Антикапиталистическая ментальность: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Основные идеи: ориссоподобно
викификация, примечания
Строка 20: Строка 20:


В русском переводе книга издана в 1993 г. издательством «Дело» ([[Москва]]) в сборнике: Л. фон Мизес «Бюрократия. Запланированный хаос. Антикапиталистическая ментальность».
В русском переводе книга издана в 1993 г. издательством «Дело» ([[Москва]]) в сборнике: Л. фон Мизес «Бюрократия. Запланированный хаос. Антикапиталистическая ментальность».

== Примечания ==
{{примечания}}


== Ссылки ==
== Ссылки ==

Версия от 23:04, 28 декабря 2008

Антикапиталистическая ментальность (англ. The Anti-Capitalistic Mentality, 1956) – книга австрийского экономиста Л. Фон Мизеса.

Структура

Книга содержит Введение и 5 глав: 1. Социальные характеристики капитализма и психологические причины ненависти к нему; 2. Социальная философия простого человека; 3. Литература при капитализме; 4. Возражения неэкономического порядка, выдвигаемые против капитализма; 5. «Антикоммунизм» против капитализма.

Основные идеи

По мнению автора, отличительной чертой капитализма является массовое производство товаров для массового потребления. Благодаря капитализму пролетарии превращаются в буржуа. Тем не менее, сложилось устойчивое отрицательное мнение о данной экономической системе. Единственное, что может спасти цивилизованные народы, делает вывод ученый, это ничем не ограничиваемая поддержка свободного капитализма.

Основной пафос автора находит выражение в следущих фразах, в которых он поясняет основные идеи критиков капитализма: "Такие рассуждения молчаливо признают, что при ancien regime аристократы обладали достоинствами и были обязаны высоким положением и достатком своему моральному и культурному превосходству. Едва ли нужно всерьез развенчивать этот миф... "[1] и тут же заявляет относительно границ равенства перед законом при капитализме: "Нельзя устранить или смягчить врожденные дефекты, которыми природа поставила многих в более трудное положение по сравнению с остальными. Нельзя изменить то, что кто-то родился больным или стал инвалидом. Биологическая "оснащенность" человека очень жестко ограничивает сферу его деятельности. Люди, которые обладают способностью мыслить самостоятельно, отделены непреодолимой пропастью от людей, не обладающих этой способностью." [2]

Интересно что он не понимает очевидного сходства между мыслями критиков капитализма и своими. Он считает, что люди со способностями при капитализме находятся наверху социальной пирамиды; но то же считают и его оппоненты, только представления о сферах приложения для способной личности у них разное: "Миллионы людей любят "Пинкапинку", напиток, изготовляемый всемирно известной компанией "Пинкапинка". Миллионы людей любят детективы, фильмы ужасов, бульварную прессу, корриду, бокс, виски, сигареты, жевательную резинку. Миллионы отдают свои голоса за правительства, желающие вооружаться и воевать. Поэтому предприниматели, которым удается лучше и дешевле производить все вещи, необходимые для удовлетворения этих нужд, становятся богатыми. В условиях рыночной экономики важно не научное определение ценности, а та реальная оценка, которую дают данной вещи люди, покупая или не покупая ее.... Если вы предпочтете богатству, которого могли бы добиться, торгуя одеждой или занимаясь профессиональным боксом, удовлетворение от занятий поэзией или философией, -- ваше право. Но тогда, естественно, вы не заработаете столько, сколько заработает тот, кто будет служить большинству. Ибо таков закон экономической демократии рынка." [3]

Интересно и то, что автор сам не понимает насколько иронинично звучат его слова "реальная оценка, которую дают данной вещи люди, покупая или не покупая ее" звучат в отношении всех этих "детективы, фильмы ужасов, бульварную прессу, корриду, бокс, виски, сигареты, жевательную резинку" Если люди потребляющие бульварную литературу и прессу, детективы в бумажных обложках, водку и жвачку дают "реальную оценку", то позиция автора выглядит странной - эти люди никогда не купят его книгу, те же кто читают его, никогда не купят Д. Донцову или газету "Жизнь".

Переводы

Книга переведена на шведский (1957), испанский (1957), немецкий (1958), португальский (1988), итальянский (1988) и польский (1991) языки.

В русском переводе книга издана в 1993 г. издательством «Дело» (Москва) в сборнике: Л. фон Мизес «Бюрократия. Запланированный хаос. Антикапиталистическая ментальность».

Примечания

Ссылки