Гимн Белорусской ССР: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок 37.122.185.99 (обс.) к версии Zirnis
Метка: откат
дополнение, оформление
Строка 14: Строка 14:
| формат =
| формат =
}}
}}
'''Гимн Белорусской ССР''' ({{lang-be|Гімн Беларускай ССР}}) создан в [[1944 год]]у<ref name="gimn"/>. Музыка [[Соколовский, Нестор Фёдорович|Нестора Соколовского]], слова Михаила Климковича. Являлся государственным гимном в [[1955]]—[[1991 год]]у. Затем до [[2002 год]]а государственный гимн исполнялся без слов, а в [[2002 год]]у на музыку этого гимна были положены переработанные стихи.
'''Гимн Белорусской ССР''' ({{lang-be|Гімн Беларускай ССР}})— [[государственный гимн]] [[Украинская Советская Социалистическая Республика|Белорусской Советской Социалистической Республики]] (БССР), с 1944 года по 2002 год.
Государственный гимн был создан в [[1944 год]]у<ref name="gimn"/>. Музыка [[Соколовский, Нестор Фёдорович|Нестора Фёдоровича Соколовского]], слова Михаила Климковича. Являлся государственным гимном в [[1955]]—[[1991 год]]у. Затем до [[2002 год]]а государственный гимн исполнялся без слов, а в [[2002 год]]у на музыку этого гимна были положены переработанные стихи.


== Текст гимна ==
== Текст гимна ==
Строка 161: Строка 163:
{{примечания}}
{{примечания}}


{{Гимны Советских Республик}}
{{BC}}{{Гимны Советских Республик}}


[[Категория:Государственные символы БССР]]
[[Категория:Государственные символы БССР]]

Версия от 11:01, 11 апреля 2023

Государственный гимн Белорусской Советской Социалистической Республики
Дзяржаўны гімн Беларускай Савецкай Сацыялістычнай Рэспублікі
Автор слов Михась Климкович
Композитор Нестор Соколовский
Страна  Белорусская ССР
Утверждён 1955 год[1]
Отменён 1991 год
Государственный гимн БССР

Гимн Белорусской ССР (бел. Гімн Беларускай ССР)— государственный гимн Белорусской Советской Социалистической Республики (БССР), с 1944 года по 2002 год.

Государственный гимн был создан в 1944 году[1]. Музыка Нестора Фёдоровича Соколовского, слова Михаила Климковича. Являлся государственным гимном в 19551991 году. Затем до 2002 года государственный гимн исполнялся без слов, а в 2002 году на музыку этого гимна были положены переработанные стихи.

Текст гимна

Текст гимна (1955—1956)

Оригинал

Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к долі дарог.
Ў бітвах за волю, ў бітвах за долю
Мы здабылі з ёй сцяг перамог!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Сталін павёў нас к шчасцю ў паход.
Слава саветам! Слава Радзіме!
Слава табе, беларускі народ!

Ў слаўным саюзе люд Беларусі
Вырас, як волат нашых былін.
Вечна мы будзем вольныя людзі,
Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Сталін павёў нас к шчасцю ў паход.
Слава саветам! Слава Радзіме!
Слава табе, беларускі народ!

Дружбай народаў мы назаўсёды
Нашы граніцы ў сталь закуём.
Ворагаў хмары грозным ударам
З нашых прастораў прэч мы змяцём!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Сталін павёў нас к шчасцю ў паход.
Слава саветам! Слава Радзіме!
Слава табе, беларускі народ!

Подстрочный перевод

Мы, белорусы, с братскою Россию
Вместе искали к счастью пути.
В битвах за волю, в битвах за долю,
С ней добыли мы знамя побед.

Нас объединило Ленина имя,
Сталин повел нас к счастью в поход.
Слава советам! Слава Родине!
Слава тебе, белорусский народ!

В славном союзе народ Белоруссии
Вырос, как богатырь наших былин.
Вечно мы будем, вольные люди,
Жить на счастливой, вольной земле!

Нас объединило Ленина имя,
Сталин повел нас к счастью в поход.
Слава советам! Слава Родине!
Слава тебе, белорусский народ!

Дружбой народов мы навсегда
Наши границы в сталь закуём.
Врагов тучи грозным ударом
С наших просторов прочь мы сметем!

Нас объединило Ленина имя,
Сталин повел нас к счастью в поход.
Слава советам! Слава Родине!
Слава тебе, белорусский народ!

Текст гимна (1956—1991)

Оригинал

Мы, беларусы, з братняю Руссю
Разам шукалі к шчасцю дарог.
Ў бітвах за волю, ў бітвах за долю
З ёй здабылі мы сцяг перамог!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, беларускі народ!

Сілы гартуе люд Беларусі
Ў братнім саюзе, ў мужнай сям’і
Вечна мы будзем, вольныя людзі,
Жыць на шчаслівай, вольнай зямлі!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш свабодны народ!

Дружба народаў — сіла народаў,
К шчасцю працоўных сонечны шлях
Горда ж узвіся ў светлыя высі,
Сцяг камунізму — радасці сцяг!

Нас аб’яднала Леніна імя,
Партыя к шчасцю вядзе нас у паход.
Партыі слава! Слава Радзіме!
Слава табе, наш савецкі народ!

Подстрочный перевод

Мы, белорусы, с братскою Русью,
Вместе искали к счастью пути.
В битвах за волю, в битвах за долю,
С ней добыли мы знамя побед.

Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, белорусский народ!

Силы закаляет народ Беларуси
В братском союзе, в мужественной семье
Вечно мы будем, вольные люди
Жить на счастливой, вольной земле

Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, наш свободный народ!

Дружба народов — сила народов,
К счастью трудящихся солнечный путь
Гордо же взвейся в светлые выси,
Флаг коммунизма — радости флаг!

Нас объединило Ленина имя
Партия к счастью ведёт нас в поход
Партии слава! Слава Родине!
Слава тебе, наш советский народ!

Примечания