминь, аминь, рассыпься,'' говорится нечистой силе. ''Аминь человека спасает''. ''Аминем великие дела вершат'' и т.п.{{sfn|Даль|1880—1882}}
Обычно оно ставилось также в конце [[Русская литература#Древнерусская литература|древнерусских литературных произведений]] в [[Греческий язык|греческом]] значении слова «да будет так», «истинно»{{sfn|Благова, Цейтлин, Геродес, др.|1994|с=496}}. Формула перешла в сферу народного быта и фольклора и часто употребляется в [[Заговор (обряд)|заговорах]] и [[Заклинание|заклинаниях]]<ref name=":02">{{Статья|автор=Шипановская Л.М.|заглавие=Заговорные тексты как памятники «вещного, чародейного слова»|год=2005|ответственный=ред. Н. Г. Архипова, Е. А. Оглезнева ; отв. за вып. Н. А. Сосина|язык=ru|издание=Слово : фольклорно-диалектологический альманах|издательство=Изд-во Амур. гос. ун-та|выпуск=3|страницы=65-74}}</ref>. В. И. Даль отмечал, что «''народ обратил аминь в существительное, разумея либо молитву, либо конец дела''» и приводит многочисленные примеры употребления церковно-книжной формулы в народной речи: ''Аминь, аминь, рассыпься,'' говорится нечистой силе. ''Аминь человека спасает''. ''Аминем великие дела вершат''{{sfn|Даль|1880—1882}}.


От ''аминь'' в русских народных говорах образован глагол ''зааминить'', который имеет значения:
От ''аминь'' в русских народных говорах образован глагол ''зааминить'', который имеет значения:
# «Завершить, закончить, порешить или укрепить».

# «Уничтожить, заговорить болезнь», «защитить от нечистой силы», арх. и сиб. «зааминить чирьи и вереды» или «зааминить зрачки» (при болезни глаз), «зааминить чёрта»<ref>{{Книга|заглавие=Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 тт|ответственный=под ред. Н.И.Толстого|год=1999|место=М|издательство=Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 тт. / Российская
1. «завершить, закончить, порешить или укрепить»;

2. «уничтожить, [[Заговор (обряд)|заговорить]] болезнь», «защитить от нечистой силы», арх. и сиб. «зааминить чирьи и вереды» или «зааминить зрачки» (при болезни глаз), «зааминить чёрта»<ref>{{Книга|заглавие=Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 тт|ответственный=под ред. Н.И.Толстого|год=1999|место=М|издательство=Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 тт. / Российская
академия наук, Институт славяноведения и балканистики. Т.1: А-Г / Международные отношения|том=1}}</ref>.
академия наук, Институт славяноведения и балканистики. Т.1: А-Г / Международные отношения|том=1}}</ref>.


Строка 37: Строка 34:
* {{книга |автор=Благова Э., Цейтлин Р. М., Геродес С. и др. |часть=Правь |ссылка часть=http://www.promacedonia.org/cejtlin/gal/cejtlin_496.html |заглавие=Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков): Около 10 000 слов|ссылка=http://www.promacedonia.org/cejtlin/index.htm|ответственный=под ред. Р. М. Цейтлина, Р. Вечерки и Э. Благовой; [[Славянский институт (Прага)|Славянский ин-т]] [[Академия наук Чешской республики|АН Чешской республики]]; [[Институт славяноведения и балканистики РАН]]|место=М. |издательство=[[Русский язык (издательство)|Рус. яз.]]|год=1994|страницы=496|страниц=842|isbn=|ref=Благова, Цейтлин, Геродес, др. }}
* {{книга |автор=Благова Э., Цейтлин Р. М., Геродес С. и др. |часть=Правь |ссылка часть=http://www.promacedonia.org/cejtlin/gal/cejtlin_496.html |заглавие=Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков): Около 10 000 слов|ссылка=http://www.promacedonia.org/cejtlin/index.htm|ответственный=под ред. Р. М. Цейтлина, Р. Вечерки и Э. Благовой; [[Славянский институт (Прага)|Славянский ин-т]] [[Академия наук Чешской республики|АН Чешской республики]]; [[Институт славяноведения и балканистики РАН]]|место=М. |издательство=[[Русский язык (издательство)|Рус. яз.]]|год=1994|страницы=496|страниц=842|isbn=|ref=Благова, Цейтлин, Геродес, др. }}
* {{книга |автор=Петровский А. В.|часть=Аминь |ссылка часть=http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-1/amin.html |заглавие=[[Православная богословская энциклопедия]]|ответственный=|место=СПб. |издательство=Издание Петроград. Прил к дух. журн. «Странник» |год=1900 |том=1 |страницы=|ref=Петровский }}
* {{книга |автор=Петровский А. В.|часть=Аминь |ссылка часть=http://www.biblioteka3.ru/biblioteka/pravoslavnaja-bogoslovskaja-jenciklopedija/tom-1/amin.html |заглавие=[[Православная богословская энциклопедия]]|ответственный=|место=СПб. |издательство=Издание Петроград. Прил к дух. журн. «Странник» |год=1900 |том=1 |страницы=|ref=Петровский }}
{{вс}}


