Канович, Григорий: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Строка 24: | Строка 24: | ||
== Биография и творчество == |
== Биография и творчество == |
||
Родился в семье портного Соломона Давидовича (Шлейме Довидовича) Кановича (1901—?) и Хены Симоновны Канович (урождённой Дудак, 1903—1968)<ref>В записи о рождении Григория Кановича, доступной на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org, отец указан как Salamonas Kanovicius, мать — Chiena Dudekaite. В других метрических записях имя матери указано как Хена Дудак. Родители заключили брак в 1927 году.</ref>; родным языком писателя был [[идиш]]<ref>[https://www.lechaim.ru/ARHIV/241/portnova.htm Григорий Канович: «Главная синагога — это человеческое сердце». Беседу ведёт Нелли Портнова]</ref><ref>[http://mishpoha.org/n22/22a02.php Аркадий Шульман. |
Родился в семье портного Соломона Давидовича (Шлейме Довидовича) Кановича (1901—?) и Хены Симоновны Канович (урождённой Дудак, 1903—1968)<ref>В записи о рождении Григория Кановича, доступной на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org, отец указан как Salamonas Kanovicius, мать — Chiena Dudekaite. В других метрических записях имя матери указано как Хена Дудак. Родители заключили брак в 1927 году.</ref>; родным языком писателя был [[идиш]]<ref>[https://www.lechaim.ru/ARHIV/241/portnova.htm Григорий Канович: «Главная синагога — это человеческое сердце». Беседу ведёт Нелли Портнова]</ref><ref>[http://mishpoha.org/n22/22a02.php Аркадий Шульман. Я пытался в своих писаниях подняться выше дома, в котором живу...]</ref>. Вместе с матерью был в начале войны эвакуирован на Урал; отец служил на фронте<ref>[http://mishpoha.org/n22/22a02.php Соломон Давыдович Канович на сайте «Память народа»]</ref>. |
||
В 1953 году окончил историко-филологический факультет [[Вильнюсский университет|Вильнюсского университета]]. |
В 1953 году окончил историко-филологический факультет [[Вильнюсский университет|Вильнюсского университета]]. |
||
Строка 30: | Строка 30: | ||
Печатается с 1949 года. Автор сборников стихов («Доброе утро», 1955; «Весенний гром», 1960) и литературных эпиграмм и пародий («Весёлым глазом», 1964; «Нагие на Олимпе», 1981), рассказов, повестей и романов. Кановичу принадлежат около 30 пьес и киносценариев (некоторые в соавторстве) на темы современности. Выступал и как переводчик художественной прозы с литовского языка и идиша на русский язык. |
Печатается с 1949 года. Автор сборников стихов («Доброе утро», 1955; «Весенний гром», 1960) и литературных эпиграмм и пародий («Весёлым глазом», 1964; «Нагие на Олимпе», 1981), рассказов, повестей и романов. Кановичу принадлежат около 30 пьес и киносценариев (некоторые в соавторстве) на темы современности. Выступал и как переводчик художественной прозы с литовского языка и идиша на русский язык. |
||
Проза Кановича почти вся посвящена жизни литовского еврейства<ref>[http://narodknigi.ru/journals/50/dom_zhizni_dom_smerti/ Валерий Шубинский. Дом Жизни — Дом Смерти]</ref>. Тема нравственных исканий еврейского мальчика из литовского местечка (повести «Я смотрю на звёзды», 1959; «Личная жизнь», 1967) развивается в трилогии «Свечи на ветру» (романы: «Птицы над кладбищем», 1974; «Благослови и листья, и огонь», 1977; «Колыбельная снежной бабе», 1979). В трилогии (действие происходит в 1937—1943 годах) воссозданы традиционный мир и духовность восточноевропейского еврейства. События, даже самого крупного масштаба (например, [[Холокост]]), даны через восприятие подростка, а затем юноши, из-за чего романы по своему строю порой напоминают лирический дневник. Эпическое, философское начало преобладает в цикле романов, посвящённых жизни еврейского местечка конца XIX — начала XX веков («Слёзы и молитвы дураков», 1983; «И нет рабам рая», 1985; «Козленок за два гроша», 1987). Национальное своеобразие романов (тип мышления героев, восходящий