Уигтаун: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Rubinbot (обсуждение | вклад) м Бот: добавление заголовков в сноски; исправление двойных сносок, см. ЧаВо |
Agraiil (обсуждение | вклад) м викификация |
||
Строка 52: | Строка 52: | ||
== Происхождение названия == |
== Происхождение названия == |
||
[[Файл:Wigtown County Buildings.JPG|мини]] |
[[Файл:Wigtown County Buildings.JPG|мини]] |
||
У.Ф.Х. Николайзен предложил два объяснения топонима Уигтаун. По одной из версий, это означало "место обитания", от древнеанглийского "виктон"; однако, если это то же самое, что и Уигтон в Камбрии, который в 1162 году назывался "Виггетон", а в 1262 году "Вигетон", это может быть "ферма Вигки"<ref>{{Книга|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/2935976|автор=W. F. H. Nicolaisen|заглавие=Scottish place-names : their study and significance|год=1976|место=London|издательство=Batsford|страниц=xxviii, 210 pages|isbn=0-7134-3253-5, 978-0-7134-3253-4}}</ref>. Другие источники предполагают, что скандинавский корень с "Vik" означает "залив", давая происхождение как перевод "город на берегу залива"<ref>{{Статья|ссылка=http://dx.doi.org/10.31588/2413-4201-1883-248-4-129-135|автор=E.A. Kolesnik, M.A. Derkho|заглавие=ARTIFACTS OF FORMED ELEMENTS AND PLASMA OF BIRD BLOOD, THEIR GENESIS AND DIAGNOSTIC SIGNIFICANCE|год=2021-12-01|издание=Scientific Notes Kazan Bauman State Academy of Veterinary Medicine|том=248|выпуск=4|страницы=129–135|issn=2413-4201|doi=10.31588/2413-4201-1883-248-4-129-135}}</ref>. |
У.Ф.Х. Николайзен предложил два объяснения топонима Уигтаун. По одной из версий, это означало "место обитания", от древнеанглийского "виктон"; однако, если это то же самое, что и Уигтон в Камбрии, который в 1162 году назывался "Виггетон", а в 1262 году "Вигетон", это может быть "ферма Вигки"<ref>{{Книга|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/2935976|автор=W. F. H. Nicolaisen|заглавие=Scottish place-names : their study and significance|год=1976|место=London|издательство=Batsford|страниц=xxviii, 210 pages|isbn=0-7134-3253-5, 978-0-7134-3253-4}}</ref>. Другие источники предполагают, что скандинавский корень с "Vik" означает "[[залив]]", давая происхождение как перевод "город на берегу залива"<ref>{{Статья|ссылка=http://dx.doi.org/10.31588/2413-4201-1883-248-4-129-135|автор=E.A. Kolesnik, M.A. Derkho|заглавие=ARTIFACTS OF FORMED ELEMENTS AND PLASMA OF BIRD BLOOD, THEIR GENESIS AND DIAGNOSTIC SIGNIFICANCE|год=2021-12-01|издание=Scientific Notes Kazan Bauman State Academy of Veterinary Medicine|том=248|выпуск=4|страницы=129–135|issn=2413-4201|doi=10.31588/2413-4201-1883-248-4-129-135}}</ref>. |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Версия от 16:38, 18 декабря 2022
Этой статье нужно больше ссылок на другие статьи для интеграции в энциклопедию. |
Город | |
Уигтаун | |
---|---|
Wigtown Baile na h-Uige | |
54°52′03″ с. ш. 4°26′38″ з. д.HGЯO | |
Страна | Великобритания |
Регион | Шотландия |
Область | Дамфрис-энд-Галловей |
История и география | |
Часовой пояс | UTC±0:00, летом UTC+1:00 |
Население | |
Население | 987 человек (2001) |
Цифровые идентификаторы | |
Телефонный код | +44 1988 |
Почтовый индекс | DG8 |
Медиафайлы на Викискладе |
Уи́гтаун (англ. Wigtown, гэльск. Baile na h-Uige) — небольшой город на юге Шотландии в области Дамфрис-энд-Галловей. Находится восточнее города Странрар и южнее городка Ньютон Стюарт. Известен город как "Национальный Книжный Городок Шотландии" благодаря большому количеству книжных магазинов с использованными книгами, а также благодаря местному книжному фестивалю.
Это заготовка статьи о населённом пункте. Помогите Википедии, дополнив её. |
Происхождение названия
У.Ф.Х. Николайзен предложил два объяснения топонима Уигтаун. По одной из версий, это означало "место обитания", от древнеанглийского "виктон"; однако, если это то же самое, что и Уигтон в Камбрии, который в 1162 году назывался "Виггетон", а в 1262 году "Вигетон", это может быть "ферма Вигки"[1]. Другие источники предполагают, что скандинавский корень с "Vik" означает "залив", давая происхождение как перевод "город на берегу залива"[2].
Примечания
- ↑ W. F. H. Nicolaisen. Scottish place-names : their study and significance. — London: Batsford, 1976. — xxviii, 210 pages с. — ISBN 0-7134-3253-5, 978-0-7134-3253-4.
- ↑ E.A. Kolesnik, M.A. Derkho. ARTIFACTS OF FORMED ELEMENTS AND PLASMA OF BIRD BLOOD, THEIR GENESIS AND DIAGNOSTIC SIGNIFICANCE // Scientific Notes Kazan Bauman State Academy of Veterinary Medicine. — 2021-12-01. — Т. 248, вып. 4. — С. 129–135. — ISSN 2413-4201. — doi:10.31588/2413-4201-1883-248-4-129-135.