{{вс}}
[[Категория:Исламские термины]]
[[Категория:Исламские термины]]
[[Категория:Еврейская литургия]]
[[Категория:Еврейская литургия]]

Версия от 14:03, 5 декабря 2022

Аминь
ивр. אָמֵן
араб. آمِين
др.-греч. ἀμήν
арам. ܐܵܡܹܝܢ
арам. 𐡀𐡌𐡉𐡍
Изображение
Предыдущее по порядку аль-Фатиха и Дуа
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ами́нь (др.-греч. ἀμήν, аме́н/ами́н, от др.-евр. אמן, а́мен — «верно; да будет так»; в западноевропейской традиции лат. Ámen; церк.-слав. бꙋ́ди; араб. آمين‎, а́мин) — обычно завершающая формула в молитвах и псалмах в исламе, иудаизме, христианстве, призванная подтверждать истинность произнесённых слов. Одна из самых распространённых (особенно в богослужении западно-христианских конфессий) аккламаций. Слово является интернациональным.

Историко-культурологический очерк

В иудаизме

Рабби Ханина, мудрец эпохи Талмуда (Шаббат 119 б), отметил, что слово «амен» является акростихом фразы эль ме́лех нээма́н («Бог — верный Царь»), а значит, произносящий его удостоится доли в грядущем мире[1].

В некоторой степени аналогом слова «амен» можно считать еврейское слово «сэ́ла»[источник не указан 1171 день] (סלה — букв. «навечно»; встречается также русифицированный вариант «се́ла»), которое иногда используется в смысле «остановись и внимай» и служит для смысловой эмфазы между псалмами (ср. διάψαλμα, диáпсалма).

В исламе

Мусульмане используют слово ʾĀmīn (آمين‎), когда совершают намаз и после произнесения первой суры Корана (аль-Фатиха) с тем же значением, что и в иудаизме, и в христианстве[2][3].

На Руси и в России

Обычно оно ставилось также в конце древнерусских литературных произведений в греческом значении слова «да будет так», «истинно»[4]. Формула перешла в сферу народного быта и фольклора и часто употребляется в заговорах и заклинаниях[5]. В. И. Даль отмечал, что «народ обратил аминь в существительное, разумея либо молитву, либо конец дела» и приводит многочисленные примеры употребления церковно-книжной формулы в народной речи: Аминь, аминь, рассыпься, говорится нечистой силе. Аминь человека спасает. Аминем великие дела вершат[6].

От аминь в русских народных говорах образован глагол зааминить, который имеет значения:

  1. «Завершить, закончить, порешить или укрепить».
  2. «Уничтожить, заговорить болезнь», «защитить от нечистой силы», арх. и сиб. «зааминить чирьи и вереды» или «зааминить зрачки» (при болезни глаз), «зааминить чёрта»[7].

В топонимике

Став личным прозвищем исторического лица, слово закрепилось в топонимике Московии, перейдя в название села, которое уже в XX веке перешло в название Аминьевского шоссе, а в XXI веке — в название крупного транспортного узла в Москве — платформы Аминьевская и расположенной рядом одноимённой станции метрополитена.

Литература

Примечания

  1. Иудаизм и евреи — Judaism and Jews. Дата обращения: 28 марта 2019. Архивировано из оригинала 11 апреля 2008 года.
  2. Hastings J. A Dictionary of Christ and the Gospels: Vol. I. — The Minerva Group, Inc., 2004. — P. 52.
  3. Glassé C. The New Encyclopedia of Islam. — Stacey International, 2003. — P. 48.
  4. Благова, Цейтлин, Геродес, др., 1994, с. 496.
  5. Шипановская Л.М. Заговорные тексты как памятники «вещного, чародейного слова» // Слово : фольклорно-диалектологический альманах / ред. Н. Г. Архипова, Е. А. Оглезнева ; отв. за вып. Н. А. Сосина. — Изд-во Амур. гос. ун-та, 2005. — Вып. 3. — С. 65-74.
  6. Даль, 1880—1882.
  7. Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 тт / под ред. Н.И.Толстого. — М.: Славянские древности: этнолингвистический словарь в 5 тт. / Российская академия наук, Институт славяноведения и балканистики. Т.1: А-Г / Международные отношения, 1999. — Т. 1.

Ссылки