Википедия:Именование статей/Русский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м пунктуация
м пунктуация
Строка 4: Строка 4:
Русская Википедия пишется прежде всего для читателя, понимающего по-русски и в названии статьи в большинстве случаев использует кириллицу, за исключением тех случаев, когда общепринято написание на латинице. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.
Русская Википедия пишется прежде всего для читателя, понимающего по-русски и в названии статьи в большинстве случаев использует кириллицу, за исключением тех случаев, когда общепринято написание на латинице. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.


Тот факт, что наш раздел пишется прежде всего для русскоязычного читателя имеет также прямое отношение к разграничению неоднозначностей. Не стоит уточнять термины, только потому, что они могут быть неоднозначны в других языках(например, в английском). Таким образом, нет никакой острой необходимости уточнять название группы [[Queen]] или [[Nirvana]].
Тот факт, что наш раздел пишется прежде всего для русскоязычного читателя имеет также прямое отношение к разграничению неоднозначностей. Не стоит уточнять термины, только потому, что они могут быть неоднозначны в других языках (например, в английском). Таким образом, нет никакой острой необходимости уточнять название группы [[Queen]] или [[Nirvana]].


==Передача иностранных названий==
==Передача иностранных названий==

Версия от 07:03, 28 декабря 2008

Именование статей
Общее руководство
Категории и служебные страницы
Архивы
Короткая ссылка-перенаправление
  • [[ВП:РУСНАЗ
    ВП:РУССКИЙ]]

Русская Википедия пишется прежде всего для читателя, понимающего по-русски и в названии статьи в большинстве случаев использует кириллицу, за исключением тех случаев, когда общепринято написание на латинице. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.

Тот факт, что наш раздел пишется прежде всего для русскоязычного читателя имеет также прямое отношение к разграничению неоднозначностей. Не стоит уточнять термины, только потому, что они могут быть неоднозначны в других языках (например, в английском). Таким образом, нет никакой острой необходимости уточнять название группы Queen или Nirvana.

Передача иностранных названий

Часто используемые русские варианты обычно более предпочительны, чем самоназвания. Например: «Япония» а не «Ниппон».

Там, где в названии используются географические направления, такие как север, восток, юг и запад (на местном языке), полное название обычно переводится на русский язык: например, Восточный Тимор, а не «Тимор-Лешти»; Западная Ява, а не «Ява Барат». Это не относится к случаям, когда название с географической привязкой устоялось в русском языке, например, Вест-Индия (регион) или Ист-Энд (район Лондона).

Помните о том, что Википедия — это описывающий, а не предписывающий источник. Мы не можем декларировать, каким название должно быть, а только описываем, какое есть на текущий момент.

Пояснения и детали: Иноязычные названия

См. также

  • ВП:Ё — употребление буквы Ё.