к структуре талмудической диалектики, их речь) и проблемы, поднятые в них (стремление еврейских масс к национальному самосохранению, чувство ответственности за этическую и этническую самобытность народа, тенденция части интеллигенции отказаться от своего народа ради карьеры, [[Ассимиляция евреев|ассимиляция]]), определили популярность и злободневность этих произведений для советских евреев. Стиль Кановича — лиризм в соединении с иронией и метафоричностью — придает его романам (особенно последнему циклу) характер притчи, а афористическая, насыщенная меткими каламбурами речь героев, в которой ощущаются интонации и строй языка идиш, восходит к русско-еврейской литературе 1910—1920-х годов. |
Проза Кановича почти вся посвящена жизни литовского еврейства<ref>[http://narodknigi.ru/journals/50/dom_zhizni_dom_smerti/ Валерий Шубинский. Дом Жизни — Дом Смерти]</ref><ref>[http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-8d836a9b-041c-4db4-b9b9-d99757548965 Lenart Agnieszka. „Jeruszalaim de Lite”. Obraz Wilna w opowiadaniu Grigorija Kanowicza Sen o Jeruzalem, którego już nie ma]</ref>. Тема нравственных исканий еврейского мальчика из литовского местечка (повести «Я смотрю на звёзды», 1959; «Личная жизнь», 1967) развивается в трилогии «Свечи на ветру» (романы: «Птицы над кладбищем», 1974; «Благослови и листья, и огонь», 1977; «Колыбельная снежной бабе», 1979). В трилогии (действие происходит в 1937—1943 годах) воссозданы традиционный мир и духовность восточноевропейского еврейства. События, даже самого крупного масштаба (например, [[Холокост]]), даны через восприятие подростка, а затем юноши, из-за чего романы по своему строю порой напоминают лирический дневник. Эпическое, философское начало преобладает в цикле романов, посвящённых жизни еврейского местечка конца XIX — начала XX веков («Слёзы и молитвы дураков», 1983; «И нет рабам рая», 1985; «Козленок за два гроша», 1987). Национальное своеобразие романов (тип мышления героев, восходящий к структуре талмудической диалектики, их речь) и проблемы, поднятые в них (стремление еврейских масс к национальному самосохранению, чувство ответственности за этическую и этническую самобытность народа, тенденция части интеллигенции отказаться от своего народа ради карьеры, [[Ассимиляция евреев|ассимиляция]]), определили популярность и злободневность этих произведений для советских евреев. Стиль Кановича — лиризм в соединении с иронией и метафоричностью — придает его романам (особенно последнему циклу) характер притчи, а афористическая, насыщенная меткими каламбурами речь героев, в которой ощущаются интонации и строй языка идиш, восходит к русско-еврейской литературе 1910—1920-х годов. |
||
В 1997 году в журнале «Октябрь» печатался роман Кановича «Парк забытых евреев» (№ 4-5), в 1999 году — «Шелест срубленных деревьев» (№ 7-8); в 2002 году вышла книга Кановича «Лики во тьме» ([[Иерусалим]]). |
В 1997 году в журнале «Октябрь» печатался роман Кановича «Парк забытых евреев» (№ 4-5), в 1999 году — «Шелест срубленных деревьев» (№ 7-8); в 2002 году вышла книга Кановича «Лики во тьме» ([[Иерусалим]]). |
Версия от 00:05, 22 января 2023
Это статья о человеке, который недавно умер. |
Григорий Канович | |
---|---|
Grigorijus Kanovičius | |
Имя при рождении | Гирш-Янкель (Яков Соломонович) Канович |
Дата рождения | 18 июня 1929 |
Место рождения | Ионава, Литва |
Дата смерти | 20 января 2023 (93 года) |
Место смерти | Тель-Авив, Израиль |
Гражданство |
Литва СССР Израиль |
Образование | |
Род деятельности | прозаик, драматург, поэт, переводчик |
Язык произведений | русский, литовский |
Премии | Национальная премия Литвы по культуре и искусству (2014) |
Награды | |
kanovich.com |
Григо́рий Семёнович Кано́вич (в документах Яков Семёнович Канович; 18 июня 1929, Ионава — 20 января 2023, Тель-Авив[1]) — русский писатель, поэт, драматург, переводчик, и сценарист.
Биография и творчество
Родился в семье портного Соломона Давидовича (Шлейме Довидовича) Кановича (1901—?) и Хены Симоновны Канович (урождённой Дудак, 1903—1968)[2]; родным языком писателя был идиш[3][4]. Вместе с матерью был в начале войны эвакуирован на Урал; отец служил на фронте[5].
В 1953 году окончил историко-филологический факультет Вильнюсского университета.
Печатается с 1949 года. Автор сборников стихов («Доброе утро», 1955; «Весенний гром», 1960) и литературных эпиграмм и пародий («Весёлым глазом», 1964; «Нагие на Олимпе», 1981), рассказов, повестей и романов. Кановичу принадлежат около 30 пьес и киносценариев (некоторые в соавторстве) на темы современности. Выступал и как переводчик художественной прозы с литовского языка и идиша на русский язык.
Проза Кановича почти вся посвящена жизни литовского еврейства[6][7]. Тема нравственных исканий еврейского мальчика из литовского местечка (повести «Я смотрю на звёзды», 1959; «Личная жизнь», 1967) развивается в трилогии «Свечи на ветру» (романы: «Птицы над кладбищем», 1974; «Благослови и листья, и огонь», 1977; «Колыбельная снежной бабе», 1979). В трилогии (действие происходит в 1937—1943 годах) воссозданы традиционный мир и духовность восточноевропейского еврейства. События, даже самого крупного масштаба (например, Холокост), даны через восприятие подростка, а затем юноши, из-за чего романы по своему строю порой напоминают лирический дневник. Эпическое, философское начало преобладает в цикле романов, посвящённых жизни еврейского местечка конца XIX — начала XX веков («Слёзы и молитвы дураков», 1983; «И нет рабам рая», 1985; «Козленок за два гроша», 1987). Национальное своеобразие романов (тип мышления героев, восходящий к структуре талмудической диалектики, их речь) и проблемы, поднятые в них (стремление еврейских масс к национальному самосохранению, чувство ответственности за этическую и этническую самобытность народа, тенденция части интеллигенции отказаться от своего народа ради карьеры, ассимиляция), определили популярность и злободневность этих произведений для советских евреев. Стиль Кановича — лиризм в соединении с иронией и метафоричностью — придает его романам (особенно последнему циклу) характер притчи, а афористическая, насыщенная меткими каламбурами речь героев, в которой ощущаются интонации и строй языка идиш, восходит к русско-еврейской литературе 1910—1920-х годов.
В 1997 году в журнале «Октябрь» печатался роман Кановича «Парк забытых евреев» (№ 4-5), в 1999 году — «Шелест срубленных деревьев» (№ 7-8); в 2002 году вышла книга Кановича «Лики во тьме» (Иерусалим).
Канович писал о судьбе еврейского народа, о его взаимоотношениях с литовской и русской культурой. В центре его произведений — «маленький человек», упорно противостоящий злу и для автора воплощающий в себе человека вообще. <…> Повествование Кановича многопланово, метафорично. Многое напоминает притчу. Выдвигая на первый план этические и национальные вопросы, он стремится служить постепенному приближению человека к добру.
Репатриировался в Израиль в 1993 году (жил в Бат-Яме). Здесь вышли книги «Лики во тьме», «Продавец снов» и роман «Очарование сатаны».
Скончался 20 января 2023 года в Тель-Авиве[8].
Общественная деятельность
В 1989—1993 годах возглавлял еврейскую общину Литвы. Избирался народным депутатом СССР (1989—1991).
Признание
За заслуги в области культуры награждён одним из высших орденов Литвы — Командорским крестом орденом Великого князя Литовского Гядиминаса (1995).
Лауреат премии Союза писателей Израиля.
Лауреат Премии Правительства Литвы в области культуры и искусства (2010).
За утверждение гуманистических ценностей в литературе удостоен Национальной премии Литвы по культуре и искусству 2014 года. Премия была вручена президентом Литвы Далей Грибаускайте 15 февраля 2015 года. Одновременно с Кановичем премия была вручена киноактёру Регимантасу Адомайтису, актрисе Неле Савиченко, писателю и литературному критику Валентинасу Свянтицкасу, архитектору Роландасу Палякасу, фотохудожнику Альгирдасу Шяшкусу [9][10].
Семья
Жена — Ольга Макаровна Канович, редактор ( в том числе в журнале «Литва литературная»). Сыновья Дмитрий и Сергей.
Сочинения
Романы
- Птицы над кладбищем, 1974
- Благослови и листья, и огонь, 1977
- Свечи на ветру, 1979
- Колыбельная снежной бабе, 1982
- Слёзы и молитвы дураков, 1983
- И нет рабам рая, 1985
- Козлёнок за два гроша, 1989
- Улыбнись нам, Господи, 1989
- Не отврати лица от смерти, 1993
- Парк забытых евреев, 1997
- Очарованье сатаны, 2007
- Местечковый романс, 2013
Повести
- Я смотрю на звёзды, 1959
- Личная жизнь, 1967
- Дважды два, 1984
- Шелест срубленных листьев, 1999
Стихи
- Доброе утро. Вильнюс: Гослитиздат, 1955.
- Весенний гром. Вильнюс: Гослитиздат, 1960.
- Нагие на Олимпе: Пародии и эпитафии. Вильнюс: Вага, 1981.
Сценарии
- Раны земли нашей (1970) — с Эдвардасом Улдукисом
- Подводя черту (1973) — с Саулюсом Шальтянисом
- Долгое путешествие к морю (1976) — с Исааком Фридбергом
- Гнездо на ветру (1979) — с Исааком Фридбергом
- Пожелай мне нелётной погоды (1980) — с Исааком Фридбергом
Примечания
- ↑ Grigorijus Kanovičius — VLE
- ↑ В записи о рождении Григория Кановича, доступной на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org, отец указан как Salamonas Kanovicius, мать — Chiena Dudekaite. В других метрических записях имя матери указано как Хена Дудак. Родители заключили брак в 1927 году.
- ↑ Григорий Канович: «Главная синагога — это человеческое сердце». Беседу ведёт Нелли Портнова
- ↑ Аркадий Шульман. Я пытался в своих писаниях подняться выше дома, в котором живу...
- ↑ Соломон Давыдович Канович на сайте «Память народа»
- ↑ Валерий Шубинский. Дом Жизни — Дом Смерти
- ↑ Lenart Agnieszka. „Jeruszalaim de Lite”. Obraz Wilna w opowiadaniu Grigorija Kanowicza Sen o Jeruzalem, którego już nie ma
- ↑ Умер писатель Григорий Канович
- ↑ Prezidentės spaudos tarnyba. Laisvas ir kuriantis žmogus - stiprybės šaltinis (лит.). Lietuvos Respublikos Prezidentė. Lietuvos Respublikos Prezidento kanceliarija (15 февраля 2015). Дата обращения: 16 февраля 2015. Архивировано 16 февраля 2015 года.
- ↑ BNS. Prezidentūroje įteiktos Nacionalinės premijos (лит.). 15min.lt. 15min.lt (15 февраля 2015). Дата обращения: 16 февраля 2015. Архивировано 16 февраля 2015 года.
Источники
- Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / В. Казак ; [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
Ссылки
- Grigorijus Kanovičius
- Страница в Журнальном зале
- СТАТЬИ
- Григорий Канович. Очарованье сатаны. Рецензия на booknik.ru (недоступная ссылка)
- Обзор творчества Григория Кановича в журнале «Народ Книги в мире книг»
- Недавно умершие
- Родившиеся 18 июня
- Родившиеся в 1929 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Ионаве
- Умершие 20 января
- Умершие в 2023 году
- Выпускники Вильнюсского университета
- Командоры ордена Великого князя Литовского Гядиминаса
- Писатели по алфавиту
- Русские писатели XX века
- Русские писатели XXI века
- Русские поэты
- Писатели Израиля
- Писатели СССР
- Поэты СССР
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Переводчики с идиша
- Переводчики с литовского языка
- Переводчики Литвы
- Переводчики СССР
- Переводчики Израиля
- Литераторы, известные под псевдонимами
- Писатели Литвы
- Сценаристы СССР
- Народные депутаты СССР от округов Литвы
- Ныне живущие долгожители
- Лауреаты Национальной премии Литвы по культуре и искусству